From f94891d64efc99765648099c9771d2217e691c66 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Sun, 10 Aug 2003 11:53:11 +0000 Subject: updated po file --- po/eu.po | 103 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 44 insertions(+), 59 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 4bb07a95..f7043721 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -1,18 +1,20 @@ +# translation of drakwizard.po to Euskara +# translation of drakwizard-eu.po to Euskara # EUSKARA: Mandrake translation. -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Iñigo Salvador Azurmendi , 2002. +# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2002,2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakwizard VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-05 21:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-20 14:20+0200\n" +"Project-Id-Version: drakwizard\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-28 18:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-10 12:53+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Euskara \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 @@ -305,12 +307,11 @@ msgstr "" "ondorengo parametroak bildu ditu" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " "network." msgstr "" -"Morroi honek MySQL Datubase Zerbitzaria zure sarerako konfiguratzen " +"Morroi honek zure sarerako MySQL Datubase Zerbitzaria konfiguratzen " "lagunduko dizu." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:26 @@ -372,7 +373,6 @@ msgid "DHCP Wizard" msgstr "DHCP Morroia" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "" "Morroi honek zure zerbitzariaren DHCP zerbitzuak konfiguratzen lagunduko " @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "dhcp-k erabilitako helbide tartea" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 msgid "The IP of the server must not be in range" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzariaren IP ez da hein honetan egon behar" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." @@ -404,9 +404,8 @@ msgid "The IP range specified is not correct" msgstr "Zehaztutako IP tartea ez da zuzena" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 -#, fuzzy msgid "The IP range specified is not in server network address range" -msgstr "Zehaztutako IP tartea ez da zuzena" +msgstr "Zehaztutako IP heina ez dago zerbitzariaren sareko helbide heinean" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21 msgid "" @@ -498,7 +497,6 @@ msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "Bigarren DNS Helbidea:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " @@ -628,9 +626,8 @@ msgid "Exit" msgstr "Amaitu" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." -msgstr "Morroi honek zure suhesi zerbitzaria konfiguratzen lagunduko dizu." +msgstr "Morroi honek zure zerbitzariaren suhesi konfiguratzen lagunduko dizu." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25 msgid "Low - Light filtering, standard services available" @@ -641,10 +638,9 @@ msgid "Protection Level:" msgstr "Babes Maila:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "" -"Morroi honek FTP Zerbitzaria zure sarerako konfiguratzen lagunduko dizu." +"Morroi honek zure sarerako FTP Zerbitzaria konfiguratzen lagunduko dizu." #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 msgid "Internet FTP Server:" @@ -725,12 +721,11 @@ msgstr "" "du." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." msgstr "" -"Morroi honek Internet Berrien Zerbitzua zure sarerako konfiguratzen " +"Morroi honek zure sarerako Internet Berrien Zerbitzua konfiguratzen " "lagunduko dizu." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 @@ -827,9 +822,8 @@ msgstr "" "buruz aurkitu den informazioa, aldatu dezakezu beharrezkoa bada." #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 -#, fuzzy msgid "Access :" -msgstr "Sarrera Kontrola:" +msgstr "Sarrera :" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" @@ -846,15 +840,12 @@ msgstr "" "izatea posible dela." #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 -#, fuzzy msgid "Exported dir:" -msgstr "Elkarbanatutako dir:" +msgstr "Exportatutako dir:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 -#, fuzzy msgid "The wizard collected the following parameters." -msgstr "" -"Morroiak Samba konfiguratzeko behar diren hurrengo parametroak bildu ditu." +msgstr "Morroiak hurrengo parametroak bildu ditu." #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 msgid "NFS Server Configuration Wizard" @@ -883,28 +874,24 @@ msgstr "Guztiak - Sartzeko mugarik ez" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18 msgid "Netmask :" -msgstr "" +msgstr "Saremaskara :" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19 msgid "Directory:" msgstr "Direktorioa:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." msgstr "" -"Morroi honek NFS Zerbitzaria zure sarerako konfiguratzen lagunduko dizu." +"Morroi honek zure sarerako NFS Zerbitzaria konfiguratzen lagunduko dizu." #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" msgstr "Morroiak zure NFS Zerbitzaria konfiguratu du" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 -#, fuzzy msgid "There seems to be a problem..." -msgstr "" -"Dirudienez arazo bat dago... joan eta galdetu eskilaratan behera dagoen " -"gizon beltz handiari" +msgstr "Dirudienez arazo bat dago..." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 msgid "Internet Mail Gateway" @@ -961,12 +948,11 @@ msgstr "" "sartzeko." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." msgstr "" -"Morroi honek Internet Posta Zerbitzuak zure sarerako konfiguratzen lagunduko " +"Morroi honek zure sarerako Internet Posta Zerbitzuak konfiguratzen lagunduko " "dizu." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 @@ -1016,7 +1002,6 @@ msgstr "" "parametroak bildu ditu:" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26 -#, fuzzy msgid "Masquerade not good!" msgstr "Maskaratzea ez da ona!" @@ -1167,13 +1152,12 @@ msgid "Press back to change the value." msgstr "Sakatu Atzera balioa aldatzeko." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 -#, fuzzy msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " "needs to be greater than 1024." msgstr "" -"Proxy portu balioak ezartzen du zein portutan entzungo dituen proxy " +"Proxy portu balioak ezartzen du zein portutan adituko dituen proxy " "zerbitzariak http eskariak. Jatorriz 3128 da, beste balio arrunta 8080 izan " "daiteke, portu balioa 1024 baino handiagoa izan behar da." @@ -1236,7 +1220,7 @@ msgstr "Samba Konfiguratzen" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" -msgstr "" +msgstr "Nere arauak - Galdetu neri baimendu eta ukatzeko ostalariak" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." @@ -1245,6 +1229,7 @@ msgstr "Sambak jakin behar du zerbitzatzen duen Windows Lantaldea" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." msgstr "" +"Ohartu sartzeko erabiltzaile-mailako pasahitz egokiak behar direla oraindik." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 msgid "" @@ -1285,6 +1270,7 @@ msgstr "Sartu duzun bidea ez da existitzen." msgid "" "* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" msgstr "" +"* 3. adibidea: baimendu ostalari parea\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 msgid "" @@ -1300,11 +1286,12 @@ msgid "" "* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = " "150.203. EXCEPT 150.203.6.66" msgstr "" +"* 1. adibidea: baimendu 150.203.*.*-ko IP guztiak, bat ezik\\nhosts allow = " +"150.203. EXCEPT 150.203.6.66" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 -#, fuzzy msgid "Printers:" -msgstr "Inprimaketa Zerbitzaria:" +msgstr "Inprimagailuak:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 msgid "The Server Banner is incorrect" @@ -1324,17 +1311,16 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 msgid "Deny hosts:" -msgstr "" +msgstr "Ukatu ostalariei: " #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "" -"Morroiak zure zerbitzariaren Samba zerbitzuak konfiguratzen lagunduko dizu." +"Morroi honek zure zerbitzariaren Samba zerbitzuak konfiguratzen lagunduko " +"dizu." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 -#, fuzzy msgid "write list:" msgstr "idazteko zerrenda:" @@ -1353,6 +1339,8 @@ msgstr "Gaitu Zerbitzari Inprimagailuen Elkarbanatzea" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" msgstr "" +"Hautatu zein inprimagailu nahi dituzun erabiltzaile ezagunengandik " +"eskuragarri" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "" @@ -1376,7 +1364,6 @@ msgstr "" "Goiburuaren bitartez deskribatuko da zerbitzaria Windows lanestazioetan" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 -#, fuzzy msgid "read list:" msgstr "irakurtzeko zerrenda:" @@ -1393,9 +1380,8 @@ msgid "Samba wizard" msgstr "Samba morroia" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44 -#, fuzzy msgid "Access level :" -msgstr "Sarrera Kontrola:" +msgstr "Sarrera maila:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 msgid "Workgroup" @@ -1403,7 +1389,7 @@ msgstr "Lantaldea" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47 msgid "Allow hosts:" -msgstr "" +msgstr "Baimendu ostalariak:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48 msgid "" @@ -1415,7 +1401,6 @@ msgstr "" "bakoitzarentzako." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 -#, fuzzy msgid "Access control" msgstr "Sarrera Kontrola" @@ -1424,6 +1409,9 @@ msgid "" "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" +"* 4. adibidea: baimendu bakarrik NIS saretaldeko ostalariak\\qfoonet\\q, " +"baino sarrera ukatu ostalari zehatz batetik\\nhosts allow = @foonet\\nhosts " +"deny = pirate" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 msgid "Enable file sharing area" @@ -1434,15 +1422,16 @@ msgid "" "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow " "= 150.203.15.0/255.255.255.0" msgstr "" +"* 2. adibidea: baimendu emandako sare/maskara-rekin bat datozen ostalariak\\ " +"nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57 msgid "File Sharing:" msgstr "Fitxategi Elkarbanatzea:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58 -#, fuzzy msgid "Enable all printers" -msgstr "Gaitu \"inprimagailu guztiak\"" +msgstr "Gaitu inprimagailu guztiak" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59 msgid "File permissions" @@ -1868,13 +1857,12 @@ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" msgstr "Teknologia Inst Fed Suitzarra" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " "an external time server." msgstr "" -"Morroi honek zure zerbitzariaren ordua ezartzen lagunduko dizu, bai lokalki " -"edo kanpoko ordu zerbitzari batekin sinkronizatuta." +"Morroi honek zure zerbitzariaren ordua kanpoko ordu zerbitzari batekin " +"sinkronizatuta ezartzen lagunduko dizu." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" @@ -1974,7 +1962,6 @@ msgid "Modules :" msgstr "Moduluak :" #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:6 -#, fuzzy msgid "Document root:" msgstr "dokumentu erroa:" @@ -1999,12 +1986,10 @@ msgid "Enable the Web Server for the Internet" msgstr "Gaitu Web Zerbitzaria Interneterako" #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:15 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 -#, fuzzy msgid "User directory:" -msgstr "Elkarbanatutako dir:" +msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:" #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:16 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "" "Morroi honek zure sarerako Web zerbitzaria konfiguratzen lagunduko dizu." -- cgit v1.2.1