From dc773436958b1406024538717e580426dfe0e880 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Shiva Huang Date: Sat, 25 Jun 2005 00:14:29 +0000 Subject: updated po files --- po/zh_TW.po | 196 +++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 81 insertions(+), 115 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 49986cd0..814c075c 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zh_TW\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-16 14:47+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-25 15:12+0800\n" "Last-Translator: Shiva Huang \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -609,23 +609,20 @@ msgid "Samba server" msgstr "Samba 伺服器" #: ../drakwizard.pl:48 -#, fuzzy msgid "Manage Samba share" -msgstr "啟用 Samba 服務" +msgstr "管理 Samba 分享" #: ../drakwizard.pl:49 -#, fuzzy msgid "Manage Samba print" -msgstr "啟用 Samba 服務" +msgstr "管理 Samba 列印" #: ../drakwizard.pl:50 msgid "Proxy" msgstr "代理伺服器" #: ../drakwizard.pl:51 -#, fuzzy msgid "OpenSSH daemon configuration" -msgstr "顯示 LDAP 組態設定" +msgstr "OpenSSH 組態設定" #: ../drakwizard.pl:52 msgid "Time server" @@ -640,9 +637,8 @@ msgid "NIS server autofs map" msgstr "NIS 伺服器 autofs 對應" #: ../drakwizard.pl:55 -#, fuzzy msgid "Linux Install server" -msgstr "Mandrake 安裝伺服器" +msgstr "Linux 安裝伺服器" #: ../drakwizard.pl:56 msgid "ldap server" @@ -707,18 +703,16 @@ msgid "Admin email: email address of the FTP administrator." msgstr "管理者信箱:FTP 管理員的電子郵件信箱。" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100 -#, fuzzy msgid "FTP Proftpd server options, step 1" -msgstr "FTP Proftpd 伺服器選項" +msgstr "FTP Proftpd 伺服器選項,第一步" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100 msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server." msgstr "允許管理者登入:允許管理者 (root) 登入 FTP 伺服器。" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 -#, fuzzy msgid "Server name:" -msgstr "伺服器主機名稱:" +msgstr "伺服器名稱:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 msgid "Admin email:" @@ -735,9 +729,8 @@ msgid "I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by han msgstr "我無法在 Shell 列表中找到 bash!您似乎手動調整過它!請修正這個錯誤。" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 -#, fuzzy msgid "Need a server name" -msgstr "新聞伺服器名稱:" +msgstr "需要一個伺服器名稱" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120 msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server." @@ -752,15 +745,13 @@ msgid "Chroot home user: users will only see their home directory." msgstr "使用者根目錄切換:使用者將只能看到自己的家目錄。" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120 -#, fuzzy msgid "FTP server options, step 2" -msgstr "FTP Proftpd 伺服器選項" +msgstr "FTP Proftpd 伺服器選項,第二步" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157 -#, fuzzy msgid "FTP Port:" -msgstr "通訊埠:" +msgstr "FTP 通訊埠:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 msgid "Chroot home user:" @@ -775,9 +766,8 @@ msgid "Allow FXP:" msgstr "允許 FXP:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 -#, fuzzy msgid "FTP Port should be a number." -msgstr "錯誤:應該是一個目錄。" +msgstr "FTP 通訊埠號應該是個數字。" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration." @@ -838,9 +828,8 @@ msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "請重新啟動 drakwizard並試著修改某些參數。" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 -#, fuzzy msgid "Configure an install server (via NFS and http)" -msgstr "設立一個 Mandrakelinux 安裝伺服器 (透過 NFS 與 HTTP)" +msgstr "設定一個 Linux 安裝伺服器 (透過 NFS 與 HTTP)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy @@ -2488,17 +2477,17 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:317 msgid "Samba Log" -msgstr "" +msgstr "Samba 日誌" #: ../samba_wizard/Samba.pm:324 #: ../samba_wizard/Samba.pm:339 #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128 msgid "Log file:" -msgstr "" +msgstr "日誌檔:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:325 msgid "Max log size:" -msgstr "" +msgstr "日誌檔上限:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:326 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:127 @@ -2520,9 +2509,8 @@ msgstr "精靈收集到以下參數來設定 Samba。" #: ../samba_wizard/Samba.pm:336 #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125 -#, fuzzy msgid "Samba type:" -msgstr "Samba 伺服器" +msgstr "Samba 型態:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:338 #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127 @@ -2546,21 +2534,20 @@ msgstr "正在設定您的 Samba 伺服器..." #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57 msgid "Printers - configure your printers" -msgstr "" +msgstr "印表機 - 設定您的印表機" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58 msgid "Print - printers drivers" -msgstr "" +msgstr "列印 - 印表機驅動程式" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65 -#, fuzzy msgid "Samba printers Wizard" -msgstr "Samba 精靈" +msgstr "Samba 印表機精靈" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 msgid "It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server with Samba wizard before manage your share." -msgstr "" +msgstr "您似乎尚未設定 Samba 伺服器。在管理您的分享之前,請先利用 Samba 設定精靈設定 Samba 伺服器。" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74 msgid "? :" @@ -2576,7 +2563,7 @@ msgstr "啟用全部列印機" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91 msgid "Now you can configure your printers service. Change value only if you know what your are doing." -msgstr "" +msgstr "現在您可以設定您的列印服務了。在更改設定值前,請確定您知道您在做什麼。" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168 @@ -2587,16 +2574,14 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388 -#, fuzzy msgid "Comment:" -msgstr "家目錄:" +msgstr "說明:" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:343 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354 -#, fuzzy msgid "Create mode:" -msgstr "建立於:" +msgstr "建立模式:" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 @@ -2608,41 +2593,39 @@ msgstr "建立於:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389 msgid "Browseable:" -msgstr "" +msgstr "可瀏覽:" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115 msgid "Guest ok:" msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120 -#, fuzzy msgid "Configuring Samba priniters" -msgstr "正在設定 Samba 中" +msgstr "正在設定 Samba 印表機" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66 -#, fuzzy msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" msgstr "我的規則 - 詢問我要允許或拒絕的主機" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75 msgid "Add - add a share" -msgstr "" +msgstr "新增 - 新增一個分享" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76 msgid "Remove - remove a share" -msgstr "" +msgstr "移除 - 移除一個分享" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77 msgid "Modify - modify a share" -msgstr "" +msgstr "調整 - 調整一個分享" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78 msgid "CDrom - share a CDrom" -msgstr "" +msgstr "光碟機 - 分享光碟機" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79 msgid "Homes - share home user dir" -msgstr "" +msgstr "家目錄 - 分享使用者家目錄" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88 #, fuzzy @@ -2651,7 +2634,7 @@ msgstr "您想要做什麼?" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88 msgid "add/remove/modify a share" -msgstr "" +msgstr "新增/移除/調整一個分享" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114 msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration" @@ -2659,41 +2642,38 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121 msgid "Delete wich share ?" -msgstr "" +msgstr "刪除那個分享?" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121 -#, fuzzy msgid "Please choose the share you want to remove." -msgstr "請選擇您要由 PXE 伺服器中移除的 PXE 開機影像。" +msgstr "請選擇您要移除的分享。" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129 msgid "Modify wich share ?" -msgstr "" +msgstr "調整那個分享?" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129 -#, fuzzy msgid "Please choose the share you want to modify." -msgstr "請由下面的列表中選擇您要調整的 PXE 啟動影像" +msgstr "請選擇您要調整的分享。" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137 msgid "Modify a share" -msgstr "" +msgstr "調整一個分享" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140 msgid "There is no share to modify, please add one." -msgstr "" +msgstr "沒有分享可供調整,請新增一個。" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153 msgid "Please enter a share comment." -msgstr "" +msgstr "請輸入分享的說明" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:238 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:387 -#, fuzzy msgid "Name of the share:" -msgstr "機器名稱:" +msgstr "分享名稱:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168 msgid "This is a text field that is seen next to a share when a client does a queries the server" @@ -2701,9 +2681,8 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:240 -#, fuzzy msgid "Path:" -msgstr "通訊埠:" +msgstr "路徑:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 @@ -2716,9 +2695,8 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 -#, fuzzy msgid "Writable:" -msgstr "寫入列表:" +msgstr "可寫入:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:242 @@ -2727,15 +2705,15 @@ msgstr "寫入列表:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 msgid "Public:" -msgstr "" +msgstr "公開的:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178 msgid "Advanced options, step 1" -msgstr "" +msgstr "進階選項,第一步" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178 msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing." -msgstr "" +msgstr "進階選項,當您了解您在做什麼之後再使用它們。" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178 msgid "If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password." @@ -2743,7 +2721,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred" -msgstr "" +msgstr "指定一個對分享擁有讀寫權限的使用者,例如:fred" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303 @@ -2760,7 +2738,7 @@ msgstr "使用者目錄:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306 msgid "Hide files:" -msgstr "" +msgstr "隱藏檔案:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306 @@ -2790,11 +2768,11 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214 msgid "Advanced options, step 2" -msgstr "" +msgstr "進階選項,第二步" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214 msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing." -msgstr "" +msgstr "進階選項,只有當您了解您在做什麼之後再使用它們。" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226 msgid "When a file is created, the necessary permissions are calculated according to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set here will be removed from the modes set on a file when it is created." @@ -2851,7 +2829,7 @@ msgstr "新聞伺服器名稱:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293 msgid "Add a share" -msgstr "" +msgstr "新增一個分享" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324 @@ -2860,11 +2838,11 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 msgid "Comment: description of the share" -msgstr "" +msgstr "說明:對於此分享的描述" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 msgid "Writable: user can write in the share" -msgstr "" +msgstr "可寫入:使用者可以在此分享中寫入檔案" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 msgid "Share with the same name already exist or share name empty, please choose another name." @@ -2873,19 +2851,19 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." -msgstr "" +msgstr "無法建立這個目錄,請輸入一個正確的路徑。" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 msgid "Please enter a Comment for this share." -msgstr "" +msgstr "請輸入這個分享的說明。" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265 msgid "Share a CDROM" -msgstr "" +msgstr "分享光碟機" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284 msgid "CDrom path:" -msgstr "" +msgstr "光碟機路徑:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:377 @@ -2930,11 +2908,11 @@ msgstr "自訂選項:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324 msgid "Writable: user can write in their home" -msgstr "" +msgstr "可寫入:使用者可以寫入他們的家目錄" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324 msgid "You have selected to allow user access their home directories via samba but you/they must use smbpasswd to set a password." -msgstr "您選擇了准許使用者經由 samba 存取他們的主目錄, 但是您/他們必須使用 smpasswd 去設定密碼." +msgstr "您選擇了准許使用者經由 samba 存取他們的家目錄,但是您/他們必須使用 smpasswd 來設定密碼。" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384 @@ -2957,16 +2935,15 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371 msgid "CDROM" -msgstr "" +msgstr "光碟機" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371 -#, fuzzy msgid "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back button." -msgstr "按下一步接受這些數值並設定您的伺服器,否則請按上一步作出修正。" +msgstr "若您真的要分享您的光碟機請按下一步,否則請按上一步。" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 msgid "Cdrom path:" -msgstr "" +msgstr "光碟機路徑:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384 msgid "Summary add share" @@ -2983,11 +2960,11 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406 msgid "Delete this share:" -msgstr "" +msgstr "刪除這個分享:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407 msgid "Comment for this share:" -msgstr "" +msgstr "這個分享的說明:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413 #, fuzzy @@ -2995,52 +2972,46 @@ msgid "The wizard successfully configured your Samba samba." msgstr "精靈已經成功地設定您的 Samba 伺服器。" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully modify your share." -msgstr "精靈成功地設定您的 PXE 伺服器。" +msgstr "精靈成功地調整您的分享。" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully add your share." -msgstr "精靈成功設定您的 NFS 伺服器。" +msgstr "精靈成功地新增您的分享。" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully remove your share." -msgstr "精靈成功地設定您的 PXE 伺服器。" +msgstr "精靈成功地移除您的分享。" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593 -#, fuzzy msgid "Samba share" -msgstr "Samba 伺服器" +msgstr "Samba 分享" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:590 #, perl-format msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory." -msgstr "" +msgstr "無法建立 %s。請檢查為什麼精靈無法建立這個目錄。" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65 msgid "Expert - advanced ssh options" -msgstr "" +msgstr "專家 - 進階 SSH 選項" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70 -#, fuzzy msgid "OpenSSH SSH daemon configuration" -msgstr "顯示 LDAP 組態設定" +msgstr "OpenSSH 組態設定" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72 -#, fuzzy msgid "Wich type of configuration do you you want to do:" -msgstr "您想要做什麼:" +msgstr "您想要做何種型態的設定:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77 msgid "SSH server, classical options" -msgstr "" +msgstr "SSH 伺服器,傳統選項" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:181 @@ -3054,40 +3025,36 @@ msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182 -#, fuzzy msgid "Port number:" -msgstr "名字:" +msgstr "通訊埠號:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22." -msgstr "" +msgstr "指定 sshd 監聽的通訊埠號。預設值為 22。" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 -#, fuzzy msgid "Port should be a number" -msgstr "錯誤:應該是一個目錄。" +msgstr "通訊埠號應該是數字。" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100 -#, fuzzy msgid "Authentication Method" -msgstr "安裝途徑:" +msgstr "認證方式" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110 msgid "RSA auth:" -msgstr "" +msgstr "RSA 認證:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111 msgid "PubKey auth:" -msgstr "" +msgstr "公鑰認證:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112 msgid "Auth key file:" -msgstr "" +msgstr "認證鑰匙檔:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113 -#, fuzzy msgid "Password auth:" -msgstr "密碼:" +msgstr "密碼認證:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114 msgid "Ignore rhosts file:" @@ -3099,7 +3066,7 @@ msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "日誌" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120 msgid "Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from sshd." @@ -3152,9 +3119,8 @@ msgid "Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownershi msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151 -#, fuzzy msgid "User Login options" -msgstr "使用者登入:" +msgstr "使用者登入選項:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159 msgid "Strict modes:" -- cgit v1.2.1