From d24af4b90fc88410453d16680d3c7bac3f273c10 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tibor Pittich Date: Fri, 13 Feb 2004 02:40:08 +0000 Subject: updated slovak translation --- po/sk.po | 1348 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 562 insertions(+), 786 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 33f9028d..0151f647 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -3,9 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-11 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-10 16:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-13 03:39+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,42 +12,63 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../Wiztemplate.pm:31 -#, fuzzy msgid "configuration wizard" -msgstr "Sprievodca konfiguráciou" +msgstr "sprievodca konfiguráciou" -#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 ../proxy_wizard/Squid.pm:88 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:195 -#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144 +#: ../Wiztemplate.pm:60 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 +#: ../news_wizard/Inn.pm:71 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:195 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:144 #: ../web_wizard/Apache.pm:85 -#, fuzzy msgid "Warning." -msgstr "Upozornenie" +msgstr "Varovanie:" -#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:188 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 -#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 ../nfs_wizard/NFS.pm:83 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:97 ../samba_wizard/Samba.pm:87 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:103 ../samba_wizard/Samba.pm:164 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:201 ../web_wizard/Apache.pm:117 +#: ../Wiztemplate.pm:64 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:188 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 +#: ../news_wizard/Inn.pm:76 +#: ../news_wizard/Inn.pm:81 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:83 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:97 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:87 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:103 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:164 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:201 +#: ../web_wizard/Apache.pm:117 #: ../web_wizard/Apache.pm:125 msgid "Error." msgstr "Chyba." -#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 ../dns_wizard/Bind.pm:244 -#: ../dns_wizard/Bind.pm:254 ../dns_wizard/Bind.pm:261 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ldap_wizard/ldap.pm:175 -#: ../news_wizard/Inn.pm:96 ../nfs_wizard/NFS.pm:102 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:140 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:147 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:147 ../proxy_wizard/Squid.pm:172 -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:291 ../pxe_wizard/Pxe.pm:303 ../pxe_wizard/Pxe.pm:315 -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320 ../samba_wizard/Samba.pm:228 +#: ../Wiztemplate.pm:78 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:244 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:254 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:261 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:175 +#: ../news_wizard/Inn.pm:96 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:140 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:147 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:147 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:291 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:303 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:315 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 #: ../web_wizard/Apache.pm:146 msgid "Congratulations" msgstr "Gratulujem" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "DNS Client Wizard" msgstr "Sprievodca nastavením DNS klienta" @@ -58,85 +78,82 @@ msgstr "Musíte najskôr spustiť sprievodcu pre DNS server" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 #, fuzzy -msgid "" -"A client of your local network is a machine connected to the network having " -"its own name and IP address." -msgstr "" -"Klient vašej lokálnej siete je počítač pripojený do siete, ktorý má vlastné " -"meno a IP adresu." +msgid "A client of your local network is a machine connected to the network having its own name and IP address." +msgstr "Klient vašej lokálnej siete je počítač pripojený do siete, ktorý má vlastné meno a IP adresu." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." msgstr "Stlačte tlačítko Ďalej, alebo Zrušiť pre ukončenie sprievodcu." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 -msgid "" -"The server will use the informations you enter here to make the name of the " -"client available to other machines into your network." -msgstr "" -"Server použije informácie, ktoré ste tu zadali, pre vytvorenie mena klienta " -"pod ktorým bude viditeľný pre ostatné počítače vo vašej sieti." +msgid "The server will use the informations you enter here to make the name of the client available to other machines into your network." +msgstr "Server použije informácie, ktoré ste tu zadali, pre vytvorenie mena klienta pod ktorým bude viditeľný pre ostatné počítače vo vašej sieti." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "" -"Tento sprievodca vám pomôže pridať nového klienta do vášho lokálneho DNS." +msgstr "Tento sprievodca vám pomôže pridať nového klienta do vášho lokálneho DNS." -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:126 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:126 msgid "(you don't need to type the domain after the name)" msgstr "(nie je potrebné zadávať doménu)" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:126 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:126 msgid "Client identification:" msgstr "Identifikácia klienta:" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:126 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:126 #, fuzzy -msgid "" -"Note that the given IP address and client name should be unique in the " -"network." +msgid "Note that the given IP address and client name should be unique in the network." msgstr "Uvedomte si, že IP adresa a meno počítača musia byť v sieti jedinečné." -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:126 -msgid "" -"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." -"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " -"in the usual dotted syntax." -msgstr "" -"Váš klient bude v sieti identifikovaný názvom, napríklad pocitac.firma.net. " -"Každý počítač v sieti musí mať jedinečnú IP adresu v obvyklom tvare " -"oddelenom bodkami." +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:126 +msgid "Your client on the network will be identified by name, as in clientname.company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, in the usual dotted syntax." +msgstr "Váš klient bude v sieti identifikovaný názvom, napríklad pocitac.firma.net. Každý počítač v sieti musí mať jedinečnú IP adresu v obvyklom tvare oddelenom bodkami." -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:128 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:128 msgid "Name of the machine:" msgstr "Meno počítača:" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:129 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:129 #, fuzzy msgid "IP address of the machine:" msgstr "IP adresa počítača:" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:89 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:99 ../dns_wizard/Bind.pm:183 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:89 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:99 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 msgid "Warning" msgstr "Upozornenie" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:89 -#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:89 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 #: ../web_wizard/Apache.pm:85 #, fuzzy msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" -"Varovanie\\nMáte nastavené dhcp, server nemusí fungovať s touto " -"konfiguráciou." +"Varovanie\\n" +"Máte nastavené dhcp, server nemusí fungovať s touto konfiguráciou." -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:94 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104 ../drakwizard.pl:71 -#: ../drakwizard.pl:90 ../drakwizard.pl:139 ../drakwizard.pl:143 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:94 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104 +#: ../drakwizard.pl:71 +#: ../drakwizard.pl:90 +#: ../drakwizard.pl:139 +#: ../drakwizard.pl:143 #: ../ldap_wizard/ldap.pm:171 -#, fuzzy msgid "Error" -msgstr "Chyba." +msgstr "Chyba" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 msgid "System error, no configuration done" @@ -151,20 +168,12 @@ msgid "Adding a new client to your network" msgstr "Pridanie nového klienta do vašej siete" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " -"network:" -msgstr "" -"Sprievodca zhromaždil nasledovné parametre potrebné pre pridanie klienta do " -"vašej siete:" +msgid "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your network:" +msgstr "Sprievodca zhromaždil nasledovné parametre potrebné pre pridanie klienta do vašej siete:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 -msgid "" -"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " -"the Back button to correct them." -msgstr "" -"Pre akceptovanie týchto hodnôt a pridanie vášho klienta, kliknite na " -"tlačidlo Ďalej, alebo použite tlačítko Späť pre ich úpravu." +msgid "To accept these values, and add your client, click the Next button or use the Back button to correct them." +msgstr "Pre akceptovanie týchto hodnôt a pridanie vášho klienta, kliknite na tlačidlo Ďalej, alebo použite tlačítko Späť pre ich úpravu." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:90 msgid "Client name" @@ -178,17 +187,14 @@ msgstr "IP klienta:" msgid "The wizard successfully added the client." msgstr "Sprievodca úspešne pridal klienta." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:43 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:43 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58 msgid "DHCP Wizard" msgstr "Sprievodca konfiguráciou DHCP" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58 -msgid "" -"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " -"workstations." -msgstr "" -"DHCP je služba, ktorá automaticky prideľuje sieťové adresy vašim pracovným " -"staniciam." +msgid "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your workstations." +msgstr "DHCP je služba, ktorá automaticky prideľuje sieťové adresy vašim pracovným staniciam." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." @@ -204,29 +210,26 @@ msgstr "Rozsah adries používaných dhcp" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64 #, fuzzy -msgid "" -"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " -"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " -"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)" -msgstr "" -"Vyberte si rozsah adries, ktoré budú pomocou DHCP služby prideľované " -"pracovným staniciam; ak nemáte špeciálne požiadavky môžete bez obáv " -"akceptovať navrhnuté hodnoty." +msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)" +msgstr "Vyberte si rozsah adries, ktoré budú pomocou DHCP služby prideľované pracovným staniciam; ak nemáte špeciálne požiadavky môžete bez obáv akceptovať navrhnuté hodnoty." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:71 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:114 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:71 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:114 msgid "Lowest IP Address:" msgstr "Najnižšia IP adresa:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 msgid "Highest IP Address:" msgstr "Najvyššia IP adresa:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116 -#, fuzzy +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116 msgid "Gateway IP Address:" -msgstr "IP brány:" +msgstr "IP adresa brány:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:74 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:74 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118 msgid "Enable PXE:" msgstr "Povoliť PXE:" @@ -254,30 +257,40 @@ msgid "Configuring the DHCP Server" msgstr "Konfigurácia DHCP servera" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:109 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " -"service:" -msgstr "" -"Sprievodca potrebuje vedieť nasledovné parametre pre nakonfigurovanie DHCP " -"služby:" - -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:134 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85 -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:211 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:212 ../samba_wizard/Samba.pm:213 -#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134 +msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP service:" +msgstr "Sprievodca potrebuje vedieť nasledovné parametre pre nakonfigurovanie DHCP služby:" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:134 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:211 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:212 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:213 +#: ../web_wizard/Apache.pm:133 +#: ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "disabled" msgstr "zakázané" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:134 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85 -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:211 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:212 ../samba_wizard/Samba.pm:213 -#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:134 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:211 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:212 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:213 +#: ../web_wizard/Apache.pm:133 +#: ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "enabled" msgstr "povolené" @@ -289,78 +302,74 @@ msgstr "Rozhranie:" msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval DHCP službu na vašom serveri." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:129 ../dns_wizard/Bind.pm:268 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../nfs_wizard/NFS.pm:107 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:154 ../postfix_wizard/Postfix.pm:152 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:327 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:233 ../web_wizard/Apache.pm:152 -#, fuzzy +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:129 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:268 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:107 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:154 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:152 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:327 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:233 +#: ../web_wizard/Apache.pm:152 msgid "Failed" -msgstr "povolené" - -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:269 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../nfs_wizard/NFS.pm:108 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:328 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:234 ../web_wizard/Apache.pm:153 +msgstr "Zlyhalo" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:269 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:155 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:328 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:234 +#: ../web_wizard/Apache.pm:153 msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." -msgstr "" +msgstr "Znovuspustiť drakwizard a skúsiť zmeniť niektoré nastavenia." #: ../dns_wizard/Bind.pm:74 msgid "You need to readjust your hostname." -msgstr "" +msgstr "Je potrebné zmeniť vaše meno počítača." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../pxe_wizard/Pxe.pm:76 -msgid "" -"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct " -"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust " -"it." +#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:76 +msgid "You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it." msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:691 -#, fuzzy +#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:691 msgid "Master DNS server" -msgstr "NFS server" +msgstr "Master DNS server" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:85 ../dns_wizard/Bind.pm:143 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:85 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:143 #: ../dns_wizard/Bind.pm:705 -#, fuzzy msgid "Slave DNS server" -msgstr "NFS server" +msgstr "Slave DNS server" #: ../dns_wizard/Bind.pm:86 msgid "Add host in DNS" msgstr "Pridať hosta v DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:87 -#, fuzzy msgid "Remove host in DNS" -msgstr "Zakázaní hostitelia:" +msgstr "Odstrániť adresu z DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:106 -msgid "" -"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " -"with an internet host name." -msgstr "" -"DNS (server doménových mien) je služba ktorá spája počítač s jeho " -"internetovým menom." +msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine with an internet host name." +msgstr "DNS (server doménových mien) je služba ktorá spája počítač s jeho internetovým menom." #: ../dns_wizard/Bind.pm:106 -#, fuzzy msgid "DNS Master configuration wizard" -msgstr "Sprievodca konfiguráciou DNS" +msgstr "Sprievodca konfiguráciou master DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:106 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " -"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " -"with non-local requests forwarded to an outside DNS." -msgstr "" -"Sprievodca vám pomôže nastaviť DNS službu na vašom serveri. Táto " -"konfigurácia poskytne lokálne DNS služby pre lokálne mená počítačov, externé " -"požiadavky budú posunuté na vonkajší DNS server." +msgid "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This configuration will provide a local DNS service for local computers names, with non-local requests forwarded to an outside DNS." +msgstr "Sprievodca vám pomôže nastaviť DNS službu na vašom serveri. Táto konfigurácia poskytne lokálne DNS služby pre lokálne mená počítačov, externé požiadavky budú posunuté na vonkajší DNS server." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:121 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:121 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:76 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:127 msgid "What do you want to do:" msgstr "Čo si želáte spraviť:" @@ -374,30 +383,24 @@ msgid "Remove a host in existing dns configuration." msgstr "Odstrániť hosta v existujúcej DNS konfigurácii." #: ../dns_wizard/Bind.pm:135 -#, fuzzy msgid "Remove host:" -msgstr "Zakázaní hostitelia:" +msgstr "Odstrániť adresu:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:137 msgid "Computer Name:" msgstr "Meno počítača:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:143 -msgid "" -"A slave name server will take some of the burden away from your primary name " -"server, and will also function as a backup server, in case your master " -"server is unreachable." +msgid "A slave name server will take some of the burden away from your primary name server, and will also function as a backup server, in case your master server is unreachable." msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:145 ../dns_wizard/Bind.pm:210 -#, fuzzy +#: ../dns_wizard/Bind.pm:145 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:210 msgid "IP Address of the master DNS server:" -msgstr "Konfigurácia DNS servera" +msgstr "IP adresa master DNS servera:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:152 -msgid "" -"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not " -"authoritative and does not have the answer in its cache." +msgid "Forwarding occurs on only those queries for which the server is not authoritative and does not have the answer in its cache." msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:152 @@ -405,12 +408,11 @@ msgid "IP of your forwarder" msgstr "IP adresa pre forwarder" #: ../dns_wizard/Bind.pm:152 -msgid "" -"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you " -"dont know leave it blank" +msgid "If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you dont know leave it blank" msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:154 ../dns_wizard/Bind.pm:237 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:154 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:237 msgid "External DNS:" msgstr "Externé DNS:" @@ -419,81 +421,65 @@ msgid "Add search domain" msgstr "Pridať doménu na vyhľadávanie" #: ../dns_wizard/Bind.pm:160 -msgid "" -"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add " -"it here." +msgid "Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add it here." msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:160 -msgid "" -"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined " -"from the local domain name; by default, it contains only the local domain " -"name. This may be changed by listing the desired domain search path " -"following the search keyword" +msgid "Search list for host-name lookup. The search list is normally determined from the local domain name; by default, it contains only the local domain name. This may be changed by listing the desired domain search path following the search keyword" msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:163 ../dns_wizard/Bind.pm:238 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:163 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:238 msgid "Default domain name to search:" msgstr "Predvolená doména na vyhľadávanie:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:168 -#, fuzzy -msgid "" -"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" -msgstr "Toto nie je správna adresa... stlačte Ďalej pre pokračovanie" +msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" +msgstr "Toto nie je korektná IP adresa pre forwarder... kliknite na Ďalej pre pokračovanie" #: ../dns_wizard/Bind.pm:173 -#, fuzzy msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" -msgstr "Toto nie je správna adresa... stlačte Ďalej pre pokračovanie" +msgstr "Toto nie je korektná IP adresa pre master DNS... kliknite na Ďalej pre pokračovanie" #: ../dns_wizard/Bind.pm:178 -#, fuzzy msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" -msgstr "Toto nie je správna adresa... stlačte Ďalej pre pokračovanie" +msgstr "Toto nie je korektná IP adresa... kliknite na Ďalej pre pokračovanie" #: ../dns_wizard/Bind.pm:188 -msgid "" -"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to " -"continue" -msgstr "" +msgid "It seems that host is already in your DNS configuration... press next to continue" +msgstr "Zdá sa, že tento názov už je vo vašej konfigurácii DNS... kliknite na Pokračovať pre pokračovanie" #: ../dns_wizard/Bind.pm:193 msgid "Error:" msgstr "Chyba:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:193 -msgid "" -"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to " -"continue" -msgstr "" +msgid "It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to continue" +msgstr "Zdá sa, že nie je v súčastnosti súčasťou vašej DNS konfigurácie... kliknite na Ďalej pre pokračovanie" #: ../dns_wizard/Bind.pm:198 -msgid "" -"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS " -"wizard: Master DNS server." -msgstr "" +msgid "It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS wizard: Master DNS server." +msgstr "Zdá sa, že nebol sprievodcom nastavený žiaden DNS server. Spustite prosím DNS sprievodcu: Master DNS server." #: ../dns_wizard/Bind.pm:203 -msgid "" -"It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So I " -"can't add/remove host." +msgid "It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So I can't add/remove host." msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:208 msgid "Ok Now building your DNS slave configuration" msgstr "Ok, teraz sa vytvára konfigurácia pre slave DNS" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../ldap_wizard/ldap.pm:150 -#, fuzzy +#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:150 msgid "with this configuration:" -msgstr "DNS sprievodca (konfigurácia)" +msgstr "s touto konfiguráciou:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:216 msgid "Client with this identification will be added to your DNS" msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:218 ../dns_wizard/Bind.pm:227 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:218 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:227 msgid "Computer name:" msgstr "Meno počítača:" @@ -506,8 +492,7 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:233 -msgid "" -"The DNS server is about to be configured with the following configuration" +msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:235 @@ -533,19 +518,16 @@ msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server." msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval DNS služby na vašom serveri." #: ../dns_wizard/Bind.pm:691 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." -msgstr "Konfigurácia DNS servera" +msgstr "Konfigurovať váš sysém ako master DNS server ..." #: ../dns_wizard/Bind.pm:705 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..." -msgstr "Konfigurácia DNS servera" +msgstr "Konfigurovať váš systém ako slave DNS server ..." #: ../drakwizard.pl:40 -#, fuzzy msgid "Apache web server" -msgstr "Intranet web server:" +msgstr "Apache web server" #: ../drakwizard.pl:41 msgid "DHCP server" @@ -571,7 +553,8 @@ msgstr "Poštový systém" msgid "FTP server" msgstr "FTP server" -#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:474 +#: ../drakwizard.pl:47 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:474 msgid "Samba server" msgstr "Samba server" @@ -584,21 +567,19 @@ msgid "Time server" msgstr "Časový server" #: ../drakwizard.pl:50 -#, fuzzy msgid "Apache2 web server" -msgstr "Intranet web server:" +msgstr "Apache2 web server" #: ../drakwizard.pl:51 -#, fuzzy msgid "NIS server autofs map" -msgstr "Server správ" +msgstr "Autofs mapa NIS servera" #: ../drakwizard.pl:52 -#, fuzzy msgid "Mandrake Install server" -msgstr "Meno mail servera:" +msgstr "Mandrake inštalačný server" -#: ../drakwizard.pl:53 ../pxe_wizard/Pxe.pm:620 +#: ../drakwizard.pl:53 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:620 msgid "PXE server" msgstr "PXE server" @@ -620,9 +601,8 @@ msgstr "" "Kliknite na \"Ďalej\" pre inštaláciu, alebo \"Zruš\" pre ukončenie" #: ../drakwizard.pl:143 -#, fuzzy msgid "Installation failed" -msgstr "inštalácia zlyhala" +msgstr "Inštalácia zlyhala" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34 msgid "FTP wizard" @@ -645,12 +625,8 @@ msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "Vyberte si typ FTP služby, ktorú chcete aktivovať:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 -msgid "" -"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " -"and as an FTP Server for the Internet." -msgstr "" -"Váš server môže poskytovať FTP služby pre vašu internú sieť (intranet) a " -"rovnako aj vrámci siete Internet." +msgid "Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) and as an FTP Server for the Internet." +msgstr "Váš server môže poskytovať FTP služby pre vašu internú sieť (intranet) a rovnako aj vrámci siete Internet." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" @@ -662,11 +638,11 @@ msgstr "Povoliť FTP server pre Internet" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Admin Email: email address of FTP administrator." -msgstr "" +msgstr "Admin Email: email adresa správcu FTP." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server." -msgstr "" +msgstr "Povoliť opakovanie FTP: povoliť dokončenie získavania alebo posielania údajov na FTP server." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Allow FXP: allow file transfer via other FTP." @@ -674,7 +650,7 @@ msgstr "Povoliť FXP: povoliť prenos súborov cez iné FTP." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Chroot Home user: the users will only see their home directory." -msgstr "" +msgstr "Chroot domovského adresára: používatelia môžu vidiet iba svoje domovské adresáre." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "FTP Proftpd server options" @@ -682,7 +658,7 @@ msgstr "Nastavenie Proftpd servera" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server." -msgstr "" +msgstr "Povoliť prihlásenie root-a: povoliť prihlásenie root-a na FTP server." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96 msgid "Admin email:" @@ -705,14 +681,12 @@ msgid "Allow FXP:" msgstr "Povoliť FXP:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 -msgid "" -"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or " -"external hosts." +msgid "Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or external hosts." msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 msgid "I can't find bash in list of shells. Please correct." -msgstr "" +msgstr "Nie je možné nájsť bash v zozname shellov. Opravte to prosím." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 msgid "Sorry, you must be root to do this..." @@ -727,18 +701,12 @@ msgstr "Konfigurácia FTP servera" msgid "" "The wizard collected the following parameters\n" "needed to configure your FTP Server" -msgstr "" -"Sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre konfiguráciu vášho " -"FTP servera" +msgstr "Sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre konfiguráciu vášho FTP servera" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 #, fuzzy -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " -"use the Back button to correct them" -msgstr "" -"Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite na " -"tlačidlo Ďalej, alebo použite tlačítko Späť pre ich úpravu." +msgid "To accept these values, and configure your server, click the Next button or use the Back button to correct them" +msgstr "Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite na tlačidlo Ďalej, alebo použite tlačítko Späť pre ich úpravu." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 msgid "Intranet FTP Server:" @@ -774,12 +742,10 @@ msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš Intranet/Internet FTP server" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51 msgid "Configure a MDK install server (via NFS and http)" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť inštalačný server pre MDK (pomocou NFS alebo http)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51 -msgid "" -"Easily configure a Mandrake server installation directory, with NFS and HTTP " -"access." +msgid "Easily configure a Mandrake server installation directory, with NFS and HTTP access." msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56 @@ -792,12 +758,8 @@ msgid "Install server configuration" msgstr "Konfigurácia času je uložená" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56 -msgid "" -"Path to data: specify your source directory, should be base of an Mandrake " -"installation." -msgstr "" -"Cesta k údajom: špecifikujte váš zdrojový adresár, môže byť koreň Mandrake " -"inštalácie." +msgid "Path to data: specify your source directory, should be base of an Mandrake installation." +msgstr "Cesta k údajom: špecifikujte váš zdrojový adresár, môže byť koreň Mandrake inštalácie." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71 msgid "Destination directory could not be '/var/install/'" @@ -808,9 +770,7 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release" msgstr "alebo použite: /var/install/mdk-release" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:75 -msgid "" -"Error, source directory must be a directory with full Mandrake installation " -"directory." +msgid "Error, source directory must be a directory with full Mandrake installation directory." msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:79 @@ -833,21 +793,19 @@ msgstr "Povoliť všetky tlačiarne" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:98 msgid "Congratulations, Mandrake Install server is now ready." -msgstr "" +msgstr "Výborne, Mandrake inštalačný server je teraz pripravený." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143 msgid "Copying data to destination directory, can take a while...." msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143 -#, fuzzy msgid "Install Server" -msgstr "Tlačový server:" +msgstr "Inštalačný server" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:56 -#, fuzzy msgid "Server - Set configuration of LDAP server" -msgstr "Konfigurácia času je uložená" +msgstr "Server - nastaviť konfiguráciu LDAP servera" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:57 msgid "Add - add entry in LDAP server" @@ -858,9 +816,8 @@ msgid "LDAP configuration wizard" msgstr "Sprievodca konfigáciou LDAP" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:62 -#, fuzzy msgid "Setup a LDAP server." -msgstr "Databázový server" +msgstr "Nakonfigurovať LDAP server." #: ../ldap_wizard/ldap.pm:71 #, fuzzy @@ -872,27 +829,31 @@ msgid "Add data in LDAP" msgstr "Pridať údaje do LDAP" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:76 -#, fuzzy msgid "UID, GUID, home directory, " -msgstr "Použivateľov priečinok:" +msgstr "UID, GID, domovský adresár," -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:79 ../ldap_wizard/ldap.pm:116 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:79 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:116 msgid "First Name:" msgstr "Krstné meno:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:81 ../ldap_wizard/ldap.pm:118 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:81 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:118 msgid "Last Name:" msgstr "Priezvisko:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:83 ../ldap_wizard/ldap.pm:120 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:83 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:120 msgid "User Name:" msgstr "Používateľské meno:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:85 ../ldap_wizard/ldap.pm:122 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:85 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:122 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:87 ../ldap_wizard/ldap.pm:126 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:87 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:126 msgid "Login shell:" msgstr "Prihlasovací interpreter:" @@ -900,33 +861,35 @@ msgstr "Prihlasovací interpreter:" msgid "UID number:" msgstr "UID číslo:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:91 ../ldap_wizard/ldap.pm:130 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:91 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:130 msgid "Group ID:" msgstr "Skupinové ID:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:93 ../ldap_wizard/ldap.pm:132 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:93 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:132 msgid "Container:" msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:99 msgid "" "LDAP RootDSE\n" -"Example: \"obelx.nux.com\" will be \"dc=obelx,dc=nux,dc=com\" in LDAP " -"config.\n" +"Example: \"obelx.nux.com\" will be \"dc=obelx,dc=nux,dc=com\" in LDAP config.\n" "\n" "RootDN is the manager of your LDAP server." msgstr "" "LDAP RootDSE\n" -"Príklad: \"firma.domena.sk\" môže byť \"dc=firma,dc=domena,dc=sk\" v LDAP " -"konfigurácii.\n" +"Príklad: \"firma.domena.sk\" môže byť \"dc=firma,dc=domena,dc=sk\" v LDAP konfigurácii.\n" "\n" "RootDN je správca vášho LDAP servera." -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:104 ../ldap_wizard/ldap.pm:152 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:104 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:152 msgid "RootDSE" msgstr "RootDSE" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:105 ../ldap_wizard/ldap.pm:153 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:105 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:153 msgid "RootDN" msgstr "RootDN" @@ -959,9 +922,8 @@ msgid "shadowMin:" msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:138 -#, fuzzy msgid "shadowWarning:" -msgstr "Upozornenie:" +msgstr "shadow varovanie:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:140 msgid "shadowInactive:" @@ -977,12 +939,11 @@ msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:150 msgid "Ok Now building your LDAP configuration" -msgstr "" +msgstr "Ok, teraz sa pripravuje LDAP konfigurácia" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:159 -#, fuzzy msgid "Error in Home directory" -msgstr "Zdieľaný adresár:" +msgstr "Chyba v domovskom adresári" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:163 msgid "Error, pass could not be empty" @@ -994,34 +955,30 @@ msgstr "Chyba v prihlasovacom interpreteri" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:167 msgid "Please choose a correct one" -msgstr "" +msgstr "Zvoľte si prosím koretkný" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:171 msgid "Please Should be a number" -msgstr "" +msgstr "Malo by byť číslo" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:176 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured the LDAP." -msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš proxy server." +msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval LDAP." #: ../ldap_wizard/ldap.pm:182 msgid "Data Successfully added" msgstr "Údaje boli úspešne pridané" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:183 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully add entry in LDAP" -msgstr "Sprievodca úspešne pridal klienta." +msgstr "Sprievodca úspešne pridal záznam do LDAP" #: ../news_wizard/Inn.pm:33 msgid "News Wizard" msgstr "Sprievodca nastavením news servera" #: ../news_wizard/Inn.pm:44 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " -"network." +msgid "This wizard will help you configuring the Internet News services for your network." msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nakonfigurovať službu News pre vašu sieť." #: ../news_wizard/Inn.pm:44 @@ -1029,51 +986,32 @@ msgid "Welcome to the News Wizard" msgstr "Vitajte v sprievodcovi News služby" #: ../news_wizard/Inn.pm:49 -msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." -msgstr "" -"Názvy počítačov musia byť vo formáte \"pocitac.domena.typdomeny\"; " -"napríklad, ak váš provider má adresu \"provider.sk\", news server bude " -"pravdepodobne \"news.provider.sk\"." +msgid "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is usually \"news.provider.com\"." +msgstr "Názvy počítačov musia byť vo formáte \"pocitac.domena.typdomeny\"; napríklad, ak váš provider má adresu \"provider.sk\", news server bude pravdepodobne \"news.provider.sk\"." #: ../news_wizard/Inn.pm:49 msgid "News Server" msgstr "Server správ" #: ../news_wizard/Inn.pm:49 -msgid "" -"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " -"your network; the name is usually provided by your provider." -msgstr "" -"Meno news servera je meno počítača, ktorý poskytuje newsy pre vašu sieť; " -"meno vám spravidla poskytne váš Internet provider." +msgid "The news server name is the name of the host providing the Internet news to your network; the name is usually provided by your provider." +msgstr "Meno news servera je meno počítača, ktorý poskytuje newsy pre vašu sieť; meno vám spravidla poskytne váš Internet provider." #: ../news_wizard/Inn.pm:54 msgid "News Server Name:" msgstr "Meno News servera:" #: ../news_wizard/Inn.pm:60 -msgid "" -"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " -"polling period can change between 6 and 24 hours." -msgstr "" -"V závislosti na tom, aký typ pripojenia do Internetu máte, primeraný " -"interval aktualizácie by mal byť medzi 6 až 24 hodinami." +msgid "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate polling period can change between 6 and 24 hours." +msgstr "V závislosti na tom, aký typ pripojenia do Internetu máte, primeraný interval aktualizácie by mal byť medzi 6 až 24 hodinami." #: ../news_wizard/Inn.pm:60 msgid "Polling Period" msgstr "Interval aktualizácie" #: ../news_wizard/Inn.pm:60 -msgid "" -"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " -"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " -"polling." -msgstr "" -"Váš server bude pravidelne sťahovať najnovšie Newsy; interval aktualizácie " -"nastavuje rozmedzie medzi dvomi po sebe nasledujúcimi dotazmi." +msgid "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest Internet News; the polling period set the interval between two consecutive polling." +msgstr "Váš server bude pravidelne sťahovať najnovšie Newsy; interval aktualizácie nastavuje rozmedzie medzi dvomi po sebe nasledujúcimi dotazmi." #: ../news_wizard/Inn.pm:65 msgid "Polling Period (Hours):" @@ -1092,23 +1030,21 @@ msgid "Configuring the Internet News" msgstr "Konfigurácia internetových správ" #: ../news_wizard/Inn.pm:86 -#, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters\n" "needed to configure your Internet News Service:" msgstr "" -"Sprievodca získal nasledovné parametre potrebné pre konfiguráciu vašej news " -"služby:" +"Sprievodca získal nasledovné parametre\n" +"potrebné pre konfiguráciu vašej News služby:" -#: ../news_wizard/Inn.pm:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:208 ../web_wizard/Apache.pm:131 -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " -"use the Back button to correct them." -msgstr "" -"Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite na " -"tlačidlo Ďalej, alebo použite tlačítko Späť pre ich úpravu." +#: ../news_wizard/Inn.pm:87 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:208 +#: ../web_wizard/Apache.pm:131 +msgid "To accept these values, and configure your server, click the Next button or use the Back button to correct them." +msgstr "Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite na tlačidlo Ďalej, alebo použite tlačítko Späť pre ich úpravu." #: ../news_wizard/Inn.pm:89 msgid "News Server:" @@ -1119,20 +1055,21 @@ msgid "Polling Interval:" msgstr "Interval aktualizácie:" #: ../news_wizard/Inn.pm:96 -msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš News systém na vašom serveri." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:34 msgid "NFS Wizard" msgstr "Sprievodca konfiguráciou NFS" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:37 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:37 #: ../samba_wizard/Samba.pm:65 msgid "All - No access restriction" msgstr "Všetci - žiadne prístupové reštrikcie" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:38 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:38 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "Lokálna sieť - prístup do lokálnej siete (odporúčané)" @@ -1152,41 +1089,37 @@ msgstr "NFS server" msgid "Directory:" msgstr "Adresár:" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../proxy_wizard/Squid.pm:104 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104 msgid "Access Control" msgstr "Kontrola prístupu" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../proxy_wizard/Squid.pm:104 -msgid "" -"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " -"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " -"secure." -msgstr "" -"Vyberte si úroveň, ktorá zodpovedá vašim potrebám. Ak neviete, je pre vás " -"úroveň Lokálna sieť najvhodnejšia. Uvedomte si, že úroveň Všetci nie je " -"príliš bezpečná." +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104 +msgid "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not secure." +msgstr "Vyberte si úroveň, ktorá zodpovedá vašim potrebám. Ak neviete, je pre vás úroveň Lokálna sieť najvhodnejšia. Uvedomte si, že úroveň Všetci nie je príliš bezpečná." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" msgstr "NFS môže byť obmedzené podľa ip rozsahu" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 ../proxy_wizard/Squid.pm:117 -msgid "" -"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " -"found about your current local network, you can modify it if needed." -msgstr "" -"Prístup bude povolený pre počítače v sieti. Tu sú informácie o vašom " -"aktuálnom nastavení lokálnej siete, môžete ich zmeniť ak potrebujete." +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 +msgid "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information found about your current local network, you can modify it if needed." +msgstr "Prístup bude povolený pre počítače v sieti. Tu sú informácie o vašom aktuálnom nastavení lokálnej siete, môžete ich zmeniť ak potrebujete." -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 ../proxy_wizard/Squid.pm:117 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 msgid "Grant access on local network" msgstr "Povoliť prístup do lokálnej siete" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:77 ../proxy_wizard/Squid.pm:122 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:77 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:122 msgid "Authorized network:" msgstr "Oprávnená sieť:" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:83 ../samba_wizard/Samba.pm:164 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:83 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:164 #: ../web_wizard/Apache.pm:119 msgid "The path you entered does not exist." msgstr "Cesta, ktorú ste zadali neexistuje." @@ -1212,11 +1145,7 @@ msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš NFS server" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:63 -msgid "" -"You need to readjust your NIS domainname. For a NIS server you need a " -"correct NIS domainname, not equal to localdomain or none. Add " -"NISDOMAIN=your_nis_domain in /etc/sysconfig/network file, and do a: " -"nisdomainname your_nis_domain." +msgid "You need to readjust your NIS domainname. For a NIS server you need a correct NIS domainname, not equal to localdomain or none. Add NISDOMAIN=your_nis_domain in /etc/sysconfig/network file, and do a: nisdomainname your_nis_domain." msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 @@ -1229,12 +1158,11 @@ msgid "NIS Client" msgstr "NIS klient" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 -msgid "" -"Client can automatically mount their home directory when they log on a NIS " -"client computer network." +msgid "Client can automatically mount their home directory when they log on a NIS client computer network." msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97 #, fuzzy msgid "NIS server with autofs map" msgstr "Server správ" @@ -1253,7 +1181,7 @@ msgstr "Konfigurovať počítač ako NIS klienta" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 msgid "You just have to put nisdomain and nisserver" -msgstr "" +msgstr "Mali by ste zadať nis doménu a nis server" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:91 msgid "NIS Server:" @@ -1261,39 +1189,40 @@ msgstr "NIS server:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92 msgid "NIS Domain:" -msgstr "" +msgstr "NIS doména:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97 -msgid "" -"Home NIS: home directory for users on NIS server. This directory will be " -"export through NFS server." -msgstr "" +msgid "Home NIS: home directory for users on NIS server. This directory will be export through NFS server." +msgstr "Domovský adresár NIS: domovský adresár pre používateľov na NIS servery. Tento adresár by mal byť exportovaný cez NFS server." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97 msgid "NIS domain: NIS domain for your NIS server." -msgstr "" +msgstr "NIS doména: NIS doména pre váš NIS server." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97 msgid "NIS server: name of your computer." -msgstr "" +msgstr "NIS server: meno vášho počítača." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:124 msgid "NIS server:" msgstr "NIS server:" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110 msgid "Home NIS:" msgstr "Domovský NIS:" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:111 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:111 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125 msgid "NIS domainname:" msgstr "NIS doménové meno:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 msgid "Will set your NIS server with autofs map" -msgstr "" +msgstr "Nastaví váš NIS server s autofs mapovaním" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112 msgid "Nis directory:" @@ -1305,66 +1234,59 @@ msgstr "Sieťový súbor:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114 msgid "Nfs exports:" -msgstr "" +msgstr "Nfs exporty:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:115 msgid "Auto master:" -msgstr "" +msgstr "Autofs master:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:116 msgid "Auto home:" -msgstr "" +msgstr "Autofs domov:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 msgid "NIS domainname: name of NIS domainname." -msgstr "" +msgstr "NIS doménové meno: meno NIS domény" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 msgid "NIS server: hostname of the nisserver." -msgstr "" +msgstr "NIS server: doménové meno nis servera" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 msgid "Will set your computer has a NIS client." -msgstr "" +msgstr "Nastaví váš počítač aby bol NIS klient." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:131 msgid "Error should be a directory" -msgstr "" +msgstr "Chyba, mal by byť adresár" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:135 msgid "Error nisdomainame should be correct (not none or localdomain)" msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:135 -msgid "" -"Please adjust with domainname command or in /etc/sysconfig/network file " -"(NISDOMAIN=yournisdomain)" +msgid "Please adjust with domainname command or in /etc/sysconfig/network file (NISDOMAIN=yournisdomain)" msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client." -msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš Samba server." +msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš systém ako klienta NIS." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 -#, fuzzy -msgid "" -"The wizard successfully configured your machine to be a NIS with autofs map." -msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš Samba server." +msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS with autofs map." +msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš systém aby používal NIS s autofs mapovaním." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:309 -#, fuzzy msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." -msgstr "Konfigurácia DNS servera" +msgstr "Konfigurácia vášho systému ako NIS server s Autofs mapovaním..." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:309 -#, fuzzy msgid "NIS with autofs map" -msgstr "Server správ" +msgstr "NIS s autofs mapou" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:338 msgid "Configuring your system as Nis Client ..." -msgstr "" +msgstr "Nastaviť váš systém ako NIS klienta ..." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:338 msgid "Nis Client" @@ -1376,7 +1298,7 @@ msgstr "Sprievodca konfiguráciou postfixu" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49 msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting." -msgstr "" +msgstr "Chyba, nie je možné nájsť doménové meno v /etc/hosts. Ukončenie." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59 msgid "External Mail server" @@ -1392,32 +1314,20 @@ msgstr "Sprievodca konfiguráciou internetovej pošty" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66 #, fuzzy -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " -"network, or configure an Internet Mail server." -msgstr "" -"Tento sprievodca vám pomôže nakonfigurovať systém Internetovej elektronickej " -"pošty pre vašu sieť." +msgid "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your network, or configure an Internet Mail server." +msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nakonfigurovať systém Internetovej elektronickej pošty pre vašu sieť." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "Adresa odchodzej pošty" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82 -msgid "" -"This should be chosen consistently with the address you use for incoming " -"mail." -msgstr "" -"Toto by malo byť zvolené v súlade s adresou, ktorú používate pre príchodziu " -"poštu." +msgid "This should be chosen consistently with the address you use for incoming mail." +msgstr "Toto by malo byť zvolené v súlade s adresou, ktorú používate pre príchodziu poštu." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82 -msgid "" -"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." -msgstr "" -"Môžete si nastaviť adresy, ktoré budú mať odchodzie emaily v hlavičkách " -"\"From:\" a \"Reply-to\"." +msgid "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the \"From:\" and \"Reply-to\" field." +msgstr "Môžete si nastaviť adresy, ktoré budú mať odchodzie emaily v hlavičkách \"From:\" a \"Reply-to\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88 msgid "Masquerade domain name:" @@ -1432,45 +1342,29 @@ msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "Vložili ste prázdnu adresu poštovej brány." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93 -msgid "" -"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " -"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." -msgstr "" -"Vaša voľba môže byť akceptovaná, ale nebude možné posielať poštu mimo vašej " -"lokálnej siete. Stlačte Ďalej pre pokračovanie, alebo sa vráťte späť a " -"zadajte potrebné hodnoty." +msgid "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." +msgstr "Vaša voľba môže byť akceptovaná, ale nebude možné posielať poštu mimo vašej lokálnej siete. Stlačte Ďalej pre pokračovanie, alebo sa vráťte späť a zadajte potrebné hodnoty." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:97 msgid "Masquerade not good!" msgstr "Maškaráda nie je moc dobrá!" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:101 -msgid "" -"Error, sendmail is installed, please remove it before install and configure " -"Postfix" +msgid "Error, sendmail is installed, please remove it before install and configure Postfix" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:107 ../postfix_wizard/Postfix.pm:134 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:107 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "Internetová poštová brána" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:107 -msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." -msgstr "" -"Internetové názvy počítačov musia byť vo formáte \"pocitac.domena.typdomeny" -"\"; napríklad ak váš provider je \"provider.sk\" internetový mail server " -"bude zrejme \"smtp.provider.sk\"." +msgid "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is usually \"smtp.provider.com\"." +msgstr "Internetové názvy počítačov musia byť vo formáte \"pocitac.domena.typdomeny\"; napríklad ak váš provider je \"provider.sk\" internetový mail server bude zrejme \"smtp.provider.sk\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:107 -msgid "" -"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " -"care of the final delivery." -msgstr "" -"Váš server pošle odchodziu poštu cez mail bránu, ktorá vykoná konečné " -"doručenie." +msgid "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take care of the final delivery." +msgstr "Váš server pošle odchodziu poštu cez mail bránu, ktorá vykoná konečné doručenie." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:113 msgid "Mail Server Name:" @@ -1478,29 +1372,23 @@ msgstr "Meno mail servera:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:118 msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites." -msgstr "" +msgstr "Obyčajne sa iba pridá myhostname, čo je dostatočné pre malé siete." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:118 -msgid "" -"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears " -"to come from" -msgstr "" +msgid "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears to come from" +msgstr "Myorigin parameter špecifikuje doménu, ktorá bude priradená pre lokálne odoslané maily." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:123 msgid "myorigin:" -msgstr "" +msgstr "myorigin:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "Konfigurácia emailu" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"Internet Mail Service:" -msgstr "" -"Sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre konfiguráciu " -"poštového systému:" +msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your Internet Mail Service:" +msgstr "Sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre konfiguráciu poštového systému:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135 msgid "Form of the Address" @@ -1508,33 +1396,30 @@ msgstr "Formát adresy" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 msgid "myorigin" -msgstr "" +msgstr "myorigin" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142 msgid "Configuring the Internal Mail Server" msgstr "Konfigurácia interného mail servera" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:147 -msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." -msgstr "" -"Sprievodca úspešne nakonfiguroval Internetový poštový systém na vašom " -"serveri." +msgid "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." +msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval Internetový poštový systém na vašom serveri." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:169 msgid "Check if sendmail is installed, to avoid conflict...." -msgstr "" +msgstr "Skontrolujte či je nainštalovaný sendmail, aby ste predišli konfliktom..." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:169 ../postfix_wizard/Postfix.pm:233 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:169 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:261 -#, fuzzy msgid "Postfix Server" -msgstr "Tlačový server:" +msgstr "Postfix server" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261 -#, fuzzy +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:261 msgid "Configuring your Postfix server....." -msgstr "Konfigurácia FTP servera" +msgstr "Konfigurácia vášho Postfix servera...." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:39 msgid "Localhost - access restricted to this server only" @@ -1557,12 +1442,8 @@ msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "Sprievodca konfiguráciou proxy" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:65 -msgid "" -"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " -"local network." -msgstr "" -"Squid je kešovací server pre web, umožňuje rýchlejší prístup z vašej " -"lokálnej siete." +msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your local network." +msgstr "Squid je kešovací server pre web, umožňuje rýchlejší prístup z vašej lokálnej siete." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:65 msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." @@ -1573,25 +1454,16 @@ msgid "Proxy Port" msgstr "Proxy Port" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:70 -msgid "" -"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " -"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " -"needs to be greater than 1024." -msgstr "" -"Číslo portu pre proxy určuje, na akom porte bude proxy server očakávať http " -"požiadavky. Štandardne je to 3128, iné tradičné nastavenie je 8080, hodnota " -"portu musí byť väčšia ako 1024." +msgid "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value needs to be greater than 1024." +msgstr "Číslo portu pre proxy určuje, na akom porte bude proxy server očakávať http požiadavky. Štandardne je to 3128, iné tradičné nastavenie je 8080, hodnota portu musí byť väčšia ako 1024." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:76 msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy port:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 -msgid "" -"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." -msgstr "" -"Stlačte Ďalej ak chcete zachovať tieto hodnoty, alebo Späť pre úpravu vašej " -"voľby." +msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgstr "Stlačte Ďalej ak chcete zachovať tieto hodnoty, alebo Späť pre úpravu vašej voľby." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" @@ -1606,34 +1478,29 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "Musíte zvoliť port väčší než 1024 a menší než 65535" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:92 -msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." -msgstr "" -"Vyrovnávacia pamäť na disku určuje veľkosť, ktorá môže byť použitá pre " -"vyrovnávanie na disku." +msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgstr "Vyrovnávacia pamäť na disku určuje veľkosť, ktorá môže byť použitá pre vyrovnávanie na disku." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:92 msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "Pre informáciu, tu je /var/spool/squid miesto na disku:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:92 -msgid "" -"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " -"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." -msgstr "" -"Vyrovnávacia pamäť je množstvo RAM vyhradenej pre operácie vo vyrovnávacej " -"pamäti (takže skutočná veľkosť použitej pamäti pre squid je väčšia)." +msgid "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." +msgstr "Vyrovnávacia pamäť je množstvo RAM vyhradenej pre operácie vo vyrovnávacej pamäti (takže skutočná veľkosť použitej pamäti pre squid je väčšia)." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:92 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "Veľkosť dočasnej pamäte proxy" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:98 ../proxy_wizard/Squid.pm:151 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:98 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:151 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:164 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "Dočasná pamäť (MB):" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99 ../proxy_wizard/Squid.pm:152 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:152 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:165 msgid "Disk space (MB):" msgstr "Diskový priestor (MB):" @@ -1644,75 +1511,58 @@ msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" msgstr "Proxy môže byť nastavená tak, aby používala rôzne úrovne prístupu." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 -msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a " -"text format like \".domain.net\"" -msgstr "" -"Môžete použiť číselný formát \"192.168.1.0/255.255.255.0\" alebo textový \"." -"domena.sk\"" +msgid "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like \".domain.net\"" +msgstr "Môžete použiť číselný formát \"192.168.1.0/255.255.255.0\" alebo textový \".domena.sk\"" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:122 #, fuzzy -msgid "" -"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like " -"\".domain.net\"" -msgstr "" -"Môžete použiť číselný formát \"192.168.1.0/255.255.255.0\" alebo textový \"." -"domena.sk\"" +msgid "Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like \".domain.net\"" +msgstr "Môžete použiť číselný formát \"192.168.1.0/255.255.255.0\" alebo textový \".domena.sk\"" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:127 -msgid "" -"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " -"upper level proxy by specifying its hostname and port." -msgstr "" -"Voliteľne môže byť Squid nakonfigurovaný pre použitie v hierarchii proxy " -"serverov. Pridaním vyššej úrovne, špecifikovaním mena a čísla portu " -"nadradeného proxy servera." +msgid "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new upper level proxy by specifying its hostname and port." +msgstr "Voliteľne môže byť Squid nakonfigurovaný pre použitie v hierarchii proxy serverov. Pridaním vyššej úrovne, špecifikovaním mena a čísla portu nadradeného proxy servera." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127 ../proxy_wizard/Squid.pm:140 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 msgid "Cache hierarchy" msgstr "Hierarchia dočasnej pamäte" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:127 -msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " -"feature." -msgstr "" -"Môžete bez obáv zvoliť \"Bez nadradenej proxy\" ak nepotrebujete túto " -"vlastnosť." +msgid "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this feature." +msgstr "Môžete bez obáv zvoliť \"Bez nadradenej proxy\" ak nepotrebujete túto vlastnosť." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 -msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the " -"proxy to use." -msgstr "" -"Vložte celé doménové meno (napríklad: \"proxy.domena.net\") a číslo portu " -"proxy servera, ktorý má byť použitý." +msgid "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the proxy to use." +msgstr "Vložte celé doménové meno (napríklad: \"proxy.domena.net\") a číslo portu proxy servera, ktorý má byť použitý." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:142 ../proxy_wizard/Squid.pm:154 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:142 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:154 msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "Meno nadradeného proxy servera:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:143 ../proxy_wizard/Squid.pm:155 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:143 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 msgid "Upper level proxy port:" msgstr "Proxy port nadradeného proxy servera:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Konfigurácia proxy" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" -msgstr "" -"Sprievodca zhromaždil nasledovné parametre potrebné pre nakonfigurovanie " -"vašej proxy:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 +msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgstr "Sprievodca zhromaždil nasledovné parametre potrebné pre nakonfigurovanie vašej proxy:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:166 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 msgid "Access Control:" msgstr "Kontrola prístupu:" @@ -1727,71 +1577,58 @@ msgid "Configuring your system as a Proxy server..." msgstr "Konfigurácia FTP servera" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:225 -#, fuzzy msgid "Squid proxy" -msgstr "Sprievodca nastavením squid" +msgstr "Squid proxy" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60 -#, fuzzy msgid "PXE Wizard" -msgstr "Sprievodca konfiguráciou FTP" +msgstr "PXE sprievodca" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:83 ../pxe_wizard/Pxe.pm:190 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:83 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190 msgid "Set PXE server" -msgstr "NFS server" +msgstr "Nastaviť PXE server" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:84 msgid "Add boot image in PXE" -msgstr "" +msgstr "Pridať spúšťací obraz do PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 msgid "Remove boot image in PXE" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť spúšťací obraz z PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86 msgid "Modify boot image in PXE" -msgstr "" +msgstr "Modifikovať spúšťací obraz z PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 msgid "Add all.rdz image in PXE" -msgstr "" +msgstr "Všetky " #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110 -#, fuzzy msgid "PXE wizard" -msgstr "Sprievodca konfiguráciou FTP" +msgstr "PXE sprievodca" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110 -#, fuzzy msgid "Set a PXE server." -msgstr "Databázový server" +msgstr "Nastaviť PXE server." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the PXE server. PXE (Pre-boot " -"Execution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers " -"to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation " -"network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the " -"memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot " -"an operating system loaded through the network." -msgstr "" +msgid "This wizard will help you configuring the PXE server. PXE (Pre-boot Execution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." +msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nastaviť PXE server. PXE (Pred-spustiteľné prostredie) je protokol navrhnutý firmou Intel pre umožnienie spúšťania pomocou siete. PXE je uložené v ROM pamäti novej generácie sieťových adries. Keď sa počítač spúšťa, BIOS zavedie obsah PXE ROM do pamäte a spustí ho. Bude zobrazené menu umožňujúce spustiť operačný systém načítaný skrz sieť." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110 #, fuzzy -msgid "" -"This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify " -"boot images." -msgstr "" -"Sprievodca vám pomôže nastaviť DNS službu na vašom serveri. Táto " -"konfigurácia poskytne lokálne DNS služby pre lokálne mená počítačov, externé " -"požiadavky budú posunuté na vonkajší DNS server." +msgid "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify boot images." +msgstr "Sprievodca vám pomôže nastaviť DNS službu na vašom serveri. Táto konfigurácia poskytne lokálne DNS služby pre lokálne mená počítačov, externé požiadavky budú posunuté na vonkajší DNS server." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:133 ../pxe_wizard/Pxe.pm:143 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:133 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:143 msgid "Add a boot image" -msgstr "" +msgstr "Pridať spúšťací obraz" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:133 ../pxe_wizard/Pxe.pm:143 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:133 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:143 msgid "PXE name: name in PXE menu (one word/number, no space please)" msgstr "" @@ -1805,121 +1642,125 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:154 msgid "Choose PXE boot image you want to remove from PXE server." -msgstr "" +msgstr "Vybrať PXE spúšťací obraz ktorý chcete odstrániť z PXE servera." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:154 msgid "Remove a boot image" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť spúšťací obraz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156 msgid "Boot image to remove:" -msgstr "" +msgstr "Spúšťací obraz na odstránenie:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 msgid "Add option to boot image:" -msgstr "" +msgstr "Pridať nastavenie k spúšťaciemu obrazu:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 msgid "Please choose PXE boot image to modify" -msgstr "" +msgstr "Zvoľte si prosím PXE spúšťací obraz pre úpravu" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 msgid "Boot image to configure:" -msgstr "" +msgstr "Spúšťací obraz na nastavenie:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 msgid "Install directory: full path to MDK install server directory" -msgstr "" +msgstr "Inštalačný adresár: plná cesta k inštalačnému adresáru pre MDK inštalačný server" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 msgid "Installation method: choose nfs/http to install via nfs/http." -msgstr "" +msgstr "Metóda inštalácie: vyberte si nfs alebo http metódu pre inštaláciu." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 msgid "Options to add to PXE boot disk" -msgstr "" +msgstr "Nastavenia pre pridanie PXE spúšťacieho obrazu" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 -msgid "" -"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You " -"can create one with MDK install server wizard." -msgstr "" +msgid "Server IP: IP address of server which contain installation directory. You can create one with MDK install server wizard." +msgstr "IP adresa servera: IP adresa servera ktorý obsahuje inštalačný adresár. Môžete ho vytvoriť pomocou sprievodcu pre inštalačný server MDK." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:171 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:171 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248 msgid "Boot image to modify:" -msgstr "" +msgstr "Spúšťací obraz na úpravu:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:249 msgid "Server IP:" -msgstr "Meno servera:" +msgstr "IP servera:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:250 #, fuzzy msgid "Install directory:" msgstr "Použivateľov priečinok:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Installation method:" -msgstr "inštalácia zlyhala" +msgstr "Inštalačná metóda:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface" -msgstr "" +msgstr "ACPI nastavenie: rozšírená konfigurácia a šetrenie spotreby" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 -msgid "" -"Network client interface: through which interface client should be installed." -msgstr "" +msgid "Network client interface: through which interface client should be installed." +msgstr "Rozhranie pre sieťového klienta: skrz aké rozhranie bude klient inštalovaný." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 msgid "Ramsize: adjust ramsize on boot disk." -msgstr "" +msgstr "Veľkosť RAM: nastaviť veľkosť ram pre spúšťací disk." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 msgid "VGA option: if you encounter any problem whith VGA, please adjust. " -msgstr "" +msgstr "VGA nastavenie: ak ste zistili problém s VGA, upravte toto nastavenie." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:252 msgid "Network client interface:" -msgstr "" +msgstr "Rozhranie sieťového klienta:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:253 msgid "Ramsize:" -msgstr "" +msgstr "Veľkosť RAM:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:254 msgid "VGA option:" -msgstr "" +msgstr "VGA nastavenie:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:255 msgid "ACPI option:" -msgstr "" +msgstr "ACPI nastavenie:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:256 msgid "APIC option:" -msgstr "" +msgstr "APIC nastavenie:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190 -msgid "" -"This will configure all needed default configurations files to set a PXE " -"server." +msgid "This will configure all needed default configurations files to set a PXE server." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190 msgid "We need to use a special dhcpd.conf with PXE parameter." msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194 ../pxe_wizard/Pxe.pm:206 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:206 msgid "Please provide a bootable image..." -msgstr "" +msgstr "Zadajte prosím spúšťací obraz..." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:198 msgid "Need an image. Please add one." -msgstr "" +msgstr "Je potrebný obraz. Pridajte prosím aspoň jeden." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:210 ../pxe_wizard/Pxe.pm:214 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:210 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:214 #, perl-format msgid "Please choose an image from a different directory than %s." msgstr "" @@ -1929,15 +1770,16 @@ msgid "Please provide a correct name in PXE entry (one word)." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:222 -msgid "" -"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." +msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:227 ../pxe_wizard/Pxe.pm:231 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:227 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231 msgid "Please provide another PXE Menu name" msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:227 ../pxe_wizard/Pxe.pm:231 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:227 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231 msgid "Similar name is already used in PXE menu entry" msgstr "" @@ -1946,13 +1788,12 @@ msgid "Now will prepare all default files to set the PXE server" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237 -#, fuzzy msgid "TFTP directory:" -msgstr "Použivateľov priečinok:" +msgstr "TFTP adresár:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:238 msgid "Boot image path:" -msgstr "" +msgstr "Cesta k spúšťaciemu obrazu:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239 msgid "PXE 'default' file:" @@ -1974,29 +1815,26 @@ msgstr "" msgid "PXE entry to remove:" msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:270 ../pxe_wizard/Pxe.pm:280 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:270 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:280 msgid "Now will add your PXE boot image" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:292 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully add a PXE boot image." -msgstr "Sprievodca úspešne pridal klienta." +msgstr "Sprievodca úspešne pridal PXE spúšťací obraz." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:304 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image." -msgstr "Sprievodca úspešne pridal klienta." +msgstr "Sprievodca úspešne odstránil PXE spúšťací obraz." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully modify image(s)." -msgstr "Sprievodca úspešne pridal klienta." +msgstr "Sprievodca úspešne upravil obraz(y)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:321 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your PXE server." -msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš proxy server." +msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš PXE server." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:620 msgid "Configuring PXE server on your system..." @@ -2006,7 +1844,8 @@ msgstr "" msgid "Samba wizard" msgstr "Sprievodca konfiguráciou samby" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:59 ../web_wizard/Apache.pm:62 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:59 +#: ../web_wizard/Apache.pm:62 #, perl-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s neexistuje" @@ -2020,29 +1859,23 @@ msgid "Samba Configuration Wizard" msgstr "Sprievodca konfiguráciou samby" #: ../samba_wizard/Samba.pm:71 -msgid "" -"Samba allows your server to behave as a file and print server for " -"workstations running non-Linux systems." -msgstr "" -"Samba umožňuje vášmu serveru poskytovať služby súborového a tlačového " -"servera pre neLinuxové pracovné stanice." +msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server for workstations running non-Linux systems." +msgstr "Samba umožňuje vášmu serveru poskytovať služby súborového a tlačového servera pre neLinuxové pracovné stanice." #: ../samba_wizard/Samba.pm:71 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." -msgstr "" -"Tento sprievodca vám pomôže nakonfigurovať službu Samba na vašom serveri." +msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nakonfigurovať službu Samba na vašom serveri." #: ../samba_wizard/Samba.pm:76 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "" -"Samba potrebuje vedieť meno Windows pracovnej skupiny ktorú bude obsluhovať." +msgstr "Samba potrebuje vedieť meno Windows pracovnej skupiny ktorú bude obsluhovať." #: ../samba_wizard/Samba.pm:76 msgid "Workgroup" msgstr "Skupina" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 ../samba_wizard/Samba.pm:216 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:216 msgid "Workgroup:" msgstr "Pracovná skupina:" @@ -2055,11 +1888,8 @@ msgid "Server Banner." msgstr "Banner servera." #: ../samba_wizard/Samba.pm:92 -msgid "" -"The banner is the way this server will be described in the Windows " -"workstations." -msgstr "" -"Banner je možnosť ako tento server zviditeľniť na pracovnej stanici Windows." +msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows workstations." +msgstr "Banner je možnosť ako tento server zviditeľniť na pracovnej stanici Windows." #: ../samba_wizard/Samba.pm:98 msgid "Banner:" @@ -2069,7 +1899,8 @@ msgstr "Banner:" msgid "The Server Banner is incorrect" msgstr "Banner servera nie je správne" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:108 ../samba_wizard/Samba.pm:119 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:108 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:119 msgid "Access control" msgstr "Kontrola prístupu" @@ -2083,8 +1914,8 @@ msgid "" "* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n" "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" msgstr "" -"* Ukážka 1: povoliť všetky IP z 150.203.*.*; okrem jednej\\nhosts allow = " -"150.203. EXCEPT 150.203.6.66" +"* Ukážka 1: povoliť všetky IP z 150.203.*.*; okrem jednej\\n" +"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" #: ../samba_wizard/Samba.pm:119 #, fuzzy @@ -2092,8 +1923,8 @@ msgid "" "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n" "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" msgstr "" -"* Ukážka 2: povoliť hostiteľov so súhlasiacou sieťou/sieťovou maskou\\nhosts " -"allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" +"* Ukážka 2: povoliť hostiteľov so súhlasiacou sieťou/sieťovou maskou\\n" +"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" #: ../samba_wizard/Samba.pm:119 #, fuzzy @@ -2101,18 +1932,19 @@ msgid "" "* Example 3: allow a couple of hosts\n" "hosts allow = lapland, arvidsjaur" msgstr "" -"* Ukážka 3: povoliť niekoľko hostiteľov\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" +"* Ukážka 3: povoliť niekoľko hostiteľov\\n" +"hosts allow = lapland, arvidsjaur" #: ../samba_wizard/Samba.pm:119 #, fuzzy msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " -"from one particular host\n" +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access from one particular host\n" "hosts allow = @foonet\n" "hosts deny = pirate" msgstr "" -"* Ukážka 4: povoliť len hostiteľov len z NIS skupiny \"foonet\", ale zakáž " -"prístup z jedného znich\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" +"* Ukážka 4: povoliť len hostiteľov len z NIS skupiny \"foonet\", ale zakáž prístup z jedného znich\\n" +"hosts allow = @foonet\\n" +"hosts deny = pirate" #: ../samba_wizard/Samba.pm:119 msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." @@ -2131,36 +1963,27 @@ msgid "Enabled Samba Services" msgstr "Povoliť samba služby" #: ../samba_wizard/Samba.pm:132 -msgid "" -"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " -"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " -"server." -msgstr "" -"Samba môže poskytovať zdieľanú oblasť pre vaše Windows pracovné stanice a " -"tiež môže poskytovať zdieľanie tlačiarní pripojených k tomuto serveru." +msgid "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, and can also provide printer sharing for the printers connected to your server." +msgstr "Samba môže poskytovať zdieľanú oblasť pre vaše Windows pracovné stanice a tiež môže poskytovať zdieľanie tlačiarní pripojených k tomuto serveru." #: ../samba_wizard/Samba.pm:140 msgid "Enable file sharing area" msgstr "Povoliť priestor pre zdieľanie súborov" #: ../samba_wizard/Samba.pm:141 -#, fuzzy msgid "Enable Server Printer Sharing" -msgstr "Povoliť priestor pre zdieľanie súborov" +msgstr "Povoliť server pre zdieľanie tlačiarne" #: ../samba_wizard/Samba.pm:142 msgid "Make home directories available for their owners" msgstr "Sprístupniť domovské adresáre ich vlastníkom" #: ../samba_wizard/Samba.pm:147 -msgid "" -"You have selected to allow user access their home directories via samba but " -"you/they must use smbpasswd to set a password." -msgstr "" -"Nastavili ste prístup pre používateľov k ich domovským adresárom cez sambu, " -"ale je potrebné aby si nastavili/ste im nastavili heslá." +msgid "You have selected to allow user access their home directories via samba but you/they must use smbpasswd to set a password." +msgstr "Nastavili ste prístup pre používateľov k ich domovským adresárom cez sambu, ale je potrebné aby si nastavili/ste im nastavili heslá." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:153 ../samba_wizard/Samba.pm:159 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:153 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:159 #: ../samba_wizard/Samba.pm:219 msgid "Shared directory:" msgstr "Zdieľaný adresár:" @@ -2176,20 +1999,20 @@ msgstr "Práva súborov" #: ../samba_wizard/Samba.pm:169 #, fuzzy msgid "" -"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " -"like this :\n" +"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') like this :\n" "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission." msgstr "" -"Zoznam používateľov a skupín oddelený čiarkou (skupiny musia začínať znakom " -"\\'@\\'), napríklad:\\nroot, fred, @users, @wheel pre každý typ práv." +"Zoznam používateľov a skupín oddelený čiarkou (skupiny musia začínať znakom \\'@\\'), napríklad:\\n" +"root, fred, @users, @wheel pre každý typ práv." #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 msgid "read list:" msgstr "zoznam pre čítanie:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 ../samba_wizard/Samba.pm:177 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:177 msgid "root, fred, @users, @wheel" -msgstr "" +msgstr "root, fred, @users, @wheel" #: ../samba_wizard/Samba.pm:177 msgid "write list:" @@ -2200,9 +2023,8 @@ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:189 -#, fuzzy msgid "Enable all printers" -msgstr "Povoliť samba služby" +msgstr "Povoliť všetky tlačiarne" #: ../samba_wizard/Samba.pm:207 msgid "Configuring Samba" @@ -2213,9 +2035,7 @@ msgstr "Konfigurácia samby" msgid "" "The wizard collected the following parameters\n" "configure Samba." -msgstr "" -"Tento sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre nastavenie " -"Samba." +msgstr "Tento sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre nastavenie Samba." #: ../samba_wizard/Samba.pm:217 msgid "Server Banner:" @@ -2226,27 +2046,24 @@ msgid "File Sharing:" msgstr "Zdieľanie súborov:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:220 -#, fuzzy msgid "Print Server:" -msgstr "FTP server" +msgstr "Tlačový server:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:221 msgid "Home:" msgstr "Domov:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:222 -#, fuzzy msgid "Printers:" -msgstr "zoznam pre zápis:" +msgstr "Tlačiarne:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:228 msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš Samba server." #: ../samba_wizard/Samba.pm:474 -#, fuzzy msgid "Configuring your Samba server..." -msgstr "Konfigurácia FTP servera" +msgstr "Konfigurovať váš Samba server..." #: ../time_wizard/Ntp.pm:34 msgid "Time wizard" @@ -2261,12 +2078,8 @@ msgid "Save config without test" msgstr "Uložiť konfiguráciu bez otestovania" #: ../time_wizard/Ntp.pm:82 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " -"an external time server." -msgstr "" -"Tento sprievodca vám pomôže nastaviť čas na vašom serveri, ktorý bude " -"zosynchronizovaný s externým časovým serverom." +msgid "This wizard will help you to set the time of your server synchronized with an external time server." +msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nastaviť čas na vašom serveri, ktorý bude zosynchronizovaný s externým časovým serverom." #: ../time_wizard/Ntp.pm:82 msgid "Thus your server will be the local time server for your network." @@ -2277,9 +2090,7 @@ msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" msgstr "stlačte Ďalej pre začatie, alebo Zrušiť pre ukončenie tohto sprievodcu" #: ../time_wizard/Ntp.pm:87 -msgid "" -"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly " -"points to available time servers)" +msgid "(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly points to available time servers)" msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:87 @@ -2290,36 +2101,32 @@ msgstr "Vyberte si primárny a sekundárny server zo zoznamu:" msgid "Time Servers" msgstr "Časové servre" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:93 ../time_wizard/Ntp.pm:130 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:93 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:130 msgid "Primary Time Server:" msgstr "Primárny časový server:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:94 ../time_wizard/Ntp.pm:131 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:94 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 msgid "Secondary Time Server:" msgstr "Sekundárny časový server:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:99 ../time_wizard/Ntp.pm:114 -#, fuzzy +#: ../time_wizard/Ntp.pm:99 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:114 msgid "Choose a timezone" -msgstr "Zvoľte si časovú zónu:" +msgstr "Zvoľte si časovú zónu" #: ../time_wizard/Ntp.pm:106 -#, fuzzy msgid "Choose a region:" -msgstr "Zvoľte si časovú zónu:" +msgstr "Zvoľte si región:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:119 -#, fuzzy msgid "Choose a city:" -msgstr "Zvoľte si časovú zónu:" +msgstr "Zvoľte si mesto:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:124 -msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"there will be about a 30 second delay." -msgstr "" -"Ak nie je časový server okamžite dostupný (sieťové, alebo iné dôvody), " -"môžete počkať zhruba 30 sekúnd." +msgid "If the time server is not immediately available (network or other reason), there will be about a 30 second delay." +msgstr "Ak nie je časový server okamžite dostupný (sieťové, alebo iné dôvody), môžete počkať zhruba 30 sekúnd." #: ../time_wizard/Ntp.pm:124 msgid "Press next to start the time servers test." @@ -2350,13 +2157,8 @@ msgid "- other reasons..." msgstr "- iné dôvody..." #: ../time_wizard/Ntp.pm:149 -#, fuzzy -msgid "" -"- You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." -msgstr "" -"Môžete znova vyskúšať spojenie s časovým serverom, alebo uložiť konfiguráciu " -"bez aktuálne nastaveného času." +msgid "- You can try again to contact time servers, or save configuration without actually setting time." +msgstr "- Môžete znovu vyskúšať spojenie s časovým serverom alebo uložiť konfiguráciu bez aktuálneho nastaveného času." #: ../time_wizard/Ntp.pm:165 msgid "Time server configuration saved" @@ -2364,8 +2166,7 @@ msgstr "Konfigurácia času je uložená" #: ../time_wizard/Ntp.pm:165 msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "" -"Váš server môže odteraz fungovať ako časový server vo vašej lokálnej sieti." +msgstr "Váš server môže odteraz fungovať ako časový server vo vašej lokálnej sieti." #: ../web_wizard/Apache.pm:39 msgid "Web wizard" @@ -2392,12 +2193,8 @@ msgid "Web Server" msgstr "Web Server" #: ../web_wizard/Apache.pm:77 -msgid "" -"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " -"and as a Web Server for the Internet." -msgstr "" -"Váš server môže plniť funkciu Web servera pre vašu internú sieť (intranet) " -"alebo byť Web server pre Internet." +msgid "Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) and as a Web Server for the Internet." +msgstr "Váš server môže plniť funkciu Web servera pre vašu internú sieť (intranet) alebo byť Web server pre Internet." #: ../web_wizard/Apache.pm:79 msgid "Enable the Web Server for the Intranet" @@ -2408,36 +2205,25 @@ msgid "Enable the Web Server for the Internet" msgstr "Povoliť web server pre Internet" #: ../web_wizard/Apache.pm:90 -msgid "" -"* User module : allows users to have a directory in their home directories " -"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " -"be asked for the name of this directory afterward." -msgstr "" -"* Modul pre používateľov : umožňuje použiť jeden adresár v ich domovských " -"adresároch, ktorý bude dostupný pomocou http servera ako http://www.server." -"sk/~používateľ, meno tohto adresára zadáte neskôr." +msgid "* User module : allows users to have a directory in their home directories available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will be asked for the name of this directory afterward." +msgstr "* Modul pre používateľov : umožňuje použiť jeden adresár v ich domovských adresároch, ktorý bude dostupný pomocou http servera ako http://www.server.sk/~používateľ, meno tohto adresára zadáte neskôr." #: ../web_wizard/Apache.pm:90 msgid "Modules :" msgstr "Moduly:" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their homes directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." msgstr "" -"* Modul pre používateľov : umožňuje použiť jeden adresár v ich domovských " -"adresároch, ktorý bude dostupný pomocou http servera ako http://www.server." -"sk/~používateľ, meno tohto adresára zadáte neskôr." +"Povoliť používať používateľom adresár v ich domovských adresároch\n" +"ktorý je viditeľný pomocou http server ako http://www.server.sk/~pouzivatel." -#: ../web_wizard/Apache.pm:100 ../web_wizard/Apache.pm:103 -msgid "" -"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " -"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" -msgstr "" -"Napíšte meno adresára, kde si používatelia môžu uložiť svoje dokumenty (bez " -"~/) a budú dostupné cez http://www.server.sk/~používateľ" +#: ../web_wizard/Apache.pm:100 +#: ../web_wizard/Apache.pm:103 +msgid "Type the name of the directory users should create in their homes (whitout ~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" +msgstr "Napíšte meno adresára, kde si používatelia môžu uložiť svoje dokumenty (bez ~/) a budú dostupné cez http://www.server.sk/~používateľ" #: ../web_wizard/Apache.pm:103 msgid "user http sub-directory : ~/" @@ -2445,8 +2231,7 @@ msgstr "používateľský http podadresár: ~/" #: ../web_wizard/Apache.pm:108 msgid "Type the path of the directory you want being the document root." -msgstr "" -"Zadajte cestu k adresáru kde si želáte mať hlavný adresár s dokumentami." +msgstr "Zadajte cestu k adresáru kde si želáte mať hlavný adresár s dokumentami." #: ../web_wizard/Apache.pm:111 msgid "Document Root:" @@ -2457,12 +2242,8 @@ msgid "Configuring the Web Server" msgstr "Konfigurácia web servera" #: ../web_wizard/Apache.pm:131 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " -"Server" -msgstr "" -"Sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre nakonfigurovanie " -"vášho web servera." +msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web Server" +msgstr "Sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre nakonfigurovanie vášho web servera." #: ../web_wizard/Apache.pm:137 msgid "Intranet web server:" @@ -2485,15 +2266,10 @@ msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš Internet/Intranet Web server" #: ../web_wizard/Apache.pm:236 -#, fuzzy msgid "Apache server" -msgstr "Intranet web server:" +msgstr "Apache server" #: ../web_wizard/Apache.pm:236 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as Apache server ..." -msgstr "Konfigurácia DNS servera" +msgstr "Nastaviť váš systém ako Apache server ..." -#, fuzzy -#~ msgid "Choose a country:" -#~ msgstr "Zvoľte si časovú zónu:" -- cgit v1.2.1