From b25f7df509085723f9e00be30c22150a7170ac0f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Tue, 5 Nov 2002 21:43:05 +0000 Subject: updated po file --- po/fi.po | 107 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 53 insertions(+), 54 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 4cae8bcc..2f09b77b 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,14 +7,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard - MDK Release 9.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-28 22:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-23 16:50+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-04 11:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-05 18:04+0000\n" "Last-Translator: Thomas Backlund \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 msgid "" @@ -142,9 +141,8 @@ msgstr "" "verkossa." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 -#, fuzzy msgid "DNS Wizard (add client)" -msgstr "DNS Velho" +msgstr "DNS Velho (Lisää asiakas)" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:28 @@ -398,7 +396,7 @@ msgstr "DHCP Asetus Velho" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." -msgstr "" +msgstr "Onko palvelin käynnssä? Ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 msgid "The IP range specified is not correct" @@ -413,9 +411,8 @@ msgid "Configuring the DHCP Server" msgstr "Asetetaan DHCP palvelin" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2 -#, fuzzy msgid "DNS Wizard (configuration)" -msgstr "DNS Asetus Velho" +msgstr "DNS Asetusvelho" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 msgid "" @@ -619,7 +616,7 @@ msgstr "Valitse FTP-palvelun tyyppi jota haluat käyttää:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 msgid "The path you entered does not exist." -msgstr "" +msgstr "Annettua hakemistoa ei ole." #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 msgid "Internet FTP Server:" @@ -638,13 +635,12 @@ msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "Velho asetti paikallisverkko / Internetti palvelimesi onnistuneesti." #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12 -#, fuzzy msgid "Public directory:" msgstr "Hakemisto:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 msgid "Type the path of the directory you want being shared." -msgstr "" +msgstr "Syötä hakemisto jonka haluat jakaa." #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" @@ -692,7 +688,7 @@ msgstr "FTP Palvelin" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59 msgid "Shared dir:" -msgstr "" +msgstr "Jaettu hakemisto:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:1 msgid "News Server Name:" @@ -808,7 +804,7 @@ msgstr "NFS Palvelin Asetus Velho" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 msgid "Netmask :" -msgstr "" +msgstr "Netmask :" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 msgid "NFS Server" @@ -845,7 +841,7 @@ msgstr "Paikallisverkko - Käyttö sallittu paikallisverkosta (suositeltu)" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" -msgstr "" +msgstr "NFS voidaan rajoittaa tietylle ip-luokalle" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 msgid "Authorised network:" @@ -853,23 +849,19 @@ msgstr "Tunnistettu verkko:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15 msgid "Exported dir:" -msgstr "" +msgstr "Purettu hakemisto:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 msgid "Grant access on local network" msgstr "Salli käyttö paikallisverkosta" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18 -#, fuzzy msgid "The wizard collected the following parameters." -msgstr "" -"Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen Samba-" -"palvelua." +msgstr "Velho keräsi seuraavat parametrit." #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19 -#, fuzzy msgid "Access :" -msgstr "Käyttö Rajoitus:" +msgstr "Sallittu :" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 msgid "Directory:" @@ -1197,7 +1189,6 @@ msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "Tiedoksi, tässä on /var/spool/squid tilaa levyllä:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 -#, fuzzy msgid "Enable file sharing area" msgstr "Ota käyttöön /home/samba/public jaettu alue" @@ -1206,10 +1197,12 @@ msgid "" "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow " "= 150.203.15.0/255.255.255.0" msgstr "" +"* Esimerkki 2: hyväksy isännät jotka vastaavat annettuja verkko/netmask\\n " +"osoitteita = 150.203.15.0/255.255.255.0" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3 msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" -msgstr "" +msgstr "Omat säännöt - Vahvista sallitut sekä kielletyt osoitteet" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 msgid "Workgroup:" @@ -1225,6 +1218,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" msgstr "" +"Valitse tulostimet joiden haluat olevan tunnettujen käyttäjien käytettävissä." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 msgid "The Server Banner is incorrect" @@ -1241,7 +1235,7 @@ msgstr "Käytössä olevat Samba palvelut" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14 msgid "Allow hosts:" -msgstr "" +msgstr "Hyväksy osoitteet:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 msgid "" @@ -1263,6 +1257,9 @@ msgid "" "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" +"* Esimerkki 4: hyväksy vain osoitteet ryhmässä \\qfoonet\\q mutta kiellä " +"yhteys yhdestä tietystä osoitteesta\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +"pirate" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 msgid "" @@ -1284,9 +1281,8 @@ msgstr "" "määrittelemiseksi." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 -#, fuzzy msgid "Enable all printer" -msgstr "Käytössä olevat Samba palvelut" +msgstr "Ota käyttöön kaikki tulostimet" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26 msgid "" @@ -1298,13 +1294,15 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 msgid "File permissions" -msgstr "" +msgstr "Tiedoston oikeudet" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 msgid "" "* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = " "150.203. EXCEPT 150.203.6.66" msgstr "" +"* Esimerkki 1: hyväksy kaikki ip-osoitteet välillä 150.203.*.* paitsi yksi " +"tietty\\nhosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 msgid "Configuring Samba" @@ -1312,7 +1310,7 @@ msgstr "Asetetaan Samba" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 msgid "write list:" -msgstr "" +msgstr "Kirjoituslista:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 msgid "Server Banner." @@ -1320,7 +1318,7 @@ msgstr "Palvelin Juliste:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." -msgstr "" +msgstr "Huomaa että yhteys vaatii silti oikein määritetyn käyttäjän/salasanan." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "The Workgroup is wrong" @@ -1328,12 +1326,11 @@ msgstr "Työryhmä on väärä" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 msgid "Deny hosts:" -msgstr "" +msgstr "Kiellä osoitteet:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 -#, fuzzy msgid "Access control" -msgstr "Käyttö Rajoitus" +msgstr "Yhteyshallinta" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41 msgid "" @@ -1357,7 +1354,6 @@ msgid "Server Banner:" msgstr "Palvelin Juliste:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 -#, fuzzy msgid "Access level :" msgstr "Käyttö Rajoitus:" @@ -1374,24 +1370,25 @@ msgid "Samba Configuration Wizard" msgstr "Samba Asetus Velho" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 -#, fuzzy msgid "Make home directories available for their owners" -msgstr "Aseta kotihakemistot niiden omistajien saatavilla" +msgstr "Aseta kotihakemistot käyttäjien saataville." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54 msgid "" "Type users or group separated by a coma (groups must be preceded by a \\'@" "\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission." msgstr "" +"Anna käyttäjät tai ryhmät välilyönnillä erotettuna (ryhmien täytyy edeltää " +"\\'@\\') esimerkiksi näin :\\nroot, fred, @users, @wheel jokaiselle eri " +"oikeudelle." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55 msgid "Enable Server Printer Sharing" msgstr "Ota käyttöön Palvelimen Tulostinjako" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56 -#, fuzzy msgid "Printers:" -msgstr "Tulostus Palvelin:" +msgstr "Tulostimet:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57 msgid "Home:" @@ -1399,12 +1396,13 @@ msgstr "Kotihakemisto:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58 msgid "read list:" -msgstr "" +msgstr "Lukulista:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60 msgid "" "* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" msgstr "" +"* Esimerkki 3: hyväksy pari osoitteita\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 msgid "" @@ -1792,13 +1790,12 @@ msgid "CISM, Lyon, France" msgstr "CISM, Lyon, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " "an external time server." msgstr "" -"Tämä Velho auttaa sinua asettamaan palvelimesi aikaa, joko paikallisesti tai " -"tahdistettuna ulkoiseen aika-palvelimeen" +"Tämä Velho auttaa sinua asettamaan palvelimesi ajan, joko paikallisesti tai " +"tahdistettuna ulkoiseen aika-palvelimeen." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 msgid "WARNING" @@ -1890,11 +1887,11 @@ msgstr "Aika Velho" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:1 msgid "user http sub-directory : ~/" -msgstr "" +msgstr "käyttäjä-http-alihakmisto : ~/" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:2 msgid "Modules :" -msgstr "" +msgstr "Moduulit:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:3 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." @@ -1906,7 +1903,7 @@ msgstr "Velho asetti Intranetti / Internetti Webbi Palvelimesi onnistuneesti." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:5 msgid "user dir:" -msgstr "" +msgstr "käyttäjähakemisto:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:7 msgid "" @@ -1926,9 +1923,8 @@ msgstr "" "Tämä Velho auttaa sinua asettamaan Webbi-Palvelimesi paikallisverkollesi." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 -#, fuzzy msgid "Internet web server:" -msgstr "Internet Webbi Palvelin:" +msgstr "Internet web-palvelin:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 msgid "Enable the Web Server for the Intranet" @@ -1943,9 +1939,8 @@ msgstr "" "sekä Internetin Web-Palvelimena." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 -#, fuzzy msgid "Enable the Web Server for the Internet" -msgstr "Ota käyttöön paikallisverkon (intranet) Webbi-Palvelin." +msgstr "Ota käyttöön web-palvelin näkyväksi Internetiin." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" @@ -1953,18 +1948,19 @@ msgstr "Valitse Web-palvelun tyyppi jota haluat ottaa käyttöön." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "document root:" -msgstr "" +msgstr "document-päähakemisto:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 -#, fuzzy msgid "Intranet web server:" -msgstr "Intranet Webbi Palvelin:" +msgstr "Intranet web-palvelin:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:22 msgid "" "Type the name of the directory users should create in theirs homes (whitout " "~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" msgstr "" +"Anna hakemiston nimi johon käyttäjien tulisi luoda kotihakemistonsa (ilman " +"~/) saadakseen sen saataville http://www.sinunpalvelin.com/~kayttaja kautta." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:24 msgid "Configuring the Web Server" @@ -1976,6 +1972,9 @@ msgid "" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " "be asked for the name of this directory afterward." msgstr "" +"* Käyttäjä-moduuli : sallii käyttäjien saavan hakemiston kotihakemistoon " +"joka näkyy palvelimella http://www.sinunpalvelin.com/~kayttaja, Sinulta " +"kysytään tämän hakemiston nimi myöhemmin." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:26 msgid "Web Server" @@ -1987,15 +1986,15 @@ msgstr "Webbi Palvelin Asetus Velho" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:29 msgid "Type the path of the directory you want being the document root." -msgstr "" +msgstr "Anna hakemisto jonka haluat olevan juurihakemisto." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:31 msgid "activate user module" -msgstr "" +msgstr "aktivoi käyttäjämoduuli" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:32 msgid "Document Root:" -msgstr "" +msgstr "Juurihakemisto:" msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -- cgit v1.2.1