From 95a1c0c54697fb794a31322f6fa4e6e7fc60800c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sat, 9 Jan 2021 19:04:13 +0200 Subject: Update Hebrew translation from Tx --- po/he.po | 62 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 32 insertions(+), 30 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 45c82ccd..2daf5088 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -10,16 +10,16 @@ # el-cuco , 2003 # Igal , 2004 # itayf , 2005 -# Omer I.S. , 2020 -# Omer I.S. , 2020 -# Yaron Shahrabani , 2013,2020 +# Omeritzics Games , 2020 +# Omeritzics Games , 2020 +# Yaron Shahrabani , 2013,2020-2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-06-23 18:36+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-28 15:26+0000\n" -"Last-Translator: Omer I.S. \n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-09 16:51+0000\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "he/)\n" "Language: he\n" @@ -198,10 +198,10 @@ msgid "" "domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully " "Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it." msgstr "" -"עליך לתקן את שם מתחם שלך. עבור שרת DNS יש להגדיר שם מתחם תקין, שאינו זהה ל-" +"עליך לתקן את שם המתחם שלך. עבור שרת DNS יש להגדיר שם מתחם תקין, שאינו זהה ל־" "localdomain וכמו כן אסור להגדיר שם ריק. שם המחשב המארח חייב להתאים לתקן " -"Fully Qualified Domain Name - FQDN. עליך להפעיל את האשף drakconnect בכדי " -"לתקן הגדרות אלו." +"Fully Qualified Domain Name - FQDN. עליך להפעיל את האשף drakconnect כדי לתקן " +"הגדרות אלו." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 msgid "DHCP Wizard" @@ -418,7 +418,7 @@ msgid "" "If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you " "dont know leave it blank" msgstr "" -"עליך להגדיר את כתובת ה IP של המעביר אם יש לך צורך בו והיא ידועה לך, אחרת " +"עליך להגדיר את כתובת ה־IP של המעביר אם יש לך צורך בו והיא ידועה לך, אחרת " "עליך להשאיר ערך ריק " #: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281 @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "הוספת מתחם חיפוש" msgid "" "Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add " "it here." -msgstr "שם המתחם של שרת זה הוא הוסף אוטומטי, ואין צורך להוסיף אותו כאן." +msgstr "שם התחום של שרת זה נוסף אוטומטית ואין צורך להוסיף אותו כאן." #: ../dns_wizard/Bind.pm:205 msgid "" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:218 msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" -msgstr "כתובת IP זאת אינה חוקית עבור DNS ראשי... נא לבחור \"המשך\" בכדי להתקדם" +msgstr "כתובת IP זאת אינה חוקית עבור DNS ראשי… נא לבחור \"המשך\" כדי להתקדם" #: ../dns_wizard/Bind.pm:223 msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" @@ -468,8 +468,7 @@ msgstr "כתובת IP זו אינה תקינה... יש ללחוץ על ״קדי msgid "" "It seems that host is already in your DNS configuration... press next to " "continue" -msgstr "" -"נראה כי הלקוח כבר מופיע בתצורת ה DNS שלך... עליך לבחור \"המשך\" בכדי להמשיך" +msgstr "נראה כי הלקוח כבר מופיע בתצורת ה־DNS שלך… נא לבחור \"המשך\" כדי להמשיך" #: ../dns_wizard/Bind.pm:238 msgid "Error:" @@ -480,7 +479,7 @@ msgid "" "It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to " "continue" msgstr "" -"נראה כי ערך זה אינו מופיע בתצורת ה DNS שלך... עליך לבחור \"המשך\" בכדי להמשיך" +"נראה כי ערך זה אינו מופיע בתצורת ה DNS שלך… נא לבחור \"המשך\" כדי להמשיך" #: ../dns_wizard/Bind.pm:243 msgid "" @@ -931,7 +930,7 @@ msgid "" "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"יש באפשרותך לבחור בבטחה \"ללא מתווך ברמה עליונה\" אם אין לך צורך בתכונה זו." +"אפשר לבחור בבטחה באפשרות \"ללא מתווך ברמה עליונה\" אם אין לך צורך בתכונה זו." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:153 msgid "" @@ -996,8 +995,8 @@ msgid "" "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " "Please launch drakconnect to adjust it." msgstr "" -"יש צורך בעדכון שם התחום שלך, רגע הוא localdomain או ללא שם. נא להפעיל את " -"drakconnect כדי לעדכן אותו." +"עליך לעדכן את שם התחום שלך, כרגע אינו localdomain או שהוא חסר שם שם. נא " +"להפעיל את drakconnect כדי לעדכן אותו." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 msgid "Set PXE server" @@ -1032,11 +1031,11 @@ msgid "" "BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, " "allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." msgstr "" -"אשף זה יעזור לך להגדיר את שרת ה PXE וניהול תמונות אתחול PXE. PXE (סביבת " -"הפעלה בטרם אתחול) היא פרוטוקול שפותח על ידי חברת Intel בכדי לאפשר אתחול " -"מחשבים דרך הרשת. תמיכת PXE צרובה בזיכרון של כרטיסי רשת חדישים. בעת אתחול של " -"מחשב המכיל תמיכת PXE, ה BIOS טוען את ה PXE ROM לזיכרון ומפעיל את הקוד שבו. " -"כתוצאה מכך מוצג תפריט המאפשר למחשב לאתחל עם מערכת הפעלה הנטענת מהרשת." +"אשף זה יעזור לך להגדיר את שרת ה־PXE וניהול דמויות אתחול PXE.‏ PXE (סביבת " +"הפעלה בטרם אתחול) היא פרוטוקול שפותח על ידי חברת Intel כדי לאפשר אתחול " +"מחשבים דרך הרשת. תמיכה ב־PXE צרובה בזיכרון של כרטיסי רשת חדישים. בעת הפעלת " +"מחשב עם תמיכה ב־PXE, ה־BIOS טוען את ה־PXE ROM לזיכרון ומפעיל את הקוד שבו. " +"כתוצאה מכך מוצג תפריט המאפשר למחשב לאתחל מערכת הפעלה הנטענת מהרשת." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130 msgid "What do you want to do:" @@ -1080,14 +1079,14 @@ msgid "" "need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " "menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" -"על מנת לאתחל מהרשת, מחשב הרשת נזקק לתמונת אתחול. יותר מזאת, יש לשייך שם " -"לתמונה זו, בכדי שכל תמונת אתחול תשויך לשם בתפריט ה PXE. מידע זה יאפשר למשתמש " -"לבחור את תמונת האתחול המועדפת דרך PXE." +"על מנת לאתחל מהרשת, מחשב הרשת זקוק לדמות אתחול. יתרה מכך, יש לתת לדמות הזאת " +"שם, כדי שכל דמות אתחול תופיע בשמה בתפריט ה־PXE. מידע זה יאפשר למשתמש לבחור " +"את דמות האתחול המועדפת דרך PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147 msgid "" "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." -msgstr "עליך לבחור את תמונת אתחול PXE שברצונך להסיר משרת ה PXE." +msgstr "עליך לבחור את דמות אתחול PXE שברצונך להסיר משרת ה־PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147 msgid "Remove a boot image" @@ -1095,7 +1094,7 @@ msgstr "הסרת קובץ דמות אתחול" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147 msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted." -msgstr "תמונת אתחול PXE, והכניסה המתאימה בתפריט ה PXE, ימחקו." +msgstr "דמות אתחול PXE, והרשומה המתאימה בתפריט ה־PXE, יימחקו." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149 msgid "Boot image to remove:" @@ -1232,6 +1231,9 @@ msgid "" "one on Mageia classical installer DVDs, in the /isolinux/i586/ or /isolinux/" "x86_64/ directories, or any Mageia mirror." msgstr "" +"נא לספק קובץ דמות all.rdz שמכיל את כל מנהלי ההתקנים. ניתן למצוא אחד כזה ב־" +"DVD ההתקנה הקלסית של Mageia בתיקיות /isolinux/i586/ או /isolinux/x86_64/ או " +"בכל אתר מראה של Mageia." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 #, perl-format @@ -1247,7 +1249,7 @@ msgstr "עליך לספק את שם נכון עבור כניסת PXE (מילה #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 msgid "" "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." -msgstr "להוספת/הסרת/שינוי תמונת אתחול PXE, עליך להפעיל קודם \"הגדרת שרת PXE\"." +msgstr "להוספת/הסרת/שינוי דמות אתחול PXE, עליך להפעיל קודם את „הגדרת שרת PXE”." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225 msgid "A similar name is already used in PXE menu" @@ -1295,7 +1297,7 @@ msgstr "האשף יוסיף כעת את קובץ דמות אתחול PXE זה" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288 msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." -msgstr "האשף הוסיף בהצלחה את תמונת אתחול PXE" +msgstr "האשף הוסיף בהצלחה את דמות אתחול PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300 msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image." @@ -1609,7 +1611,7 @@ msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:117 msgid "Press next to start the time servers test." -msgstr "יש לבחור ב\"המשך\" בכדי להתחיל בבדיקת שרתי הזמן." +msgstr "יש לבחור ב\"המשך\" כדי להתחיל בבדיקת שרתי הזמן." #: ../time_wizard/Ntp.pm:117 msgid "Testing the time servers availability" -- cgit v1.2.1