From 8f12c66651fc738d80b412cfe526efedef763ae0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Wed, 3 Dec 2003 18:23:47 +0000 Subject: updated po file --- po/ro.po | 843 ++++----------------------------------------------------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 796 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 4866211b..8d0a6686 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" "POT-Creation-Date: 2003-12-01 16:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-10 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-03 19:25+0200\n" "Last-Translator: Ovidiu Constantin \n" "Language-Team: Romanian Translators for Free Software \n" @@ -16,18 +16,16 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../Wiztemplate.pm_.c:31 -#, fuzzy msgid "configuration wizard" -msgstr "Asistent de configurare" +msgstr "asistent de configurare" #: ../Wiztemplate.pm_.c:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63 #: ../news_wizard/Inn.pm_.c:71 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81 #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140 #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:188 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:137 #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:144 ../web_wizard/Apache.pm_.c:83 -#, fuzzy msgid "Warning." -msgstr "Avertisment" +msgstr "Avertisment." #: ../Wiztemplate.pm_.c:64 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68 #: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76 ../news_wizard/Inn.pm_.c:81 @@ -53,7 +51,7 @@ msgstr "Asistent Client DNS" #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:47 msgid "You must first run the DNS server wizard" -msgstr "" +msgstr "Trebuie să rulaţi întâi asistentul serverului DNS" #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 msgid "" @@ -122,16 +120,13 @@ msgstr "Avertisment" #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80 #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83 -#, fuzzy msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." -msgstr "" -"Avertisment\\nSunteţi în DHCP, serverul poate nu va rula în configuraţia dvs." +msgstr "Sunteţi în DHCP, serverul poate nu va rula în configuraţia dvs." #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95 -#, fuzzy msgid "Error" -msgstr "Eroare." +msgstr "Eroare" #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 msgid "System error, no configuration done" @@ -214,22 +209,19 @@ msgstr "Cea mai mare adresă IP:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:70 msgid "Interface the dhcp server must listen to" -msgstr "" +msgstr "Interfaţa pe care trebuie să asculte serverul dhcp" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 -#, fuzzy msgid "The IP range specified is not correct." -msgstr "Gama de adrese IP specificată nu este corectă" +msgstr "Gama de adrese IP specificată nu este corectă." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90 -#, fuzzy msgid "The IP range specified is not in server address range." -msgstr "Gama de adrese IP specificată nu este în gama de adrese a serverului" +msgstr "Gama de adrese IP specificată nu este în gama de adrese a serverului." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95 -#, fuzzy msgid "The IP of the server must not be in range." -msgstr "IP-ul serverului nu trebuie să fie în gama" +msgstr "IP-ul serverului nu trebuie să fie în gamă." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100 msgid "Configuring the DHCP Server" @@ -245,14 +237,13 @@ msgstr "" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:104 msgid "Interface:" -msgstr "" +msgstr "Interfaţă:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciile DHCP al serverului dvs." #: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:36 -#, fuzzy msgid "DNS Configuration Wizard" msgstr "Asistent configurare DNS" @@ -265,7 +256,6 @@ msgstr "" "maşină cu un nume de gazdă de Internet" #: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47 -#, fuzzy msgid "DNS configuration wizard" msgstr "Asistent configurare DNS" @@ -297,15 +287,13 @@ msgstr "" "date de către furnizorul dvs. de Internet." #: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52 -#, fuzzy msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256" msgstr "" -"Adresele IP sunt o listă de patru numere mai mici de 256 separate prin punct." +"Adresele IP sunt o listă de patru numere mai mici de 256 separate prin punct" #: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:58 -#, fuzzy msgid "Primary DNS Address" -msgstr "Adresă a DNS principal:" +msgstr "Adresă a DNS principal" #: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:59 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:78 msgid "Secondary DNS Address:" @@ -342,13 +330,12 @@ msgstr "" "serviciului DNS:" #: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 -#, fuzzy msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them" msgstr "" "Pentru a accepta aceste valori şi a configura serverul, faceţi clic pe " -"Următorul sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii." +"Următorul sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii" #: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:77 msgid "Primary DNS Address:" @@ -401,12 +388,12 @@ msgid "Enable the FTP Server for the Internet" msgstr "Activează serverul FTP pentru Intranet" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63 -#, fuzzy msgid "" "Warning\n" "You are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" -"Avertisment\\nSunteţi în DHCP, serverul poate nu va rula în configuraţia dvs." +"Avertisment\n" +"Sunteţi în DHCP, serverul poate nu va rula în configuraţia dvs." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68 msgid "Sorry, you must be root to do this..." @@ -417,13 +404,12 @@ msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "Configurez serverul FTP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 -#, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters\n" "needed to configure your FTP Server" msgstr "" -"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea " -"serverului FTP." +"Asistentul a colectat următorii parametri necesari\n" +"pentru configurarea serverului FTP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77 #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205 @@ -534,13 +520,12 @@ msgid "Configuring the Internet News" msgstr "Configurez ştirile de Internet" #: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86 -#, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters\n" "needed to configure your Internet News Service:" msgstr "" -"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea " -"serviciului de ştiri din Internet:" +"Asistentul a colectat următorii parametri necesari\n" +"pentru configurarea serviciului de ştiri din Internet:" #: ../news_wizard/Inn.pm_.c:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82 #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161 @@ -891,11 +876,10 @@ msgid "Disk space (MB):" msgstr "Spaţiu pe disc (MB):" #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104 -#, fuzzy msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" msgstr "" "Proxy-ul poate fi configurat pentru a utiliza diferite niveluri de control " -"al accesului." +"al accesului" #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117 msgid "" @@ -906,13 +890,12 @@ msgstr "" "text \".domain.net\"" #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:122 -#, fuzzy msgid "" "Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like " "\".domain.net\"" msgstr "" -"Puteţi folosi formatul numeric ca \"192.168.1.0/255.255.255.0\" sau formatul " -"text \".domain.net\"" +"Folosiţi formatul numeric ca \"192.168.1.0/255.255.255.0\" sau format text " +"ca \".domain.net\"" #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 msgid "" @@ -1047,42 +1030,41 @@ msgid "Access level :" msgstr "Nivel acces:" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 -#, fuzzy msgid "" "* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n" "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" msgstr "" -"* Exemplul 1: permite tuturor IP-urilor din 150.203.*.*; exceptând unul" -"\\nhosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" +"* Exemplul 1: permite tuturor IP-urilor din 150.203.*.*; exceptând unul\n" +"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 -#, fuzzy msgid "" "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n" "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" msgstr "" -"* Exemplul 2: Permite accesul gazdelor a căror adresă de reţea/mască de " -"reţea se potriveşte\\nhosts allow= 150.203.15.0/255.255.255.0" +"* Exemplul 2: permite accesul gazdelor a căror adresă de reţea/mască de " +"reţea se potriveşte\n" +"hosts allow= 150.203.15.0/255.255.255.0" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 -#, fuzzy msgid "" "* Example 3: allow a couple of hosts\n" "hosts allow = lapland, arvidsjaur" msgstr "" -"* Exemplul 3: permite accesul unor gazde\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" +"* Exemplul 3: permite accesul unor gazde\n" +"hosts allow = lapland, arvidsjaur" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 -#, fuzzy msgid "" "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\n" "hosts allow = @foonet\n" "hosts deny = pirate" msgstr "" -"* Exemplul 4: Permite numai accesul gazdelor din grupul de reţea NIS \"foonet" -"\", dar refuza accesul unei anume gazde\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny " -"= pirate" +"* Exemplul 4: permite numai accesul gazdelor din grupul de reţea NIS \"foonet" +"\", dar refuza accesul unei anume gazde\n" +"hosts allow = @foonet\n" +"hosts deny = pirate" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." @@ -1147,15 +1129,14 @@ msgid "File permissions" msgstr "Drepturi fişiere" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162 -#, fuzzy msgid "" "Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this :\n" "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission." msgstr "" "Introduceţi utilizatori sau grupuri separate prin virgulă (grupurile trebuie " -"precedate de \\'@\\')ca în : \\nroot, gigi, @users,@wheel pentru fiecare " -"fel de drepturi" +"precedate de un '@')ca în :\n" +"root, gigi, @users,@wheel pentru fiecare fel de drepturi." #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 msgid "read list:" @@ -1163,7 +1144,7 @@ msgstr "Lista citire:" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170 msgid "root, fred, @users, @wheel" -msgstr "" +msgstr "root, fred, @users, @wheel" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170 msgid "write list:" @@ -1182,12 +1163,12 @@ msgid "Configuring Samba" msgstr "Configurez Samba" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200 -#, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters\n" "configure Samba." msgstr "" -"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea Samba:" +"Asistentul a colectat următorii parametri\n" +"configurarea Samba." #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:210 msgid "Server Banner:" @@ -1248,6 +1229,8 @@ msgid "" "(we recommand you to use pool.ntp.org twice as this server randomly points " "to available time servers)" msgstr "" +"(vă recomandăm să folosiţi pool.ntp.org se două ori pentru că acest server " +"direcţionează aleator la servere de timp disponibile)" #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87 msgid "Select a primary and secondary server from the list." @@ -1266,19 +1249,16 @@ msgid "Secondary Time Server:" msgstr "Adresa serverului de timp secundar:" #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:99 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:114 -#, fuzzy msgid "Choose a timezone" -msgstr "Alegeţi o zonă de timp:" +msgstr "Alegeţi o zonă de timp" #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:106 -#, fuzzy msgid "Choose a region:" -msgstr "Alegeţi o zonă de timp:" +msgstr "Alegeţi o regiune:" #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:119 -#, fuzzy msgid "Choose a country:" -msgstr "Alegeţi o zonă de timp:" +msgstr "Alegeţi o ţară:" #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124 msgid "" @@ -1317,12 +1297,11 @@ msgid "- other reasons..." msgstr "- alte motive..." #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:149 -#, fuzzy msgid "" "- You can try again to contact time servers, or save configuration without " "actually setting time." msgstr "" -"Puteţi încerca din nou să contactaţi serverele de timp sau să salvaţi " +"- Puteţi încerca din nou să contactaţi serverele de timp, sau să salvaţi " "configuraţia fără să modificaţi ceasul." #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:165 @@ -1396,14 +1375,12 @@ msgid "Modules :" msgstr "Module:" #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:91 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their homes directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." msgstr "" -"* Modulul utilizator: permite utilizatorilor să acceseze un director din " -"directorul lor acasă prin http://www.serverultau.ro/~utilizator, veţi putea " -"introduce numele acestui director mai târziu." +"Permite utilizatorilor să acceseze un director din directorul lor personal \n" +"accesibil pe serverul http via http://www.serverultau.ro/~utilizator." #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:98 ../web_wizard/Apache.pm_.c:101 msgid "" @@ -1459,729 +1436,3 @@ msgstr "Director utilizator:" msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "" "Asistentul a configurat cu succes serverul dvs. Web pentru Intranet/Internet." - -#, fuzzy -#~ msgid "Apache web server" -#~ msgstr "Server Web în Intranet:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dns (configuration)" -#~ msgstr "Asistent DNS (configurare)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dns (add client)" -#~ msgstr "Asistent DNS (adăugare client)" - -#, fuzzy -#~ msgid "News server" -#~ msgstr "Server de Ştiri" - -#, fuzzy -#~ msgid "NFS server" -#~ msgstr "Server NFS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mail server" -#~ msgstr "Nume server de mail:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ftp server" -#~ msgstr "Server NFS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Samba server" -#~ msgstr "Server de baze de date" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proxy" -#~ msgstr "Port Proxy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Time server" -#~ msgstr "Servere de timp" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apache2 web server" -#~ msgstr "Server Web în Intranet:" - -#~ msgid "Drakwizard wizard selection" -#~ msgstr "Selectare asistenţi DrakWizard" - -#~ msgid "Please select a wizard" -#~ msgstr "Vă rog să selectaţi un asistent" - -#~ msgid "" -#~ "%s is not installed\n" -#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" -#~ msgstr "" -#~ "%s nu este instalat\n" -#~ "Apăsaţi \"Următorul\" pentru a-l instala sau \"Renunţă\" pentru a părăsi " -#~ "programul" - -#~ msgid "installation failed" -#~ msgstr "instalarea a eşuat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warming." -#~ msgstr "Avertisment" - -#, fuzzy -#~ msgid "Congratulationss" -#~ msgstr "Felicitări!" - -#~ msgid "" -#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this " -#~ "wizard." -#~ msgstr "" -#~ "Apăsaţi Următorul pentru a configura parametrii acum, sau Renunţă pentru " -#~ "a ieşi din acest asistent." - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -#~ "Client configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Dacă alegeţi să configuraţi acum, veţi continua automat cu configurarea " -#~ "clientului" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Configurează" - -#~ msgid "You need to be root to run this wizard" -#~ msgstr "Trebuie să fiţi root pentru a rula acest asistent" - -#~ msgid "Network not configured yet" -#~ msgstr "Reţeaua nu a fost configurată încă" - -#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." -#~ msgstr "Aţi introdus un nume de maşină sau număr IP folosit deja." - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Termină" - -#~ msgid "" -#~ "Press next if you want to change the already existing value, or back to " -#~ "correct your choice." -#~ msgstr "" -#~ "Apăsaţi Următorul dacă doriţi să modificaţi valoarea existentă deja, sau " -#~ "Înapoi pentru a corecta alegerea dvs." - -#~ msgid "" -#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this " -#~ "wizard." -#~ msgstr "" -#~ "Trebuie să configuraţi parametrii de bază ai reţelei înainte de a lansa " -#~ "acest asistent." - -#~ msgid "User addition" -#~ msgstr "Adăugare utilizatori" - -#~ msgid "" -#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q " -#~ "or use the Back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "Pentru a accepta această valoare şi a configura serverul, faceţi click pe " -#~ "\"Confirmare\" sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii." - -#~ msgid "Please type a password for the root user:" -#~ msgstr "Vă rog să tastaţi o parolă pentru utilizatorul root:" - -#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server" -#~ msgstr "Configurare server de baze de date MySQL" - -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Confirmare" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Parolă:" - -#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" -#~ msgstr "" -#~ "Asistentul a configurat cu succes serverul dvs. de baze de date MySQL." - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Nume utilizator: " - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Adaugă" - -#~ msgid "Note: This user will have all permissions" -#~ msgstr "Reţineţi: Acest utilizator va avea toate permisiunile" - -#~ msgid "MySQL Database wizard" -#~ msgstr "Asistent server de baze de date MySQL" - -#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password" -#~ msgstr "" -#~ "Pentru a rula serverul trebuie să specificaţi întâi o parolă pentru root" - -#~ msgid "Root Password:" -#~ msgstr "Parola de root:" - -#~ msgid "MySQL Database Server" -#~ msgstr "Server de baze de date MySQL" - -#~ msgid "" -#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " -#~ "MySQL Database Server" -#~ msgstr "" -#~ "Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea " -#~ "serverului de baze de date MySQL." - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " -#~ "network." -#~ msgstr "" -#~ "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului de baze de date " -#~ "MySQL pentru reţeaua dumneavoastră." - -#~ msgid "Please enter a username and password to add a user" -#~ msgstr "" -#~ "Vă rog să introduceţi un nume de utilizator şi o parolă pentru a adăuga " -#~ "un utilizator" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -#~ "MySQL Database configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Dacă alegeţi să configuraţi acum, veţi continua automat cu configurarea " -#~ "bazei de date MySQL." - -#~ msgid "Fix it" -#~ msgstr "Repară-l" - -#~ msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." -#~ msgstr "" -#~ "Este serverul DHCP o autoritate? Întrebaţi-l pe administratorul " -#~ "sistemului." - -#~ msgid "DHCP Configuration Wizard" -#~ msgstr "Asistent de configurare DHCP" - -#~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" -#~ msgstr "Mediu - vizibile din exterior: WEB, FTP şi SSH" - -#~ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" -#~ msgstr "" -#~ "Puternic - fără vizibilitate din exterior, utilizatorii sunt limitaţi la " -#~ "WEB" - -#~ msgid "" -#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " -#~ "firewall:" -#~ msgstr "" -#~ "Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea " -#~ "Firewall-ului:" - -#~ msgid "" -#~ "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses " -#~ "from the Internet." -#~ msgstr "" -#~ "Firewall-ul protejează reţeaua dvs. internă de accesul neautorizat din " -#~ "Internet." - -#~ msgid "Device" -#~ msgstr "Dispozitiv" - -#~ msgid "Firewall wizard" -#~ msgstr "Asistent Firewall" - -#~ msgid "None - No protection" -#~ msgstr "Nimic - Fără protecţie" - -#~ msgid "Internet Network Device:" -#~ msgstr "Dispozitiv de reţea în Internet:" - -#~ msgid "" -#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection; " -#~ "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " -#~ "Medium level is usually the most appropriate." -#~ msgstr "" -#~ "Firewall-ul poate fi configurat să ofere niveluri diferite de protecţie; " -#~ "alegeţi nivelul corespunzător dorinţelor dvs. Dacă nu ştiţi, nivelul " -#~ "Mediu este alegerea cea mai potrivită." - -#~ msgid "The device name is not correct" -#~ msgstr "Numele dispozitivului nu este corect" - -#~ msgid "Fix It" -#~ msgstr "Repară-l" - -#~ msgid "Firewall Configuration Wizard" -#~ msgstr "Asistent de configurare Firewall" - -#~ msgid "" -#~ "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; " -#~ "choose the device you are using for the external connection." -#~ msgstr "" -#~ "Firewall-ul trebuie să ştie cum este conectat serverul la Internet; " -#~ "alegeţi dispozitivul pe care îl folosiţi pentru conexiunea externă." - -#~ msgid "Protection Level" -#~ msgstr "Nivel de protecţie" - -#~ msgid "Something terrible happened" -#~ msgstr "S-a întâmplat ceva naşpa :-)" - -#~ msgid "Firewall Network Device" -#~ msgstr "Dispozitiv Firewall în reţea" - -#~ msgid "The wizard successfully configured your server firewall." -#~ msgstr "" -#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciul firewall al serverului dvs." - -#~ msgid "Configuring the Firewall" -#~ msgstr "Configurare Firewall" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Ieşire" - -#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." -#~ msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului firewall." - -#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available" -#~ msgstr "Scăzut - filtrare uşoară, serviciile standard disponibile" - -#~ msgid "Protection Level:" -#~ msgstr "Nivel de protecţie:" - -#~ msgid "" -#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server " -#~ "is usually \\qnews.provider.com\\q." -#~ msgstr "" -#~ "Numele de gazdă Internet trebuie să fie de forma \"gazdă.domeniu." -#~ "tipdomeniu\"; de exemplu, dacă furnizorul ese \"provider.com\", serverul " -#~ "de ştiri este de obicei \"news.provider.com\"." - -#~ msgid "" -#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -#~ "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." -#~ msgstr "" -#~ "Puteţi selecta ce fel de adresă va fi afişată în câmpurile \"De la:\" şi " -#~ "\"Răspuns la\" pentru poşta de plecare." - -#~ msgid "" -#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server " -#~ "is usually \\qsmtp.provider.com\\q." -#~ msgstr "" -#~ "Numele de gazdă Internet trebuie să fie de forma \" gazdă.domeniu." -#~ "tipdomeniu\"; de exemplu, dacă furnizorul dvs. este \"provider.com\", " -#~ "adresa serverului său de mail este de obicei \"smtp.provicer.com\"." - -#~ msgid "There seems to be a problem..." -#~ msgstr "Pare să fie o problemă..." - -#~ msgid "Do It" -#~ msgstr "Fă-o" - -#~ msgid "Hmmm" -#~ msgstr "Hmmm" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -#~ "POSTFIX configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Dacă alegeţi să configuraţi acum, veţi continua automat cu configurarea " -#~ "POSTFIX." - -#~ msgid "Mail Address:" -#~ msgstr "Adresa de mail:" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -#~ "Proxy configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Dacă alegeţi să configuraţi acum, veţi continua automat cu configurarea " -#~ "Proxy." - -#~ msgid "This Wizard needs to run as root" -#~ msgstr "Trebuie să fiţi root pentru a rula acest asistent" - -#~ msgid "" -#~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q " -#~ "or a text format like \\q.domain.net\\q" -#~ msgstr "" -#~ "Puteţi folosi formatul numeric ca \"192.168.1.0/255.255.255.0\" sau " -#~ "formatul text \".domain.net\"" - -#~ msgid "/etc/services:" -#~ msgstr "/etc/services:" - -#~ msgid "" -#~ "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " -#~ "feature." -#~ msgstr "" -#~ "Dacă nu aveţi nevoie de această facilitate, puteţi selecta în siguranţă " -#~ "\"Fără proxy de nivel înalt\"." - -#~ msgid "" -#~ "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port " -#~ "of the proxy to use." -#~ msgstr "" -#~ "Introduceţi numele gazdei (ex. \"cache.domeniu.ro\") şi portul ce vor fi " -#~ "folosite de către proxy." - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -#~ "SAMBA configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Dacă alegeţi să configuraţi acum, veţi continua automat cu configurarea " -#~ "Samba" - -#~ msgid "" -#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny " -#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " -#~ "pirate" -#~ msgstr "" -#~ "* Exemplul 4: Permite numai accesul gazdelor din grupul de reţea NIS " -#~ "\"foonet\", dar refuza accesul unei anume gazde\\nhosts allow = @foonet" -#~ "\\nhosts deny = pirate" - -#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." -#~ msgstr "" -#~ "Acest asistent vă va ajuta la configurarea parametrilor de bază pt. reţea " -#~ "ai serverului dvs." - -#~ msgid "Host Name:" -#~ msgstr "Nume gazdă:" - -#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard" -#~ msgstr "Asistent de configurare de bază pt. reţea" - -#~ msgid "The network address is wrong" -#~ msgstr "Adresa reţelei este eronată" - -#~ msgid "Server IP address:" -#~ msgstr "Adresa IP a serverului:" - -#~ msgid "Network Address" -#~ msgstr "Adresa de reţea" - -#~ msgid "" -#~ "You should not run any other applications while running this wizard and " -#~ "at the end of the wizard you should exit your session and login again." -#~ msgstr "" -#~ "Nu ar trebui să aveţi alte aplicaţii care rulează în acelaşi timp cu " -#~ "acest asistent. La finalizarea acestui asistent ar trebui să ieşiţi din " -#~ "această sesiune şi să vă re-logaţi." - -#~ msgid "" -#~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your " -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "Asistentul a configurat cu succes serviciile de reţea de bază ale " -#~ "serverului dvs." - -#~ msgid "" -#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" -#~ msgstr "(puteţi schimba aceste valori dacă ştiţi exact ce faceţi)" - -#~ msgid "" -#~ "The network address is a number identifying your network; the proposed " -#~ "value is designed for a configuration not connected to Internet, or " -#~ "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing, " -#~ "accept the default value." -#~ msgstr "" -#~ "Adresa reţelei este un număr ce va identifica reţeaua dvs.; valoarea " -#~ "propusă este destinată unei reţele private, fără vizibilitate în/din " -#~ "Internet, sau conectată folosind mascarada; dacă nu sunteţi sigur(ă), " -#~ "acceptaţi valoarea implicită." - -#~ msgid "Note about networking" -#~ msgstr "Note despre legarea la reţea" - -#~ msgid "Server Address" -#~ msgstr "Adresă server" - -#~ msgid "" -#~ "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated " -#~ "by dots; the last number of the list must be zero." -#~ msgstr "" -#~ "Adresele reţelelor IP sunt liste de câte patru numere între 0 si 255, " -#~ "separate prin puncte; ultimul număr din listă trebuie să fie zero. " - -#~ msgid "" -#~ "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " -#~ "outside world." -#~ msgstr "" -#~ "Notă: adresa IP a gateway-ului nu ar trebui să fie goală dacă doriţi " -#~ "acces la lumea exterioară." - -#~ msgid "The Server IP address is incorrect" -#~ msgstr "Adresa IP a serverului este incorectă" - -#~ msgid "Configuring your network" -#~ msgstr "Configurare reţea" - -#~ msgid "Gateway IP:" -#~ msgstr "Adresa IP Gateway:" - -#~ msgid "" -#~ "This page computes the default server address; it should be invisible." -#~ msgstr "" -#~ "Această pagină calculează adresa implicită a serverului; ar trebui să fie " -#~ "invizibilă" - -#~ msgid "IP net address:" -#~ msgstr "Adresa IP a reţelei:" - -#~ msgid "External gateway" -#~ msgstr "Gateway extern" - -#~ msgid "Server Wizard" -#~ msgstr "Asistent server" - -#~ msgid "" -#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -#~ "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." -#~ msgstr "" -#~ "Deci, este foarte probabil că numele de domeniu şi adresele IP ale " -#~ "acestei reţele locale sunt DIFERITE de cele ale conexiunii serverului " -#~ "\"extern\"." - -#~ msgid "" -#~ "Choose the network device (usually a card) the server should use to " -#~ "connect to your network. It's the device for the local network, probably " -#~ "not the same device used for internet access." -#~ msgstr "" -#~ "Alegeţi dispozitivul de reţea (de obicei o placă) ce va fi folosit de " -#~ "server pentru conexiunea la reţeaua dvs. Acesta este dispozitivul pentru " -#~ "reţeaua locală, probabil nu este acelaşi dispozitiv folosit la accesarea " -#~ "Internetului." - -#~ msgid "" -#~ "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " -#~ "description." -#~ msgstr "" -#~ "Dispozitivele sunt prezentate cu numele Linux şi cu descrierea, dacă este " -#~ "cunoscută, " - -#~ msgid "" -#~ "Here is your current value for the external gateway (value specified " -#~ "during the initial installation). The device (network card or modem) " -#~ "should be different from the one used for the internal network." -#~ msgstr "" -#~ "Aceasta este valoarea curentă a gateway-ului extern (valoare specificată " -#~ "în timpul instalării iniţiale). Dispozitivul (placă de reţea sau modem) " -#~ "trebuie să fie diferit de cel utilizat pentru reţeaua internă." - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of " -#~ "your server." -#~ msgstr "" -#~ "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serviciilor de bază de reţea " -#~ "ale serverului dvs." - -#~ msgid "" -#~ "The server IP address is a number identifing your server in your network; " -#~ "the proposed value designed for a private network , with no internet " -#~ "visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you " -#~ "are doing, accept the default value." -#~ msgstr "" -#~ "Adresa IP a serverului este un număr ce va identifica serverul dvs. în " -#~ "reţea; valoarea propusă este destinată unei reţele private, fără " -#~ "vizibilitate în/din Internet, sau conectată folosind mascarada; dacă nu " -#~ "sunteţi sigur(ă), acceptaţi valoarea implicită." - -#~ msgid "The host name is not correct" -#~ msgstr "Numele gazdei nu este corect" - -#~ msgid "" -#~ "The hostname is the name under which your server will be known from the " -#~ "other workstations in your network and maybe on the Internet (depending " -#~ "of your upstream configuration)." -#~ msgstr "" -#~ "Numele de gazdă este numele cu care serverul dvs. va fi cunoscut " -#~ "staţiilor de lucru din reţeaua dvs. şi probabil şi în Internet (în " -#~ "funcţie de configuraţia în amonte a reţelei)." - -#~ msgid "Wizard Error." -#~ msgstr "Eroare asistent." - -#~ msgid "net device" -#~ msgstr "Dispozitiv de reţea" - -#~ msgid "Computed domain Name" -#~ msgstr "Nume de domeniu calculat" - -#~ msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" -#~ msgstr "" -#~ "Această pagină calculează numele de domeniu; ar trebui să fie invizibilă" - -#~ msgid "Gateway device:" -#~ msgstr "Dispozitiv Gateway:" - -#~ msgid "" -#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " -#~ "network" -#~ msgstr "" -#~ "Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea " -#~ "reţelei:" - -#~ msgid "Device:" -#~ msgstr "Dispozitiv:" - -#~ msgid "" -#~ "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing " -#~ "his own local network (C class network)." -#~ msgstr "" -#~ "Din punct de vedere al asistenţilor, calculatorul dvs. este văzut ca un " -#~ "server care administrează propria reţea locală (reţea de clasă C)." - -#~ msgid "Server Address:" -#~ msgstr "Adresa serverului:" - -#~ msgid "" -#~ "External connection is a network from which the computer is client " -#~ "(Internet or upstream network), connected using another network card or a " -#~ "modem." -#~ msgstr "" -#~ "O conexiune externă este o reţea la care calculatorul este client " -#~ "(Internet sau reţea în amonte), conectată printr-o altă placă de reţea " -#~ "sau modem." - -#~ msgid "" -#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your " -#~ "server will be an Internet server, the domain name should be the name " -#~ "registered with your provider. If you will only have intranet any valid " -#~ "name is OK, like \\qcompany.net\\q." -#~ msgstr "" -#~ "Numele de gazdă Internet trebuie să fie de forma \"gazdă.domeniu." -#~ "tipdomeniu\"; dacă serverul dvs. va fi un server în Internet, numele său " -#~ "trebuie să fie înregistrat la furnizorul dvs. Dacă va fi folosit numai în " -#~ "Intranet, orice nume valid este bun, de exemplu \"firma.ro\"." - -#~ msgid "Host Name" -#~ msgstr "Nume gazdă" - -#~ msgid "Network Address:" -#~ msgstr "Adresa de reţea:" - -#~ msgid "Network Device" -#~ msgstr "Dispozitiv de reţea" - -#~ msgid "Server Name:" -#~ msgstr "Nume server:" - -#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" - -#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England" -#~ msgstr "University of Manchester, Manchester, England" - -#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -#~ msgstr "SCI, Universite de Limoges, France" - -#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -#~ msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" - -#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -#~ msgstr "(vă rog să alegeţi servere din zona dvs. geografică)" - -#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -#~ msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" - -#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -#~ msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" - -#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -#~ msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland" - -#~ msgid "Singapore" -#~ msgstr "Singapore" - -#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong" -#~ msgstr "The Chinese University of Hong Kong" - -#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -#~ msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" - -#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" -#~ msgstr "Altea (Alicante/SPANIA)" - -#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -#~ msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" - -#~ msgid "CISM, Lyon, France" -#~ msgstr "CISM, Lyon, France" - -#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -#~ msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" - -#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -#~ msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" - -#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -#~ msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" - -#~ msgid "University of Adelaide, South Australia" -#~ msgstr "University of Adelaide, South Australia" - -#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -#~ msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France" - -#~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "AVERTISMENT" - -#~ msgid "Loria, Nancy, France" -#~ msgstr "Loria, Nancy, France" - -#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -#~ msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" - -#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -#~ msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology" - -#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France" - -#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -#~ msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" - -#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -#~ msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" - -#~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -#~ msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" - -#~ msgid "Penn State University, University Park, PA" -#~ msgstr "Penn State University, University Park, PA" - -#~ msgid "University of Oslo, Norway" -#~ msgstr "University of Oslo, Norway" - -#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -#~ msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" - -#~ msgid "activate user module" -#~ msgstr "Activează modulul utilizator" - -#~ msgid "" -#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " -#~ "use the Back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "Pentru a accepta această valoare şi a configura serverul, faceţi click pe " -#~ "\"Confirmare\" sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii." - -#~ msgid "" -#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." -#~ msgstr "" -#~ "Deci, este foarte probabil că numele de domeniu şi adresele IP ale " -#~ "acestei reţele locale sunt DIFERITE de cele ale conexiunii serverului " -#~ "\"extern\"." - -#~ msgid "" -#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " -#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " -#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -#~ "like \"company.net\"." -#~ msgstr "" -#~ "Numele de gazdă Internet trebuie să fie de forma \"gazdă.domeniu." -#~ "tipdomeniu\"; dacă serverul dvs. va fi un server în Internet, numele său " -#~ "trebuie să fie înregistrat la furnizorul dvs. Dacă va fi folosit numai în " -#~ "Intranet, orice nume valid este bun, de exemplu \"firma.ro\"." -- cgit v1.2.1