From 78efafb86b48d3c3b6422086c9e20ea536f0b0ae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marek Laane Date: Sat, 30 Jul 2005 03:59:11 +0000 Subject: Updated Estonian translation. --- po/et.po | 82 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 47 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 2d3b5438..97232a02 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-07-25 19:58+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-24 14:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-30 13:30+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -855,7 +855,6 @@ msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Käivitage drakwizard uuesti ja proovige parameetreid muuta." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 -#, fuzzy msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)" msgstr "Paigaldusserveri seadistamine (NFS ja HTTP vahendusel)" @@ -866,9 +865,8 @@ msgstr "" "Serveri paigalduskataloogi hõlpus seadistamine NFS ja HTTP ligipääsuga." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 -#, fuzzy msgid "Destination directory: copy files in which directory?" -msgstr "Sihtkataloog: millisesse kataloogi fail kopeerida?" +msgstr "Sihtkataloog: millisesse kataloogi failid kopeerida?" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 msgid "Install server configuration" @@ -882,11 +880,11 @@ msgstr "Andmete asukoht: määrake lähtekataloog (Linuxi paigalduse baas)." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:64 msgid "Please provide path to Mandriva installation disk" -msgstr "" +msgstr "Palun andke Mandriva paigaldusketta asukoht" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65 msgid "Files will be copied in this place." -msgstr "" +msgstr "Sinna kopeeritakse failid." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73 msgid "The destination directory could not be '/var/install/'" @@ -923,7 +921,6 @@ msgid "Configuring your system, please wait..." msgstr "Süsteemi seadistamine, palun oodake..." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:112 -#, fuzzy msgid "" "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP " "server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to " @@ -932,7 +929,9 @@ msgid "" msgstr "" "Õnnitleme, Teie paigaldusserver on nüüd tööks valmis. Võite nüüd seadistada " "DHCP-serveri PXE toega ja PXE-serveri. Sellisel juhul on märksa lihtsam " -"paigaldada Linux ka üle võrgu." +"paigaldada Linux ka üle võrgu. PXE-serveri seadistamiseks kasutage " +"drakpxelinuxit ning DHCP-serveri seadistamiseks drakwizardi vastavat " +"tööriista." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40 msgid "Kolab configuration wizard" @@ -2433,7 +2432,6 @@ msgstr "" "mis ei kasuta Linuxit." #: ../samba_wizard/Samba.pm:94 -#, fuzzy msgid "Samba server configuration Wizard" msgstr "Veebiserveri seadistamise nõustaja" @@ -2467,6 +2465,7 @@ msgstr "PDC server vastutab Windowsi autentimise eest kogu domeenis." msgid "" "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" +"Üksikserveri paigaldamisel võib kasutada parooliprogramme smbpasswd või tdbsam." #: ../samba_wizard/Samba.pm:141 msgid "Domain logons:" @@ -2810,10 +2809,8 @@ msgid "Printers - configure your printers" msgstr "Printerid - printerite seadistamine" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65 -#, fuzzy msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration." -msgstr "" -"Nüüd tuleks Teil määrata oma teadmiste tase Samba-serveri seadistamise alal" +msgstr "Samba-serveri seadistustes saab lubada või keelata printerid." #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:92 msgid "" @@ -2824,13 +2821,12 @@ msgstr "" "Samba nõustaja abil, enne kui hakkate oma jagatud ressursse haldama." #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76 -#, fuzzy msgid "Enable printers in Samba?" -msgstr "Kõigi printerite lubamine" +msgstr "Kas lubada Samba printerid?" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86 msgid "Printers are available." -msgstr "" +msgstr "Printerid on saadaval." #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" @@ -2870,7 +2866,6 @@ msgid "Guest ok:" msgstr "Külalised (guest) lubatud:" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127 -#, fuzzy msgid "Configuring Samba printers" msgstr "Samba printerite seadistamine" @@ -2879,14 +2874,12 @@ msgid "Create mode:" msgstr "Loomise õigused:" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141 -#, fuzzy msgid "Disable Samba printers" -msgstr "Kõigi printerite lubamine" +msgstr "Samba printerite keelamine" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your Samba printer." -msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie Samba-serveri." +msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie Samba-printeri." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66 msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" @@ -2914,7 +2907,7 @@ msgstr "Kodukataloogid - jagada kasutaja kodukataloogi" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:80 msgid "Profiles - profiles directory on the fly" -msgstr "" +msgstr "Profiilid - profiilikataloog lennult" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 msgid "What do you want todo with your share?" @@ -3001,29 +2994,26 @@ msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing." msgstr "Muud valikud - kasutage neid siis, kui kindlalt teate, mida teete." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:181 -#, fuzzy msgid "" "If you choose Write list wizard will create the samba user without password. " "Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password." msgstr "" -"Kui valite \"Kirjutamisõiguse\", loob nõustaja Samba kasutaja ilma " +"Kui valite kirjutamisõiguse, loob nõustaja Samba kasutaja ilma " "paroolita. Samba kasutaja parooli andmiseks kasutage käsku smbpasswd " "[kasutajanimi]." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:193 ../samba_wizard/Sambashare.pm:313 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426 -#, fuzzy msgid "Read list:" -msgstr "Kirjutamisõigus:" +msgstr "Lugemisõigus:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:193 -#, fuzzy msgid "" "Specifies a list of user that have read-only access to a writable share. ie: " "anne" msgstr "" -"Määrab kasutaja, kellel on jagatud ressursile kirjutamis- ja lugemisõigus. " -"Näide: fred" +"Määrab kasutaja, kellel on jagatud ressursile ainult lugemisõigus. " +"Näide: anne" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:194 msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred" @@ -3045,11 +3035,12 @@ msgid "" "To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) " "then any user can login. ie: guibo" msgstr "" +"Lubab jagatud ressursi konkreetsele kasutajale. Kui see puudub (vaikimisi), " +"võib iga kasutaja sisse logida. Näide: guibo" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 -#, fuzzy msgid "valid user" -msgstr "administraatorid:" +msgstr "lubatud kasutaja" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:197 msgid "" @@ -3059,11 +3050,15 @@ msgid "" "list will be able to do anything they like on the share, irrespective of " "file permissions." msgstr "" +"See on kasutajate nimekiri, kellel on jagatud ressursil administraatori " +"õigused. See tähendab, et nad võivad sooritada kõiki failioperatsioone, mis " +"on lubatud administraatorile (root). Seda tuleks kasutada väga ettevaatlikult, " +"sest iga selle nimekirja liige võib jagatud ressursil sisuliselt kõike ette " +"võtta vaatamata failiõigustele." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:197 -#, fuzzy msgid "admin users" -msgstr "administraatorid:" +msgstr "administraatorid" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:198 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317 msgid "Hide files:" @@ -3182,6 +3177,7 @@ msgid "" "Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. " "ie: 0755." msgstr "" +"Loob maski, kehtestab kataloogi ja kehtestab loomise õigused. Näide: 0755." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:245 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303 msgid "Add a share" @@ -3236,13 +3232,12 @@ msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck." msgstr "Kui Te ei soovi mõnda valikut kasutada, jätke see andmata." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:313 -#, fuzzy msgid "" "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. " "ie: aginies" msgstr "" -"Määrab kasutaja, kellel on jagatud ressursile kirjutamis- ja lugemisõigus. " -"Näide: guibo" +"Määrab kasutajad, kellel on kirjutatavale jagatud ressursile ainult lugemisõigus. " +"Näide: aginies" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:314 msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo" @@ -3251,9 +3246,8 @@ msgstr "" "Näide: guibo" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:329 -#, fuzzy msgid "Create mask should be a number. ie: 0755." -msgstr "Port peab olema arv" +msgstr "Loomise mask peab olema arv. Näide: 0755." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:335 msgid "Comment: description of users home directory" @@ -3280,16 +3274,14 @@ msgstr "" "tuleb sinna pääsemise parooli määramiseks kasutada smbpassword'i." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359 -#, fuzzy msgid "Create mode should be a number. ie: 0755." -msgstr "Sisselogimise armuaeg peab olema arv" +msgstr "Loomise õigused peavad väljenduma arvuna. Näide: 0755." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory" -msgstr "" +msgstr "Spetsiifiline profiiliressurss, vaikimisi kasutaja kodukataloog" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 -#, fuzzy msgid "Guest access:" msgstr "Külalised (guest) lubatud:" @@ -3374,9 +3366,8 @@ msgid "The wizard successfully add your share." msgstr "Nõustaja lisas edukalt Teie jagatud ressursi." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:464 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully add your Profiles share." -msgstr "Nõustaja lisas edukalt Teie jagatud ressursi." +msgstr "Nõustaja lisas edukalt Teie profiiliressursi." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:469 msgid "The wizard successfully remove your share." @@ -3783,12 +3774,11 @@ msgid "Modules:" msgstr "Moodulid: " #: ../web_wizard/Apache.pm:94 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories available on your " "http server via http://www.yourserver.com/~user." msgstr "" -"Lubab kasutajatel muuta kataloogi nende kodukataloogides\n" +"Lubab kasutajatel muuta kataloogi nende kodukataloogides " "kättesaadavaks Teie http-serveris aadressil http://www.teieserver.ee/" "~kasutaja." @@ -3847,7 +3837,6 @@ msgstr "Apache'i server" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Süsteemi seadistamine Apache'i serveriks..." -#, fuzzy #~ msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)" #~ msgstr "BDC - varudomeenikontroller" @@ -3890,7 +3879,6 @@ msgstr "Süsteemi seadistamine Apache'i serveriks..." #~ msgid "create mask" #~ msgstr "Loomise mask" -#, fuzzy #~ msgid "" #~ "Configuring your system as Linux install server via NFS or HTTP, this can " #~ "take a while, so be patient please..." -- cgit v1.2.1