From 13f66f5833651ea0b17a70de2029ba0de800f6b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Willy Sudiarto Raharjo Date: Mon, 14 Mar 2005 15:41:56 +0000 Subject: Updated --- po/id.po | 958 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 526 insertions(+), 432 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 58e7c2a9..6034c6b3 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,26 +7,26 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-13 17:14+0900\n" -"Last-Translator: Budi Rachmanto \n" -"Language-Team: Nusantara - Bahasa Indonesia \n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-14 21:14+0700\n" +"Last-Translator: Sofian Hanafi " +"Language-Team: Indonesia \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: ../Wiztemplate.pm:31 -#, fuzzy +#, msgid "configuration wizard" -msgstr "Dukun Konfigurasi" +msgstr "wizard konfigurasi" #: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90 #: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211 #: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144 #: ../web_wizard/Apache.pm:85 -#, fuzzy +#, msgid "Warning." -msgstr "Peringatan" +msgstr "Peringatan." #: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 #: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 @@ -52,36 +52,36 @@ msgstr "Selamat" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "DNS Client Wizard" -msgstr "Dukun Klien DNS" +msgstr "Wizard Klien DNS" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:47 msgid "You must first run the DNS server wizard" -msgstr "" +msgstr "Anda harus menjalankan wizard server DNS terlebih dahulu" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 -#, fuzzy +#, msgid "" "A client of your local network is a machine connected to the network having " "its own name and IP address." msgstr "" -"Klien jaringan lokal adalah mesin yg terhubung dg jaringan dan memiliki nama " +"Klien dari jaringan lokal Anda adalah komputer yang terhubung dengan jaringan dan memiliki nama " "dan nomor IP sendiri." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "Tekan Maju utk mulai, atau Batal utk keluar." +msgstr "Tekan berikutnya untuk mulai, atau Batal untuk keluar." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "" "The server will use the information you enter here to make the name of the " "client available to other machines into your network." msgstr "" -"Server akan memakai info yg Anda masukkan di sini utk membuat nama klien yg " -"akan tampak oleh mesin lain di jaringan." +"Server akan memakai informasi yang Anda masukkan di sini untuk membuat nama klien yang " +"akan tampak oleh mesin lain pada jaringan Anda." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "Dukun ini membantu Anda menambahkan klien baru di DNS lokal Anda." +msgstr "Wizard ini membantu Anda menambahkan klien baru di DNS lokal Anda." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 msgid "(you don't need to type the domain after the name)" @@ -96,7 +96,8 @@ msgstr "Identifikasi klien:" msgid "" "Note that the given IP address and client name should be unique in the " "network." -msgstr "Ingat bhw nomor IP dan nama klien harus unik di jaringan." +msgstr "" +"Ingat bahwa nomor IP dan nama klien harus unik pada jaringan." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128 msgid "" @@ -104,17 +105,17 @@ msgid "" "company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " "in the usual dotted syntax." msgstr "" -"Klien di jaringan akan dikenal dg nama, seperti namaklien.perusahaan.net. " -"Tiap mesin di jaringan harus punya nomor IP (unik) dalam format bertitik." +"Klien Anda pada jaringan akan dikenal dengan nama, seperti namaklien.perusahaan.net. " +"Tiap mesin pada jaringan harus memiliki nomor IP (unik) dalam format bertitik." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132 msgid "Name of the machine:" msgstr "Nama mesin:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133 -#, fuzzy +#, msgid "IP address of the machine:" -msgstr "Nomor IP mesin:" +msgstr "Alamat IP komputer :" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191 @@ -123,10 +124,10 @@ msgstr "Peringatan" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90 #: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:85 -#, fuzzy +#, msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." -msgstr "" -"Peringatan\\nAnda ada di dhcp, server mungkin tak jalan dg konfigurasi Anda." +msgstr "Anda berada dalam dhcp, server mungkin tidak berjalan dengan \n" +"konfigurasi Anda." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80 @@ -139,33 +140,35 @@ msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88 msgid "Error" -msgstr "Salah" +msgstr "Kesalahan" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 msgid "System error, no configuration done" -msgstr "Error sistem, konfigurasi batal" +msgstr "Kesalahan sistem, konfigurasi batal" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:83 msgid "This is not a valid address... press next to continue" -msgstr "Alamat tak berlaku... tekan Maju utk melanjutkan" +msgstr "Alamat tidak berlaku... tekan berikutnya untuk melanjutkan" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 msgid "Adding a new client to your network" -msgstr "Penambahan klien baru jaringan Anda" +msgstr "Menambahkan klien baru pada jaringan Anda" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " "network:" -msgstr "Parameter utk menambah klien jaringan telah terkumpul:" +msgstr "" +"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk menambahkan klien \n" +"pada jaringan:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 msgid "" "To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." msgstr "" -"Klik Maju utk menerima nilai ini dan menambah klien, atau Kembali utk " -"membetulkannya." +"Untuk menerima nilai ini, dan menambahkan klien Anda, klik tombol Berikutnya \n" +"atau gunakan tombol Kembali untuk memperbaiki." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:90 msgid "Client name" @@ -177,13 +180,15 @@ msgstr "IP Klien:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:97 msgid "The wizard successfully added the client." -msgstr "Sang dukun sukses menambah klien." +msgstr "Wizard berhasil menambah klien." #: ../common/Wizcommon.pm:57 msgid "" "You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname " "for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name" msgstr "" +"Anda perlu menyesuaikan kembali hostname Anda. 'localhost' bukanlah hostname " +"yang benar untuk DNS server. Hostname harus FQDN: Fully Qualified Domain Name" #: ../common/Wizcommon.pm:60 msgid "" @@ -191,11 +196,15 @@ msgid "" "domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully " "Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it." msgstr "" +"Anda perlu menyesuaikan kembali nama domain anda. Untuk DNS server Anda perlu " +"memperbaiki nama domain, tidak sama dengan localdomain atau kosong. Hostname " +"harus FQDN: Fully Qualified Domain Name. Jalankan drakconnect untuk mengaturnya." #: ../common/Wizcommon.pm:98 msgid "" "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" msgstr "" +"Perintah masih berjalan. Apakah Anda ingin menghentikan and keluar dari Wizard?" #: ../common/Wizcommon.pm:115 msgid "Close" @@ -203,22 +212,22 @@ msgstr "Tutup" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 msgid "DHCP Wizard" -msgstr "Konfigurator DHCP" +msgstr "Wizard DHCP" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." msgstr "" -"DHCP adalah layanan otomatis pemberi alamat jaringan kepada stasiunkerja." +"DHCP adalah layanan yang secara otomatis memberi alamat jaringan kepada workstation." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." -msgstr "Alat ini membantu konfigurasi layanan DHCP server Anda." +msgstr "Wizard akan membantu konfigurasi layanan DHCP server Anda." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58 msgid "Interface the dhcp server must listen to" -msgstr "" +msgstr "Antarmuka server dhcp harus mendengarkan pada" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 msgid "" @@ -226,20 +235,24 @@ msgid "" "eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the " "network)." msgstr "" +"Jika Anda ingin mengaktifkan PXE pada dhcp server Anda silahkan beri tanda pada " +"kotak (Pre-boot eXecution Environment, protokol yang mengijinkan komputer untuk " +"boot melalui jaringan)." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 msgid "Range of addresses used by DHCP" -msgstr "Kisaran alamat dhcp" +msgstr "Jangkauan alamat yang digunakan oleh DHCP" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 -#, fuzzy +#, msgid "" "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " "service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " "values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)" msgstr "" -"Pilih kisaran alamat stasiunkerja layanan DHCP; kecuali ada maksud khusus, " -"terimalah nilai yg disarankan." +"Pilih jangkauan alamat yang diberikan kepada workstation oleh DHCP; kecuali " +"ada maksud khusus, Anda bisa menerima nilai yang ditawarkan. (misalnya " +"192.168.100.20 192.168.100.40)" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:82 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 msgid "Lowest IP address:" @@ -250,38 +263,40 @@ msgid "Highest IP address:" msgstr "Alamat IP Tertinggi:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117 -#, fuzzy +#, msgid "Gateway IP address:" -msgstr "IP Gateway:" +msgstr "Alamat IP Gateway:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119 msgid "Enable PXE:" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan PXE:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 -#, fuzzy +#, msgid "The IP range specified is not correct." -msgstr "Kisaran IP tak benar" +msgstr "Jangkauan IP yang ditentukan tidak benar." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 -#, fuzzy +#, msgid "The IP range specified is not in server address range." -msgstr "Kisaran IP tak berada dalam kisaran alamat jaringan server" +msgstr "Jangkauan IP yang ditentukan tidak berada dalam jangkauan alamat server." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 -#, fuzzy +#, msgid "The IP of the server must not be in range." -msgstr "IP server tak boleh berupa kisaran" +msgstr "IP server tidak boleh dalam jangkauan." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110 msgid "Configuring the DHCP server" -msgstr "Konfigurasi Server DHCP" +msgstr "Mengkonfigurasi Server DHCP" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" -msgstr "Parameter konfigurasi layanan DHCP telah terkumpul:" +msgstr "" +"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk mengkonfigurasi " +"layanan DHCP Anda:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 @@ -291,7 +306,7 @@ msgstr "Parameter konfigurasi layanan DHCP telah terkumpul:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228 #: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "disabled" -msgstr "non aktif" +msgstr "tidak aktif" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 @@ -308,9 +323,9 @@ msgid "Interface:" msgstr "Antarmuka:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 -#, fuzzy +#, msgid "The wizard successfully configured the DHCP services." -msgstr "Layanan DHCP server sukses dikonfigurasikan." +msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi layanan DHCP." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107 @@ -324,40 +339,40 @@ msgstr "Gagal" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180 #: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153 msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." -msgstr "" +msgstr "Jalankan ulang drakwizard, dan coba mengubah beberapa parameter." #: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712 -#, fuzzy +#, msgid "Master DNS server" -msgstr "Server NFS" +msgstr "Server DNS Master" #: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147 #: ../dns_wizard/Bind.pm:726 -#, fuzzy +#, msgid "Slave DNS server" -msgstr "Server NFS" +msgstr "Server DNS Slave" #: ../dns_wizard/Bind.pm:79 msgid "Add host in DNS" -msgstr "" +msgstr "Tambah host pada DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:80 -#, fuzzy +#, msgid "Remove host in DNS" -msgstr "Tolak host:" +msgstr "Hapus host pada DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:99 msgid "" "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " "with an internet host name." msgstr "" -"DNS (Domain Name Server) adalah layanan korespondensi mesin dg nama host " -"internet." +"DNS (Domain Name Server) adalah layanan yang memetakan alamat IP sebuah komputer " +"dengan nama host internet." #: ../dns_wizard/Bind.pm:99 -#, fuzzy +#, msgid "DNS Master configuration wizard" -msgstr "Dukun Konfigurasi DNS" +msgstr "Wizard konfigurasi DNS Master" #: ../dns_wizard/Bind.pm:99 msgid "" @@ -365,51 +380,51 @@ msgid "" "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " "with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" -"Alat ini membantu konfigurasi layanan DNS server Anda. Konfigurasi ini akan " -"memberikan layanan DNS lokal utk nama komputer lokal, dg permintaan non-" +"Wizard ini akan membantu konfigurasi layanan DNS Anda. Konfigurasi ini akan " +"menyediakan layanan DNS lokal untuk nama komputer lokal, dengan permintaan non-" "lokal diteruskan ke DNS luar." #: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126 msgid "What do you want to do:" -msgstr "" +msgstr "Apa yang hendak Anda lakukan:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:120 -#, fuzzy +#, msgid "DNS server Interface" -msgstr "Server NFS" +msgstr "Antarmuka Server DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:128 -#, fuzzy +#, msgid "(You don't need to add the domain after the name)" -msgstr "(Anda tak perlu mengetik domain setelah nama)" +msgstr "(Anda tidak perlu mengetik domain setelah nama)" #: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226 msgid "Server:" msgstr "Server:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227 -#, fuzzy +#, msgid "DNS Domainname:" -msgstr "Nama domain terhitung" +msgstr "Nama domain DNS:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:139 msgid "Choose the host you want to remove in the following list." -msgstr "" +msgstr "Pilih host yang hendak Anda hapus dari daftar berikut." #: ../dns_wizard/Bind.pm:139 msgid "Remove a host in existing DNS configuration." -msgstr "" +msgstr "Hapus host pada konfigurasi DNS yang ada." #: ../dns_wizard/Bind.pm:139 -#, fuzzy +#, msgid "Remove host:" -msgstr "Tolak host:" +msgstr "Hapus host:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:141 -#, fuzzy +#, msgid "Computer Name:" -msgstr "Nama domain terhitung" +msgstr "Nama Komputer:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:147 msgid "" @@ -417,42 +432,51 @@ msgid "" "server, and will also function as a backup server, in case your master " "server is unreachable." msgstr "" +"Slave name server akan menerima sebagian dari beban dari name server utama," +"dan berfungsi juga sebagai backup server, jika master server anda " +"tidak dapat dicapai." #: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218 -#, fuzzy +#, msgid "IP Address of the master DNS server:" -msgstr "Konfigurasi Server DNS" +msgstr "Alamat IP dari Server DNS master:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:156 msgid "" "Forwarding occurs on only those queries for which the server is not " "authoritative and does not have the answer in its cache." msgstr "" +"Proses forwarding hanya terjadi bagi permintaan yang servernya tidak berwenang " +"dan tidak memiliki jawaban dari cache." #: ../dns_wizard/Bind.pm:156 msgid "IP of your forwarder" -msgstr "" +msgstr "IP forwarder Anda" #: ../dns_wizard/Bind.pm:156 msgid "" "If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you " "dont know leave it blank" msgstr "" +"Jika Anda memerlukannya dan mengetahui IP forwarder, tuliskan alamat IP-nya, " +"Jika Anda tidak mengetahui biarkan kosong" #: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247 -#, fuzzy +#, msgid "External DNS:" -msgstr "Gateway eksternal" +msgstr "DNS eksternal:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:168 msgid "Add search domain" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan pencarian domain" #: ../dns_wizard/Bind.pm:168 msgid "" "Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add " "it here." msgstr "" +"Domainname dari server ini otomatis ditambahkan, dan Anda tidak perlu untuk " +"menambahkannya disini." #: ../dns_wizard/Bind.pm:168 msgid "" @@ -461,137 +485,150 @@ msgid "" "name. This may be changed by listing the desired domain search path " "following the search keyword" msgstr "" +"Daftar pencarian untuk lookup host-name. Daftar pencarian biasanya ditentukan dari " +"nama domain lokal; secara default, hanya berisikan nama domain lokal. Hal ini " +"dapat diubah dengan mendaftar lokasi pencarian beserta kata kunci dari " +"pencarian" #: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248 msgid "Default domain name to search:" -msgstr "" +msgstr "Nama domain default untuk dicari:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:176 -#, fuzzy +#, msgid "" "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" -msgstr "Alamat tak berlaku... tekan Maju utk melanjutkan" +msgstr "" +"Ini bukan alamat IP yang valid untuk forwarder Anda... tekan berikutnya untuk melanjutkan" #: ../dns_wizard/Bind.pm:181 -#, fuzzy +#, msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" -msgstr "Alamat tak berlaku... tekan Maju utk melanjutkan" +msgstr "Ini bukan alamat IP DNS Master yang valid... tekan berikutnya untuk melanjutkan" #: ../dns_wizard/Bind.pm:186 -#, fuzzy +#, msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" -msgstr "Alamat tak berlaku... tekan Maju utk melanjutkan" +msgstr "Ini bukan alamat IP yang valid... tekan berikutnya untuk melanjutkan" #: ../dns_wizard/Bind.pm:196 msgid "" "It seems that host is already in your DNS configuration... press next to " "continue" msgstr "" +"Tampaknya host sudah berada dalam konfigurasi DNS Anda... tekan berikutnya " +"untuk melanjutkan" #: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:73 -#, fuzzy +#, msgid "Error:" -msgstr "Error Wizard." +msgstr "Kesalahan:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:201 msgid "" "It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to " "continue" msgstr "" +"Tampaknya host ini tidak berada dalam konfigurasi DNS Anda... tekan berikutnya " +"untuk melanjutkan" #: ../dns_wizard/Bind.pm:206 msgid "" "It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS " "wizard: Master DNS server." msgstr "" +"Tampaknya tidak ada server DNS yang sudah ditentukan melalui wizard. Silahkan" +"jalankan wizard DNS: Server DNS Master." #: ../dns_wizard/Bind.pm:211 msgid "" "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." msgstr "" +"Tampaknya Anda bukan server DNS master, sehingga tidak bisa menambah/menghapus host." #: ../dns_wizard/Bind.pm:216 msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration" -msgstr "" +msgstr "Wizard akan membangun konfigurasi DNS Slave Anda" #: ../dns_wizard/Bind.pm:216 -#, fuzzy +#, msgid "with this configuration:" -msgstr "Konfigurator DNS" +msgstr "dengan konfigurasi ini:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:224 msgid "Client with this identification will be added to your DNS" -msgstr "" +msgstr "Klien dengan identifikasi berikut akan ditambahkan pada DNS Anda" #: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237 -#, fuzzy +#, msgid "Computer name:" -msgstr "Nama domain terhitung" +msgstr "Nama komputer:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:229 -#, fuzzy +#, msgid "Computer IP address:" -msgstr "Alamat IP Server:" +msgstr "Alamat IP Komputer:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:235 msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" -msgstr "" +msgstr "Klien dengan identifikasi berikut akan dihapus dari DNS Anda" #: ../dns_wizard/Bind.pm:243 msgid "" "The DNS server is about to be configured with the following configuration" msgstr "" +"Server DNS akan dikonfigurasikan dengan konfigurasi berikut" #: ../dns_wizard/Bind.pm:245 -#, fuzzy +#, msgid "Server Hostname:" -msgstr "Nama Server:" +msgstr "Nama Host Server:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 msgid "Domainname:" -msgstr "" +msgstr "Nama Domain" #: ../dns_wizard/Bind.pm:255 -#, fuzzy +#, msgid "The wizard successfully added the host in your DNS." -msgstr "Sang dukun sukses menambah klien." +msgstr "Wizard berhasil menambahkan host pada DNS Anda." #: ../dns_wizard/Bind.pm:261 -#, fuzzy +#, msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS." -msgstr "Sang dukun sukses menambah klien." +msgstr "Wizard berhasil menghapus host dari DNS Anda." #: ../dns_wizard/Bind.pm:268 -#, fuzzy +#, msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server." -msgstr "Layanan DNS server Anda sukses dikonfigurasikan." +msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi layanan DNS server Anda." #: ../dns_wizard/Bind.pm:275 msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." -msgstr "" +msgstr "Harap jalankan ulang drakwizard, dan coba ubah beberapa parameter." #: ../dns_wizard/Bind.pm:712 -#, fuzzy +#, msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." -msgstr "Konfigurasi Server DNS" +msgstr "Mengkonfigurasi sistem Anda sebagai server DNS Master ..." #: ../dns_wizard/Bind.pm:726 -#, fuzzy +#, msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..." -msgstr "Konfigurasi Server DNS" +msgstr "Mengkonfigurasi sistem Anda sebagai server DNS Slave ..." #: ../drakwizard.pl:41 -#, fuzzy +#, msgid "DHCP server" -msgstr "Server NFS" +msgstr "Server DHCP" #: ../drakwizard.pl:42 -#, fuzzy +#, msgid "DNS server" -msgstr "Server NFS" +msgstr "Server DNS" #: ../drakwizard.pl:43 ../news_wizard/Inn.pm:49 -#, fuzzy +#, msgid "News server" msgstr "Server Berita" @@ -600,60 +637,60 @@ msgid "NFS server" msgstr "Server NFS" #: ../drakwizard.pl:45 -#, fuzzy +#, msgid "Mail server" -msgstr "Nama Server Mail:" +msgstr "Server Mail" #: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 msgid "FTP server" msgstr "Server FTP" #: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525 -#, fuzzy +#, msgid "Samba server" -msgstr "Server Database" +msgstr "Server Samba" #: ../drakwizard.pl:48 msgid "Proxy" -msgstr "Procsi" +msgstr "Proxy" #: ../drakwizard.pl:49 -#, fuzzy +#, msgid "Time server" msgstr "Server Waktu" #: ../drakwizard.pl:50 -#, fuzzy +#, msgid "Apache2 web server" -msgstr "Server web intranet:" +msgstr "Server web Apache2" #: ../drakwizard.pl:51 -#, fuzzy +#, msgid "NIS server autofs map" -msgstr "Server Berita" +msgstr "Peta Server NIS autofs" #: ../drakwizard.pl:52 -#, fuzzy +#, msgid "Mandrakelinux Install server" -msgstr "Nama Server Mail:" +msgstr "Installasi Server Mandrakelinux" #: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128 -#, fuzzy +#, msgid "Kolab server" -msgstr "Server Database" +msgstr "Server Kolab" #: ../drakwizard.pl:54 -#, fuzzy +#, msgid "ldap server" -msgstr "Server Database" +msgstr "Server LDAP" #: ../drakwizard.pl:68 msgid "Drakwizard wizard selection" -msgstr "Pilihan alat drakwizard" +msgstr "Pilihan wizard drakwizard" #: ../drakwizard.pl:69 msgid "Please select a wizard" -msgstr "Silakan pilih alat" +msgstr "Silakan memilih wizard" #: ../drakwizard.pl:157 #, perl-format @@ -661,8 +698,8 @@ msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" -"%s tak diinstal\n" -"Klik \"Maju\" utk menginstal atau \"Batal\" utk keluar" +"%s tidak terinstall\n" +"Klik \"Berikutnya\" untuk menginstal atau \"Batal\" untuk keluar" #: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 msgid "Installation failed" @@ -670,123 +707,127 @@ msgstr "Instalasi gagal" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34 msgid "FTP wizard" -msgstr "Konfigurator FTP" +msgstr "Wizard FTP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73 msgid "FTP server configuration wizard" -msgstr "Dukun Konfigurasi Server FTP" +msgstr "Wizard konfigurasi server FTP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73 -#, fuzzy +#, msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network." -msgstr "Alat ini membantu konfigurasi Server FTP jaringan Anda." +msgstr "Wizard ini akan membantu mengkonfigurasi server FTP untuk jaringan Anda." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" -msgstr "Pilih jenis layanan FTP yg ingin diaktifkan:" +msgstr "Pilih jenis layanan FTP yang ingin Anda aktifkan:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 msgid "" "Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP server for the Internet." msgstr "" -"Server Anda dapat berperan sbg Server FTP terhadap jaringan internal " -"(intranet) dan Internet." +"Server Anda dapat berperan sebagai server FTP terhadap jaringan internal " +"(intranet) dan sebagai server FTP untuk Internet." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81 msgid "Enable the FTP server for the intranet" -msgstr "Aktifkan Server FTP utk Intranet" +msgstr "Aktifkan server FTP untuk Intranet" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82 msgid "Enable the FTP server for the Internet" -msgstr "Aktifkan Server FTP Internet" +msgstr "Aktifkan server FTP untuk Internet" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Admin email: email address of the FTP administrator." -msgstr "" +msgstr "Admin email: alamat email dari administrator FTP." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server." -msgstr "" +msgstr "Allow FTP resume: mengijinkan melanjutkan upload atau download pada server FTP." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP." -msgstr "" +msgstr "Allow FXP: mengijinkan transfer file via FTP lain." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Chroot home user: users will only see their home directory." -msgstr "" +msgstr "Chroot home user: pengguna hanya akan melihat home direktorinya." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "FTP Proftpd server options" -msgstr "" +msgstr "Opsi server FTP Proftpd" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server." -msgstr "" +msgstr "Permit root login: mengijinkan root untuk login ke server FTP." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96 msgid "Admin email:" -msgstr "" +msgstr "Email Admin:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97 msgid "Permit root login:" -msgstr "" +msgstr "Ijinkan login root:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98 msgid "Chroot home user:" -msgstr "" +msgstr "Chroot home user:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 msgid "Allow FTP resume:" -msgstr "" +msgstr "Ijinkan FTP resume:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100 -#, fuzzy +#, msgid "Allow FXP:" -msgstr "Izinkan host:" +msgstr "Izinkan FXP:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 -#, fuzzy +#, msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration." -msgstr "" -"Peringatan\\nAnda ada di dhcp, server mungkin tak jalan dg konfigurasi Anda." +msgstr "Anda berada dalam DHCP, server mungkin tidak bekerja dengan konfigurasi Anda." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 msgid "" "Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or " "external hosts." msgstr "" +"Silahkan memilih apakah mengijinkan koneksi ke server FTP dari host internal " +"atau eksternal." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 msgid "" "I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! " "Please correct." msgstr "" +"Saya tidak bisa menemukan bash dari daftar shell! Tampaknya Anda telah memodifikasi" +"secara manual. Silahkan diperbaiki." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 msgid "Sorry, you must be root to do this..." -msgstr "Maaf, Anda harus jadi root..." +msgstr "Maaf, Anda harus jadi root untuk melakukan ini..." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126 msgid "Configuring the FTP server" -msgstr "Konfigurasi Server FTP" +msgstr "Mengkonfigurasi server FTP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126 -#, fuzzy +#, msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " "server" -msgstr "Parameter konfigurasi Server FTP telah terkumpul" +msgstr "" +"Wizard mengumpulkan parameter berikut untuk mengkonfigurasi server FTP Anda" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126 -#, fuzzy +#, msgid "" "To accept those values, and configure your server, click the next button or " "use the back button to correct them" msgstr "" -"Klik Maju utk menerima nilai dan mengkonfigurasikan server, atau Kembali utk " -"membetulkannya." +"Untuk menerima nilai ini, dan mengkonfigurasi server ANda, klik tombol berikutnya" +"atau gunakan tombol kembali untuk memperbaikinya" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 msgid "Intranet FTP server:" @@ -798,94 +839,98 @@ msgstr "Server FTP Internet:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138 msgid "Admin email" -msgstr "" +msgstr "Email Admin" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139 msgid "Permit root Login" -msgstr "" +msgstr "Ijinkan login root" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140 msgid "Chroot Home user" -msgstr "" +msgstr "Chroot home user" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141 msgid "Allow FTP resume" -msgstr "" +msgstr "Ijinkan FTP resume" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142 msgid "Allow FXP" -msgstr "" +msgstr "Ijinkan FXP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server" -msgstr "Server FTP Intranet/Internet sukses dikonfigurasikan" +msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasikan server FTP Intranet/Internet Anda" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." -msgstr "" +msgstr "Harap jalankan ulang drakwizard, dan coba ubah beberapa parameter." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasikan server installasi Mandrakelinux (via NFS dan http)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 msgid "" "Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and " "HTTP access." msgstr "" +"Mengkonfigurasi direktori installasi server Mandrakelinux dengan akses NFS dan HTTP" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 msgid "Destination directory: copy file in which directory?" -msgstr "" +msgstr "Direktori tujuan: menyalin file ke direktori mana?" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 -#, fuzzy +#, msgid "Install server configuration" -msgstr "Konfigurasi server waktu telah disimpan" +msgstr "Konfigurasi server installasi" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 msgid "" "Path to data: specify your source directory, should be base of a " "Mandrakelinux installation." msgstr "" +"Path ke data" menentukan direktori sumber, harus berupa basis dari" +"installasi Mandrakelinux." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73 msgid "The destination directory could not be '/var/install/'" -msgstr "" +msgstr "Direktori tujuan tidak boleh pada '/var/install/'" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73 msgid "ie use: /var/install/mdk-release" -msgstr "" +msgstr "misalnya gunakan /var/install/mdk-release" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77 msgid "" "Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux " "installation directory." msgstr "" +"Kesalahan, path sumber harus berupa direktori installasi Mandrakelinux" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." -msgstr "" +msgstr "Direktori tujuan sudah digunakan. Silahkan pilih yang lain." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85 msgid "Your install server will be configured with these parameters" -msgstr "" +msgstr "Server installasi Anda akan dikonfigurasikan dengan parameter berikut" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:93 -#, fuzzy +#, msgid "Enable NFS install server:" -msgstr "Aktifkan semua printer" +msgstr "Aktifkan NFS server installasi:" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94 -#, fuzzy +#, msgid "Enable HTTP install server:" -msgstr "Aktifkan semua printer" +msgstr "Aktifkan HTTP server installasi:" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100 -#, fuzzy +#, msgid "Configuring your system, please wait..." -msgstr "Konfigurasi Server DNS" +msgstr "Mengkonfigurasi sistem Anda, harap tunggu..." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104 msgid "" @@ -893,11 +938,14 @@ msgid "" "configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be " "very easy to install Mandrakelinux through a network." msgstr "" +"Selamat, server installasi Mandrakelinux telah siap. Anda bisa " +"mengkonfigurasikan server DHCP dengan dukungan PXE, dan server PXE. Sehingga" +"akan menjadi sangat mudah untuk menginstall Mandrakelinux melalui jaringan." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40 -#, fuzzy +#, msgid "Kolab configuration wizard" -msgstr "Konfigurator Samba" +msgstr "Wizard konfigurasi Kolab" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56 msgid "" @@ -906,6 +954,9 @@ msgid "" "provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4" "(rev1) access to mail" msgstr "" +"Kolab adalah server groupware yang aman dan handal. Beberapa fasilitas utama:" +"meliputi: administrasi berbasis web, buku alamat untuk mailbox pengguna dan juga " +"akses POP3 serta IMAP4 (rev1) untuk email" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56 msgid "" @@ -913,122 +964,129 @@ msgid "" "Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous " "configuration files for these services." msgstr "" +"Peringatan: Kolab perlu mengkonfigurasikan beberapa layanan lain: Proftpd, LDAP, Cyrus, " +"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard akan membuat cadangan dari file konfigurasi Anda sebelumnya" +"untuk layanan ini." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56 -#, fuzzy +#, msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard." -msgstr "Konfigurator Server Web" +msgstr "Selamat datang ke Wizard konfigurasi server Groupware Kolab" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:70 msgid "Enter password for the manager account of Kolab server." -msgstr "" +msgstr "Masukkan katasandi untuk account manajer dari server Kolab." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:73 msgid "Password mismatch, or null password, please correct." -msgstr "" +msgstr "Katasandi tidak sesuai, atau katasandi kosong, harap diperbaiki." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 msgid "Password:" msgstr "Katasandi:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81 -#, fuzzy +#, msgid "Password again:" -msgstr "Katasandi:" +msgstr "Katasandi lagi:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86 -#, fuzzy +#, msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters" -msgstr "Layanan Mail Internet server Anda sukses dikonfigurasikan." +msgstr "Wizard akan mengkonfigurasi server Kolab dengan parameter berikut" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 msgid "Hostname:" -msgstr "Namahost:" +msgstr "Nama host:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:91 msgid "Mail domain:" -msgstr "" +msgstr "Domain Mail:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:97 msgid "" "The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the " "password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/" msgstr "" +"Server kolab terkonfigurasi dan berjalan. Login sebagai 'manager' dengan " +"katasandi yang Anda masukkan pada https://127.0.0.1/kolab/admin/" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:106 -#, fuzzy +#, msgid "Install in progress" -msgstr "Direktori pengguna:" +msgstr "Installasi sedang berlangsung" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:106 -#, fuzzy +#, msgid "Installing Kolab server on your system..." -msgstr "Konfigurasi Server FTP" +msgstr "Menginstall server Kolab pada sistem Anda..." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128 -#, fuzzy +#, msgid "Configuring Kolab server on your system..." -msgstr "Konfigurasi Server FTP" +msgstr "Mengkonfigurasi server Kolab pada sistem Anda..." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31 msgid "Ldap wizard" -msgstr "Konfigurator Ldap" +msgstr "Wizard Ldap" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91 -#, fuzzy +#, msgid "Show Ldap configuration" -msgstr "Dukun Konfigurasi" +msgstr "Tampilkan konfigurasi LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92 msgid "Add user in Ldap server" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan pengguna dalam server LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93 -#, fuzzy +#, msgid "Delete Ldap configuration" -msgstr "Dukun Konfigurasi" +msgstr "Hapus konfigurasi LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 msgid "" "It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically " "X.500-based directory services." msgstr "" +"Merupakan protokol yang sederhana untuk mengakses layanan direktori, terutama " +"layanan direktori berbasis X.500." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol." -msgstr "" +msgstr "LDAP kependekan dari Lightweight Directory Access Protocol." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106 -#, fuzzy +#, msgid "Ldap configuration wizard" -msgstr "Dukun Konfigurasi" +msgstr "Wizard konfigurasi LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 -#, fuzzy +#, msgid "You must setup an Ldap server first." -msgstr "Server Database" +msgstr "Anda harus melakukan setting server LDAP dahulu." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126 msgid "Your choice:" -msgstr "" +msgstr "Pilihan Anda:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131 -#, fuzzy +#, msgid "Delete configuration" -msgstr "Konfigurasi server waktu telah disimpan" +msgstr "Hapus konfigurasi" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131 msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff" -msgstr "" +msgstr "Menyimpan base yang ada pada /root/ldap-sav.ldiff" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136 msgid "LDAP Adding User" -msgstr "" +msgstr "Penambahan Pengguna LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "User Created in: %s, %s" -msgstr "Penambahan pengguna" +msgstr "Pengguna dibuat dalam: %s, %s" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141 msgid "First Name:" @@ -1039,173 +1097,174 @@ msgid "Name:" msgstr "Nama:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143 -#, fuzzy +#, msgid "User Login:" -msgstr "Penambahan pengguna" +msgstr "Login Pengguna:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147 msgid "You must enter a valid First Name." -msgstr "" +msgstr "Anda harus memasukkan Nama Depan yang valid." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 msgid "You must enter a valid Name." -msgstr "" +msgstr "Anda harus memasukkan nama yang valid." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155 msgid "You must enter a valid User Name." -msgstr "" +msgstr "Anda harus memasukkan nama pengguna yang valid." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 -#, fuzzy +#, msgid "LDAP User Password" -msgstr "Katasandi:" +msgstr "Katasandi Pengguna LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166 msgid "passwords must match" -msgstr "" +msgstr "katasandi harus sesuai" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166 -#, fuzzy +#, msgid "Password (again):" -msgstr "Katasandi:" +msgstr "Katasandi (lagi):" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198 msgid "You must enter a password for LDAP." -msgstr "" +msgstr "Anda harus memasukkan katasandi untuk LDAP." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 msgid "The passwords do not match" -msgstr "Katasandi tidak sama" +msgstr "Katasandi tidak sesuai" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database" -msgstr "" +msgstr "Administrator adalah pengguna khusus dengan akses ke database LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 ../ldap_wizard/Ldap.pm:190 #, perl-format msgid "Administrator,%s" -msgstr "" +msgstr "Administrator, %s" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 -#, fuzzy +#, msgid "Configuring LDAP Server" -msgstr "Konfigurasi Samba" +msgstr "Mengkonfigurasi Server LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Domain name: %s" -msgstr "Nama domain terhitung%s" +msgstr "Nama domain: %s" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 msgid "LDAP Administrator" -msgstr "" +msgstr "Administrator LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 -#, fuzzy +#, msgid "LDAP directory tree" -msgstr "Direktori pengguna:" +msgstr "Pohon direktori LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition" -msgstr "" +msgstr "Penamaan DNS digunakan untuk definisi pohon direktori LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267 -#, fuzzy +#, msgid "LDAP directory tree:" -msgstr "Direktori pengguna:" +msgstr "Pohon direktori LDAP:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268 msgid "LDAP Administrator:" -msgstr "" +msgstr "Administrator LDAP:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 -#, fuzzy +#, msgid "LDAP Password:" -msgstr "Katasandi:" +msgstr "Katasandi LDAP:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187 -#, fuzzy +#, msgid "LDAP Password (again):" -msgstr "Katasandi:" +msgstr "Katasandi LDAP (lagi):" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 -#, fuzzy +#, msgid "You must enter a valid LDAP directory tree." -msgstr "Direktori pengguna:" +msgstr "Anda harus memasukkan direktori pohon LDAP yang valid." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210 msgid "Confirmation of the user to create" -msgstr "" +msgstr "Konfirmasi dari pengguna untuk membuat" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214 msgid "First name:" -msgstr "Nama Awal:" +msgstr "Nama Depan:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215 -#, fuzzy +#, msgid "User Name:" -msgstr "Nama pengguna:" +msgstr "Nama Pengguna:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216 msgid "Create in:" -msgstr "" +msgstr "Dibuat pada:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222 -#, fuzzy +#, msgid "Confirmation Information for create an LDAP server" -msgstr "Konfigurasi Server DHCP" +msgstr "Informasi Konfirmasi untuk membuat server LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269 -#, fuzzy +#, msgid "Users Container:" -msgstr "Penambahan pengguna" +msgstr "Penampung Pengguna:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 -#, fuzzy +#, msgid "The wizard successfully configured the LDAP." -msgstr "Server proksi Anda sukses dikonfigurasikan." +msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi LDAP." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244 msgid "Successfully added User" -msgstr "" +msgstr "Berhasil menambahkan pengguna" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253 msgid "Error when adding user in Ldap database" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan ketika menambahkan pengguna dalam database LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262 msgid "Server already configured" -msgstr "" +msgstr "Server telah terkonfigurasi" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262 -#, fuzzy +#, msgid "You have already configured your Ldap Server" -msgstr "Server Samba sukses dikonfigurasikan." +msgstr "Anda telah mengkonfigurasikan server LDAP Anda" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "%s Failed" -msgstr "aktif" +msgstr "%s Gagal" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421 msgid "Error!" -msgstr "Error!" +msgstr "Kesalahan!" #: ../news_wizard/Inn.pm:33 msgid "News Wizard" -msgstr "Konfigurator Berita" +msgstr "Wizard Berita" #: ../news_wizard/Inn.pm:44 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." -msgstr "Alat ini membantu konfigurasi layanan Berita Internet jaringan Anda." +msgstr "" +"Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasi layanan Berita Internet untuk jaringan Anda." #: ../news_wizard/Inn.pm:44 msgid "Welcome to the News Wizard" -msgstr "Selamat Datang di Dukun Berita" +msgstr "Selamat Datang di Wizard Berita" #: ../news_wizard/Inn.pm:49 msgid "" @@ -1222,7 +1281,7 @@ msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "" -"Nama server berita adalah nama host penyebar berita Internet jaringan Anda; " +"Nama server berita adalah nama host penyedia berita Internet pada jaringan Anda; " "biasanya nama ini disediakan oleh provider Anda." #: ../news_wizard/Inn.pm:54 @@ -1234,12 +1293,12 @@ msgid "" "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." msgstr "" -"Jangka waktu polling yg tepat adalah antara 6 dan 24 jam, tergantung jenis " -"koneksi internet Anda." +"Bergantung pada koneksi Internet yang Anda miliki, periode polling yang " +"tepat adalah antara 6 dan 24 jam." #: ../news_wizard/Inn.pm:60 msgid "Polling period" -msgstr "Jangka Waktu Polling" +msgstr "Periode Polling" #: ../news_wizard/Inn.pm:60 msgid "" @@ -1247,41 +1306,43 @@ msgid "" "Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive " "attempts." msgstr "" -"Server Anda akan secara teratur menghubungi Server Berita utk mengambil " -"Berita Internet terbaru; jangka waktu polling adalah interval antara dua " +"Server Anda akan secara teratur menghubungi Server Berita untuk mengambil " +"Berita Internet terbaru; periode polling menentukan interval antara dua " "polling berurutan." #: ../news_wizard/Inn.pm:65 msgid "Polling period (hours):" -msgstr "Jangka Waktu Polling (Jam):" +msgstr "Periode Polling (Jam):" #: ../news_wizard/Inn.pm:76 msgid "The news server name is not correct" -msgstr "Server berita tak benar" +msgstr "Nama server berita tidak benar" #: ../news_wizard/Inn.pm:81 msgid "The polling period is not correct" -msgstr "Jangka waktu polling tak benar" +msgstr "Periode polling tidak benar" #: ../news_wizard/Inn.pm:86 msgid "Configuring the Internet News" -msgstr "Konfigurasi Berita Internet" +msgstr "Mengkonfigurasi Berita Internet" #: ../news_wizard/Inn.pm:86 -#, fuzzy +#, msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News service:" -msgstr "Parameter konfigurasi Layanan Berita Internet telah terkumpul:" +msgstr "" +"Wizard mengumpulkan parameter berikut untuk mengkonfigurasi layanan " +"Berita Internet Anda" #: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133 -#, fuzzy +#, msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the next button or " "use the back button to correct them." msgstr "" -"Klik Maju utk menerima nilai dan mengkonfigurasikan server, atau Kembali utk " -"membetulkannya." +"Untuk menerima nilai ini, dan mengkonfigurasi server Anda, klik tombol berikutnya" +"atau gunakan tombol kembali untuk memperbaikinya." #: ../news_wizard/Inn.pm:88 msgid "News server:" @@ -1294,11 +1355,12 @@ msgstr "Interval Polling:" #: ../news_wizard/Inn.pm:95 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." -msgstr "Layanan Berita Internet server Anda sukses dikonfigurasikan." +msgstr "" +"Wizard berhasil mengkonfigurasi layanan Berita Internet pada server Anda." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:34 msgid "NFS Wizard" -msgstr "Dukun NFS" +msgstr "Wizard NFS" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39 msgid "All - No access restriction" @@ -1306,15 +1368,15 @@ msgstr "Semua - Tanpa batasan akses" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:40 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" -msgstr "Jaringan Lokal - akses utk jaringan lokal (disarankan)" +msgstr "Jaringan Lokal - akses untuk jaringan lokal (disarankan)" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:51 msgid "NFS Server Configuration Wizard" -msgstr "Konfigurator Server NFS" +msgstr "Wizard Konfigurasi Server NFS" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:51 msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network." -msgstr "Alat ini membantu konfigurasi Server NFS jaringan Anda." +msgstr "Wizard ini akan membantu mengkonfigurasi Server NFS untuk jaringan Anda." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:56 msgid "" @@ -1322,6 +1384,9 @@ msgid "" "exported in read only mode. It denies any request which requires changes to " "the filesystem." msgstr "" +"Direktori yang akan diekspor pada klien NFS. Direktori ini akan diekspor " +"dalam mode read only. Ia akan melarang sembarang permintaan yang membutuhkan " +"perubahan pada sistem file." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:58 msgid "Directory:" @@ -1330,7 +1395,7 @@ msgstr "Direktori:" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175 #: ../web_wizard/Apache.pm:119 msgid "The path you entered does not exist." -msgstr "Path yg Anda tuliskan tidak ada." +msgstr "Path yang Anda tuliskan tidak ada." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113 #: ../samba_wizard/Samba.pm:124 @@ -1343,36 +1408,36 @@ msgid "" "level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not " "secure." msgstr "" -"Pilih tingkat sesuai kebutuhan. Jika tak tahu, tingkat Jaringan Lokal " -"biasanya paling cocok. Awas, SEMUA TINGKAT MUNGKIN TAK AMAN." +"Pilih tingkat sesuai kebutuhan. Jika Anda tidak tahu, tingkat jaringan lokal " +"biasanya paling cocok. Awas, semua tingkat mungkin tidak aman." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" -msgstr "NFS dapat dibatasi utk kelas ip tertentu" +msgstr "NFS dapat dibatasi untuk kelas ip tertentu" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:119 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." msgstr "" -"Akses diizinkan utk host di jaringan. Berikut adalah info jaringan lokal " -"Anda, ubah seperlunya." +"Akses akan diizinkan untuk host pada jaringan. Berikut adalah info jaringan lokal " +"Anda, Anda bisa memodifikasinya jika diperlukan." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:119 msgid "Grant access on local network" -msgstr "Pemberian akses di jaringan lokal" +msgstr "Berikan akses pada jaringan lokal" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:82 ../proxy_wizard/Squid.pm:124 msgid "Authorized network:" -msgstr "Jaringan berizin:" +msgstr "Jaringan yang diijinkan:" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 msgid "The wizard collected the following parameters." -msgstr "Parameter berikut telah terkumpul." +msgstr "Wizard mengumpulkan parameter berikut." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:94 msgid "Exported dir:" -msgstr "Direktori yg diekspor:" +msgstr "Direktori yang diekspor:" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:95 msgid "Access:" @@ -1384,50 +1449,52 @@ msgstr "Netmask:" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 msgid "The wizard successfully configured your NFS server." -msgstr "Server NFS sukses dikonfigurasikan" +msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasikan server NFS Anda." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 -#, fuzzy +#, msgid "NIS server with autofs map" -msgstr "Server Berita" +msgstr "Server NIS dengan peta autofs" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336 -#, fuzzy +#, msgid "NIS client" -msgstr "IP Klien:" +msgstr "Klien NIS" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74 msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files." -msgstr "" +msgstr "Setup server NIS dengan peta autofs, file auto.home dan auto.master." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74 msgid "" "Users automatically mount their home directory from server, when they log on " "a NIS client computer network." msgstr "" +"Pengguna secara otomatis melakukan mounting terhadap direktori homenya dari server, " +"ketika mereka login pada klien NIS jaringan komputer." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82 msgid "What do you want to do?" -msgstr "" +msgstr "Apa yang hendak Anda lakukan?" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87 msgid "Configure computer to be a NIS client" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasi komputer agar menjadi klien NIS" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87 msgid "You just have to put nisdomain and nisserver." -msgstr "" +msgstr "Anda harus meletakkan nisdomain dan nisserver." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 -#, fuzzy +#, msgid "NIS server:" -msgstr "Server NFS" +msgstr "Server NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90 msgid "NIS domain:" -msgstr "" +msgstr "Domain NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 msgid "" @@ -1435,128 +1502,143 @@ msgid "" "autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " "their home directory on a NIS client computer." msgstr "" +"Server NIS berguna untuk untuk membuat pengguna, database nama host. Wizard " +"membangun peta autofs, sehingga menyediakan kemampuan bagi pengguna NIS untuk " +"melakukan mounting otomatis terhadap direktori home pada komputer klien NIS." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 msgid "" "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will " "be exported through NFS server." msgstr "" +"Home NIS: Direktori home bagi pengguna pada server NIS. Direktori ini akan " +"dieksport melalui server NFS." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)." -msgstr "" +msgstr "NIS domain: Domain NIS yang digunakan (biasanya sama dengan nama domain" +"DNS Anda)." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 msgid "NIS server: name of your computer." -msgstr "" +msgstr "NIS server: nama komputer Anda." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108 -#, fuzzy +#, msgid "Home NIS:" -msgstr "Rumah:" +msgstr "Home NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123 -#, fuzzy +#, msgid "NIS domainname:" -msgstr "Nama domain terhitung" +msgstr "NIS domainname" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105 -#, fuzzy +#, msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map" -msgstr "Server Samba sukses dikonfigurasikan." +msgstr "Wizard akan mensetting server NIS dengan peta autofs" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110 -#, fuzzy +#, msgid "NIS directory:" -msgstr "Direktori pengguna:" +msgstr "Direktori NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 -#, fuzzy +#, msgid "NIS domainname: name of NIS domain." -msgstr "Nama domain terhitung" +msgstr "NIS domainname: nama domain NIS." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 msgid "NIS server: hostname of the NIS server." -msgstr "" +msgstr "NIS server: nama host dari server NIS." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 msgid "" "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS " "binding information." msgstr "" +"Daemon YPBIND menemukan server untuk domain NIS dan mengelola informasi " +"binding NIS." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129 -#, fuzzy +#, msgid "Error: should be a directory." -msgstr "Direktori yg di-share:" +msgstr "Kesalahan: seharusnya sebuah direktori." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133 msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." -msgstr "" +msgstr "Kesalahan: nisdomainanme tidak boleh 'none' atau 'localdomain'." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133 msgid "Please adjust it." -msgstr "" +msgstr "Harap mengatur ulang." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139 -#, fuzzy +#, msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client." -msgstr "Server Samba sukses dikonfigurasikan." +msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi komputer Anda menjadi klien NIS." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146 -#, fuzzy +#, msgid "" "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with " "autofs map." -msgstr "Server Samba sukses dikonfigurasikan." +msgstr "" +"Wizard berhasil mengkonfigurasi komputer Anda menjadi server NIS dengan " +"peta autofs." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307 -#, fuzzy +#, msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." -msgstr "Konfigurasi Server DNS" +msgstr "Mengkonfigurasi sistem Anda menjadi server NIS dengan peta " +"Autofs..." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307 -#, fuzzy +#, msgid "NIS with Autofs map" -msgstr "Server Berita" +msgstr "NIS dengan peta Autofs" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336 -#, fuzzy +#, msgid "Configuring your system as NIS client ..." -msgstr "Konfigurasi Server DNS" +msgstr "Mengkonfigurasi sistem Anda sebagai klien NIS ..." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39 msgid "Postfix wizard" -msgstr "Konfigurator Postfix" +msgstr "Wizard Postfix" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49 msgid "" "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch " "drakconnect and choose static IP address." msgstr "" +"Kesalahan, tidak menemukan nama host Anda pada /etc/hosts. Keluar. Silahkan" +"jalankan drakconnect dan pilih alamat IP statis." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59 -#, fuzzy +#, msgid "External mail server" -msgstr "Nama Server Mail:" +msgstr "Server mail eksternal" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60 -#, fuzzy +#, msgid "Internal mail server" -msgstr "Nama Server Mail:" +msgstr "Server mail internal" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66 -#, fuzzy +#, msgid "Internet mail configuration wizard" -msgstr "Konfigurator Mail Internet" +msgstr "Wizard konfigurasi mail Internet" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66 -#, fuzzy +#, msgid "" "This wizard will help you configure an internal mail server for your " "network, or configure an external mail server." -msgstr "Alat ini membantu konfigurasi layanan Mail Internet jaringan Anda." +msgstr "" +"Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasi server mail internal " +"untuk jaringan Anda, atau mengkonfigurasi server mail eksternal." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82 msgid "" @@ -1564,34 +1646,38 @@ msgid "" "their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the " "gateway itself, instead of from individual machines." msgstr "" +"Address masquerading adalah metode untuk menyembunyikan semua host dalam " +"sebuah domain dibelakang gateway mail, dan membuat mail tampak datang dari " +"gateway, dan bukan dari komputer individu." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82 -#, fuzzy +#, msgid "Outgoing mail address" -msgstr "Alamat Mail Keluar" +msgstr "Alamat mail keluar" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." -msgstr "Ini harus dipilih konsisten dg alamat yg Anda pakai utk mail masuk." +msgstr "" +"Ini harus dipilih konsisten dengan alamat yang Anda pakai untuk mail masuk." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " "\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" -"Anda dapat memilih jenis alamat yg tampak di kolom \"From:\" dan \"Reply-to" -"\" mail keluar." +"Anda dapat memilih jenis alamat yang tampak di kolom \"From:\" dan \"Reply-to" +"\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88 msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!" -msgstr "" +msgstr "Masquerade harus berupa nama domain yang valid seperti \"mydomain.com\"!" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93 -#, fuzzy +#, msgid "Masquerade domain name:" -msgstr "Nama domain terhitung" +msgstr "Nama domain masquerade:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98 msgid "Warning:" @@ -1599,7 +1685,7 @@ msgstr "Peringatan:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." -msgstr "Anda memasukkan alamat kosong utk gateway mail." +msgstr "Anda memasukkan alamat kosong untuk gateway mail." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98 msgid "" @@ -1607,13 +1693,16 @@ msgid "" "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." msgstr "" "Pilihan Anda dapat diterima, tapi Anda takkan dapat mengirim mail ke luar " -"jaringan lokal. Tekan Maju utk melanjutkan, atau Kembali utk mengisi nilai." +"jaringan lokal. Tekan berikutnya untuk melanjutkan, atau kembali untuk " +"mengisi nilai." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" msgstr "" +"Kesalahan, sendmail sudah terinstall. Silahkan hapus sebelum menginstall " +"atau mengkonfigurasi Postfix" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 msgid "" @@ -1626,7 +1715,7 @@ msgstr "" "provider.com\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 -#, fuzzy +#, msgid "Internet mail gateway" msgstr "Gateway Mail Internet" @@ -1635,109 +1724,112 @@ msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." msgstr "" -"Server Anda akan mengirim mail keluar via gateway mail, yg bertanggung jawab " +"Server Anda akan mengirim mail keluar via gateway mail, yang bertanggung jawab " "atas pengiriman akhir." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114 -#, fuzzy +#, msgid "Mail server name:" msgstr "Nama Server Mail:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119 msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites." -msgstr "" +msgstr "Defaultnya adalah menambahkan myhostname yang cukup untuk situs kecil." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119 msgid "" "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears " "to come from." msgstr "" +"Parameter myorigin menentukan domain yang muncul pada mail yang dikirim secara lokal" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137 msgid "myorigin:" -msgstr "" +msgstr "myorigin:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133 -#, fuzzy +#, msgid "Configuring the external mail server" -msgstr "Konfigurasi Mail Internet" +msgstr "Mengkonfigurasi server mail eksternal" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133 -#, fuzzy +#, msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "external mail server:" -msgstr "Parameter konfigurasi Layanan Mail Internet telah terkumpul:" +msgstr "" +"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk mengkonfigurasi " +"server mail eksternal Anda:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135 msgid "Internet mail gateway:" msgstr "Gateway Mail Internet:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 -#, fuzzy +#, msgid "Form of the address:" -msgstr "Format Alamat" +msgstr "Format Alamat:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143 -#, fuzzy +#, msgid "The wizard will now configure an internal mail server." -msgstr "Layanan Mail Internet server Anda sukses dikonfigurasikan." +msgstr "Wizard mail akan mengkonfigurasikan sebuah server mail internal." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148 -#, fuzzy +#, msgid "The wizard successfully configured your external mail server." -msgstr "Server proksi Anda sukses dikonfigurasikan." +msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi server mail eksternal." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265 -#, fuzzy +#, msgid "Postfix Server" -msgstr "Server Cetak:" +msgstr "Server Postfix" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 msgid "removing Sendmail to avoid conflict...." -msgstr "" +msgstr "menghapus Sendmail untuk menghindari konflik...." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265 -#, fuzzy +#, msgid "Configuring your Postfix server....." -msgstr "Konfigurasi Server FTP" +msgstr "Mengkonfigurasi server Postfix Anda...." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:41 msgid "Localhost - access restricted to this server only" -msgstr "Host lokal - akses terbatas pada server ini saja" +msgstr "Localhost - akses terbatas pada server ini saja" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:44 msgid "No upper level proxy (recommended)" -msgstr "Tanpa proksi tingkat atas (disarankan)" +msgstr "Tanpa proxy tingkat atas (disarankan)" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:45 msgid "Define an upper level proxy" -msgstr "Definisikan proksi tingkat atas" +msgstr "Definisikan proxy tingkat atas" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:49 msgid "Squid wizard" -msgstr "Konfigurator squid" +msgstr "Wizard squid" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:67 msgid "Proxy Configuration Wizard" -msgstr "Dukun Konfigurasi Proksi" +msgstr "Wizard Konfigurasi Proxy" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:67 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." msgstr "" -"Squid adalah server proksi ber-cache pemercepat akses web jaringan lokal " -"Anda." +"Squid adalah server proxy peng-cache web, yang mengijinkan akses web yang lebih " +"cepat untuk jaringan lokal Anda." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:67 msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." -msgstr "Dukun ini membantu konfigurasi server proksi." +msgstr "Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasi server proxy Anda." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:72 msgid "Proxy Port" -msgstr "Port Proksi" +msgstr "Port Proxy" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:72 msgid "" @@ -1745,27 +1837,28 @@ msgid "" "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " "needs to be greater than 1024." msgstr "" -"Nilai port proksi menentukan port di mana server proksi akan mendengar " -"permintaan http. Standarnya 3128, nilai umum yg lain 8080, harus lebih besar " +"Nilai port proxy menentukan port di mana server proxy akan mendengar " +"permintaan http. Standarnya 3128, nilai umum yang lain 8080, harus lebih besar " "daripada 1024." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 msgid "Proxy port:" -msgstr "Port proksi:" +msgstr "Port proxy:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" -"Tekan Maju utk memakai nilai ini, atau Kembali utk membetulkan pilihan." +"Tekan Berikutnya jika Anda ingin memakai nilai ini, atau Kembali untuk " +"memperbaiki pilihan Anda." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" -msgstr "Anda memasukkan port yg mungkin berguna utk layanan ini:" +msgstr "Anda memasukkan port yang mungkin berguna untuk layanan ini:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:90 msgid "Press back to change the value." -msgstr "Tekan Kembali utk mengubah nilai." +msgstr "Tekan Kembali untuk mengubah nilai." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:90 msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" @@ -1775,23 +1868,23 @@ msgstr "Port harus lebih dari 1024 dan kurang dari 65535" msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" -"Cache Disk adalah jumlah ruang disk yg dapat digunakan utk caching di disk." +"Cache Disk adalah jumlah ruang disk yang dapat digunakan untuk caching di disk." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" -msgstr "Sebagai info, berikut adalah ruang /var/spool/squid di disk:" +msgstr "Sebagai informasi, berikut adalah ruang /var/spool/squid pada disk:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" -"Cache Memori adalah jumlah RAM utk meng-cache operasi memori (ingat bhw " +"Cache Memori adalah jumlah RAM untuk meng-cache operasi memori (ingat bahwa " "penggunaan memori aktual seluruh proses squid lebih besar)" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 msgid "Proxy Cache Size" -msgstr "Ukuran Cache Proksi" +msgstr "Ukuran Cache Proxy" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:100 ../proxy_wizard/Squid.pm:153 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 @@ -1813,15 +1906,14 @@ msgid "" "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " "secure." msgstr "" -"Pilih tingkat sesuai kebutuhan. Jika tak tahu, tingkat Jaringan Lokal " -"biasanya paling cocok. Awas, SEMUA TINGKAT MUNGKIN TAK AMAN." +"Pilih tingkat sesuai kebutuhan. Jika tak tahu, tingkat jaringan lokal " +"biasanya paling cocok. Awas, semua tingkat mungkin tidak aman." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 -#, fuzzy +#, msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" -msgstr "" -"Proksi dapat dikonfigurasikan utk menggunakan tingkat kontrol akses yg " -"berbeda." +msgstr "Proxy bisa dikonfigurasikan untuk menggunakan tingkat kontrol akses " +"yang berbeda" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:119 msgid "" @@ -1832,13 +1924,13 @@ msgstr "" "teks seperti \".domain.net\"" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:124 -#, fuzzy +#, msgid "" "Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like " "\".domain.net\"" msgstr "" -"Anda dapat memakai format numerik seperti \"192.168.1.0/255.255.255.0\" atau " -"teks seperti \".domain.net\"" +"Gunakan format numerik seperti \"192.168.1.0/255.255.255.0\" atau teks seperti " +"\".domain.net\"" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:129 msgid "" @@ -1846,7 +1938,7 @@ msgid "" "upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" "Sebagai pilihan, Squid dapat dikonfigurasikan dalam proxy cascading. Anda " -"dapat menambahkan proksi tingkat atas baru dengan menyebutkan nama host dan " +"dapat menambahkan proxy tingkat atas baru dengan menyebutkan nama host dan " "portnya." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:129 ../proxy_wizard/Squid.pm:142 @@ -1858,31 +1950,33 @@ msgid "" "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Anda dapat memilih \"Tanpa proksi tingkat atas\" jika tak perlu fitur ini." +"Anda dapat memilih \"Tanpa proxy tingkat atas\" jika tak perlu fitur ini." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:142 msgid "" "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the " "proxy to use." msgstr "" -"Masukkan nama host resmi (misalnya \"cache.domain.net\") dan port proksi." +"Masukkan nama host resmi (misalnya \"cache.domain.net\") dan port proxy." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:144 ../proxy_wizard/Squid.pm:156 msgid "Upper level proxy hostname:" -msgstr "Nama host proksi tingkat atas:" +msgstr "Nama host proxy tingkat atas:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:145 ../proxy_wizard/Squid.pm:157 msgid "Upper level proxy port:" -msgstr "Port proksi tingkat atas:" +msgstr "Port proxy tingkat atas:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 msgid "Configuring the Proxy" -msgstr "Konfigurasi Proksi" +msgstr "Mengkonfigurasi Proxy" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" -msgstr "Parameter konfigurasi proksi telah terkumpul:" +msgstr "" +"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk mengkonfigurasikan " +"proxy Anda:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 #: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131 @@ -1890,8 +1984,8 @@ msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"Klik Maju utk menerima nilai dan mengkonfigurasikan server, atau Kembali utk " -"membetulkannya." +"Untuk menerima nilai ini, dan mengkonfigurasi server Anda, klik pada tombol " +"Berikutnya, atau gunakan tombol Kembali untuk memperbaiki." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:152 ../proxy_wizard/Squid.pm:165 msgid "Port:" @@ -1902,9 +1996,9 @@ msgid "Access Control:" msgstr "Kontrol Akses:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, fuzzy +#, msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." -msgstr "Server proksi Anda sukses dikonfigurasikan." +msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasikan server proxy Anda." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:227 #, fuzzy @@ -2241,7 +2335,7 @@ msgstr "Sang dukun sukses menambah klien." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your PXE server." -msgstr "Server proksi Anda sukses dikonfigurasikan." +msgstr "Server proxy Anda sukses dikonfigurasikan." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 msgid "Configuring PXE server on your system..." -- cgit v1.2.1