From 8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Mon, 15 Sep 2003 18:24:12 +0000 Subject: updated pot file; fixed errors (unescaped quotedbl) in perl files --- po/zh_TW.po | 112 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 85 insertions(+), 27 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 7f02a23b..7c0f03c9 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr " #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "按\"確認\"接受這數值和設定您的伺服器,或上一頁作出更改。" @@ -742,12 +742,12 @@ msgstr " #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" -"互聯網主機名稱必須以\"host.domain.domaintype\"的格式命名;例如,如果您的供" -"應者是\"provider.com\",那互聯網新聞伺服通常是\"news.provider.com\"。" +"互聯網主機名稱必須以\"host.domain.domaintype\"的格式命名;例如,如果您的供應" +"者是\"provider.com\",那互聯網新聞伺服通常是\"news.provider.com\"。" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -891,9 +891,8 @@ msgstr " #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." -msgstr "" -"您可以選擇外出電郵所顯示在 \"From:\" 及 \"Reply-to\" 欄位的地址種類。" +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +msgstr "您可以選擇外出電郵所顯示在 \"From:\" 及 \"Reply-to\" 欄位的地址種類。" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 #, fuzzy @@ -928,12 +927,12 @@ msgstr " #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" -"互聯網主機名稱必須以\"host.domain.domaintype\"的格式命名;例如,如果您的供" -"應者是\"provider.com\",那互聯網電郵伺服通常是\"smtp.provider.com\"。" +"互聯網主機名稱必須以\"host.domain.domaintype\"的格式命名;例如,如果您的供應" +"者是\"provider.com\",那互聯網電郵伺服通常是\"smtp.provider.com\"。" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1051,11 +1050,11 @@ msgstr " #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -"您可以選擇使用數字形式如\"192.168.1.0/255.255.255.0\"或文字形式如\"." -"domain.net\"" +"您可以選擇使用數字形式如\"192.168.1.0/255.255.255.0\"或文字形式如\".domain." +"net\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1076,7 +1075,7 @@ msgstr " #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "如果您不需要這個代理功能,您可安全地選擇 \"沒有上層代理\"。" @@ -1153,7 +1152,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "輸入認可的主機名稱 (如 \"cache.domain.net\") 和代理所用的通訊埠。" @@ -1353,7 +1352,7 @@ msgstr " #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" @@ -1489,7 +1488,7 @@ msgstr " #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "所以區域網路的網域名稱及IP位址是很可能與\"外部\"連接的不同。" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 @@ -1596,14 +1595,14 @@ msgstr " #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" -"主機名稱必須以\"host.domain.domaintype\"的格式來命名;如果您的伺服器是一台" -"互聯網伺服器,主機名稱應該是您向您的供應者登記的名稱。如果您只有內聯網,則可" -"使用任何有效名稱,如\"company.net\"。" +"主機名稱必須以\"host.domain.domaintype\"的格式來命名;如果您的伺服器是一台互" +"聯網伺服器,主機名稱應該是您向您的供應者登記的名稱。如果您只有內聯網,則可使" +"用任何有效名稱,如\"company.net\"。" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -1948,6 +1947,65 @@ msgstr "" msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "網頁伺服器設定精靈" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "按\"確認\"接受這數值和設定您的伺服器,或上一頁作出更改。" + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "互聯網主機名稱必須以\"host.domain.domaintype\"的格式命名;例如,如果您的供" +#~ "應者是\"provider.com\",那互聯網新聞伺服通常是\"news.provider.com\"。" + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "您可以選擇外出電郵所顯示在 \"From:\" 及 \"Reply-to\" 欄位的地址種類。" + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "互聯網主機名稱必須以\"host.domain.domaintype\"的格式命名;例如,如果您的供" +#~ "應者是\"provider.com\",那互聯網電郵伺服通常是\"smtp.provider.com\"。" + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "您可以選擇使用數字形式如\"192.168.1.0/255.255.255.0\"或文字形式如\"." +#~ "domain.net\"" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "如果您不需要這個代理功能,您可安全地選擇 \"沒有上層代理\"。" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "輸入認可的主機名稱 (如 \"cache.domain.net\") 和代理所用的通訊埠。" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "所以區域網路的網域名稱及IP位址是很可能與\"外部\"連接的不同。" + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "主機名稱必須以\"host.domain.domaintype\"的格式來命名;如果您的伺服器是一台" +#~ "互聯網伺服器,主機名稱應該是您向您的供應者登記的名稱。如果您只有內聯網,則" +#~ "可使用任何有效名稱,如\"company.net\"。" + #, fuzzy #~ msgid "Public directory:" #~ msgstr "目錄:" -- cgit v1.2.1