From 1cd0c04551aef3b420d67ec07a4d7112ff458624 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=E5=BB=96=E5=94=AF=E9=88=9E=20=28Hilbert=29?= Date: Sat, 21 Feb 2004 14:12:50 +0000 Subject: In the Chinese translation module wizard_perl (drakwizard), there are few errors to report. Environment: Mandrake linux 9.2 + Kbable number:277 msgid: This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your network, or configure an Internet Mail server. The error above should be that configuring tense error. In English, help is followed by configure, not configuring!!! --- po/zh_TW.po | 95 +++++++++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 63 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 51d2f28e..83b3e68f 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zh_TW\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-16 22:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-08 21:11+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-21 22:10+0800\n" "Last-Translator: Hilbert \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -316,8 +316,7 @@ msgstr " msgid "" "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " "with an internet host name." -msgstr "" -" DNS (Domain Name Server)是對應一個機器 IP 位址到一個網際網路主機名稱的服務." +msgstr " DNS (Domain Name Server)是對應一個機器 IP 位址到一個網際網路主機名稱的服務." #: ../dns_wizard/Bind.pm:106 msgid "DNS Master configuration wizard" @@ -413,8 +412,7 @@ msgid "Default domain name to search:" msgstr "預設網域名稱以搜尋:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:168 -msgid "" -"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" +msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" msgstr "對您的轉寄者而言, 這不是一個有效的 IP 位址... 請按下一步繼續" #: ../dns_wizard/Bind.pm:173 @@ -448,12 +446,10 @@ msgid "" msgstr "次乎沒有 DNS 伺服器由精靈中被設定. 請執行 DNS 精靈: 主要 DNS 伺服器." #: ../dns_wizard/Bind.pm:203 -#, fuzzy msgid "" "It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So I " "can't add/remove host." -msgstr "" -"似乎您並不是一個主要 DNS 伺服器, 但是只是一個次的. 所意我不能增加/移除主機." +msgstr "似乎您並不是一個主要 DNS 伺服器, 但是只是一個次的. 所意我不能增加/移除主機." #: ../dns_wizard/Bind.pm:208 msgid "Ok Now building your DNS slave configuration" @@ -480,8 +476,7 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" msgstr "合於這個識別的客戶端將會於您的 DNS 中被移除" #: ../dns_wizard/Bind.pm:233 -msgid "" -"The DNS server is about to be configured with the following configuration" +msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration" msgstr "此 DNS 伺服器將要被設定成下列組態" #: ../dns_wizard/Bind.pm:235 @@ -808,7 +803,6 @@ msgid "LDAP configuration wizard" msgstr "LDAP 組態設定精靈" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:67 -#, fuzzy msgid "Setup a ldap server." msgstr "設定一個 LDAP 伺服器." @@ -821,9 +815,8 @@ msgid "Add data in LDAP" msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:84 -#, fuzzy msgid "uid, gid, home directory, " -msgstr "UID, GUID, 家目錄:" +msgstr "uid, gid, 家目錄:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:86 ../ldap_wizard/ldap.pm:125 msgid "First Name:" @@ -842,7 +835,6 @@ msgid "Password:" msgstr "密碼:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:90 -#, fuzzy msgid "Home Directory:" msgstr "家目錄:" @@ -957,9 +949,8 @@ msgid "Successfully add data" msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:180 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully add entry in ldap" -msgstr "精靈成功地加入 LDAP 登錄." +msgstr "精靈成功地增加 LDAP 條目." #: ../news_wizard/Inn.pm:33 msgid "News Wizard" @@ -1060,8 +1051,7 @@ msgid "Polling Interval:" msgstr "探詢間距:" #: ../news_wizard/Inn.pm:96 -msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "精靈成功設定您的伺服器的網際網路新聞服務." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:34 @@ -1234,7 +1224,6 @@ msgid "Will set your NIS server with autofs map" msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112 -#, fuzzy msgid "NIS directory:" msgstr "NIS 目錄:" @@ -1285,11 +1274,10 @@ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client." msgstr "精靈成功地設定您的機器成為一個 NIS 客戶端." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 -#, fuzzy msgid "" "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with " "autofs map." -msgstr "精靈成功地設定您的機器成為一個有 autofs 地圖的 NIS." +msgstr "精靈成功地設定您的機器成為一個有 autofs 地圖的 NIS 伺服器." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:309 msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." @@ -1300,9 +1288,8 @@ msgid "NIS with autofs map" msgstr "有 Autofs 地圖的 NIS 伺服器" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:338 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as NIS Client ..." -msgstr "正在設定您的系統成為次要 DNS 伺服器 ..." +msgstr "正在設定您的系統成為 NIS 客戶端 ..." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39 msgid "Postfix wizard" @@ -1317,20 +1304,20 @@ msgid "External Mail server" msgstr "外部郵件伺服器" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60 -#, fuzzy msgid "Internal Mail server" -msgstr "電郵伺服器" +msgstr "內部電子郵件伺服器" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "網際網路電郵設定精靈" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network, or configure an Internet Mail server." -msgstr "這精靈會幫助您設定您的網路的網際網路電郵服務." +msgstr "" +"這精靈將會幫助您設定您的網路的網際網路電子郵件服務 " +", 或網際網路電子郵件伺服器." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82 msgid "Outgoing Mail Address" @@ -1434,13 +1421,11 @@ msgid "myorigin" msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:144 -#, fuzzy msgid "Configuring the Internal Mail Server" -msgstr "正在設定網際網路電子郵件" +msgstr "正在設定網際網路電子郵件伺服器" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:149 -msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." +msgid "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "精靈成功設定您的伺服器的網際網路電郵服務." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171 @@ -1453,9 +1438,8 @@ msgid "Postfix Server" msgstr "Postfix 伺服器" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:231 ../postfix_wizard/Postfix.pm:259 -#, fuzzy msgid "Configuring your Postfix server....." -msgstr "正在設定您的 Postfix 伺服器." +msgstr "正在設定您的 Postfix 伺服器....." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:39 msgid "Localhost - access restricted to this server only" @@ -1505,8 +1489,7 @@ msgid "Proxy port:" msgstr "代理通訊埠:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 -msgid "" -"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "如果您想保持這個數值請按下一步, 或上一步更改您的選擇." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 @@ -1522,8 +1505,7 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "您必須選擇一個大於1024及少於65535的通訊埠" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:92 -msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "磁盤緩沖是一個可用作緩沖於磁盤上的磁盤空間總額." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:92 @@ -1568,8 +1550,7 @@ msgstr "" msgid "" "Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like " "\".domain.net\"" -msgstr "" -"使用數字形式如 \"192.168.1.0/255.255.255.0\" 或文字形式如 \".domain.net\"" +msgstr "使用數字形式如 \"192.168.1.0/255.255.255.0\" 或文字形式如 \".domain.net\"" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:127 msgid "" @@ -1608,8 +1589,7 @@ msgid "Configuring the Proxy" msgstr "設定代理伺服器中" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "精靈收集到以下需要設定您的代理伺服器的參數:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 @@ -1621,9 +1601,8 @@ msgid "Access Control:" msgstr "存取權控制:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:172 -#, fuzzy msgid "The wizard have successfully configured your proxy server." -msgstr "精靈成功設定您的代理伺服器." +msgstr "精靈已經成功地設定您的代理伺服器." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:225 msgid "Configuring your system as a Proxy server..." @@ -1760,8 +1739,7 @@ msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 -msgid "" -"Network client interface: through which interface client should be installed." +msgid "Network client interface: through which interface client should be installed." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 @@ -1824,8 +1802,7 @@ msgid "Please provide a correct name in PXE entry (one word)." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 -msgid "" -"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." +msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 @@ -1861,9 +1838,8 @@ msgid "Will now modify boot options in image" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265 -#, fuzzy msgid "Will now remove your PXE boot image" -msgstr "精靈成功地移除一個 PXE 開機影像." +msgstr "現在將移除您的 PXE 開機影像" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267 msgid "PXE entry to remove:" @@ -1878,9 +1854,8 @@ msgid "The wizard successfully add a PXE boot image." msgstr "精靈成功地加入一個 PXE 開機影像." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image." -msgstr "精靈成功地移除一個 PXE 開機影像." +msgstr "精靈成功地移除 PXE 開機影像." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 msgid "The wizard successfully modify image(s)." @@ -1920,8 +1895,7 @@ msgstr "" "工作站." #: ../samba_wizard/Samba.pm:71 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "這精靈會幫助您設定您的伺服器的 Samba 服務." #: ../samba_wizard/Samba.pm:76 @@ -2082,11 +2056,8 @@ msgid "Configuring Samba" msgstr "正在設定 Samba 中" #: ../samba_wizard/Samba.pm:207 -#, fuzzy msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." -msgstr "" -"精靈收集到以下需要設定 Samba\n" -"的參數:" +msgstr "精靈收集到以下需要設定 Samba 的參數." #: ../samba_wizard/Samba.pm:216 msgid "Server Banner:" @@ -2113,9 +2084,8 @@ msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "這精靈成功設定您的 Samba 伺服器." #: ../samba_wizard/Samba.pm:473 -#, fuzzy msgid "Configuring your Samba server..." -msgstr "正在設定您的 Postfix 伺服器." +msgstr "正在設定您的 Samba 伺服器..." #: ../time_wizard/Ntp.pm:34 msgid "Time wizard" @@ -2329,14 +2299,12 @@ msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "這精靈成功設定您的內部網路/網際網路網頁伺服器" #: ../web_wizard/Apache.pm:236 -#, fuzzy msgid "Apache server" -msgstr "Apache 網頁伺服器" +msgstr "Apache 伺服器" #: ../web_wizard/Apache.pm:236 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as Apache server ..." -msgstr "正在設定您的系統成為次要 DNS 伺服器 ..." +msgstr "正在設定您的系統成為 Apache 伺服器 ..." #~ msgid "Masquerade not good!" #~ msgstr "偽裝是不好的!" @@ -2980,3 +2948,4 @@ msgstr " #~ msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" #~ msgstr "啟動內聯網和互聯網的網頁伺服器" + -- cgit v1.2.1