From 584d2eca1f6fe74be87c371d99a713176965f9f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Fri, 23 Aug 2002 00:50:14 +0000 Subject: copied fake_c.pl from other modules, and converted wiz2pot into wiz2fake_c; so now the pot file can be easily rebuild to match the source files. --- po/zh_CN.po | 2475 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 1487 insertions(+), 988 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index adeddf68..e8e46bba 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-14 14:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-23 02:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-16 12:00+0800\n" "Last-Translator: Danny Zeng \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" @@ -19,442 +19,991 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgid "Drakwizard wizard selection" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 +#, fuzzy +msgid "" +"A client of your local network is a machine connected to the network having " +"its own name and IP number." +msgstr "客户机是指您网络上的一个机器, 它连接到" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2 +msgid "This is not a valid address... press next to continue" +msgstr "这个地址无效...按 '下一步' 继续" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3 +#, fuzzy +msgid "" +"Press next if you want to change the already existing value, or back to " +"correct your choice." +msgstr "按 '下一步' 将修改现有的值," + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:4 +msgid "Congratulations" +msgstr "祝贺" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5 +msgid "DNS Client Wizard" +msgstr "DNS 客户向导" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6 +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " +"network:" +msgstr "向导收集了下列配置您的代理需要的参数:" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +msgid "System error, no configuration done" +msgstr "系统错误, 没有完成配置" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8 +msgid "Client name" +msgstr "客户名" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9 +msgid "Adding a new client to your network" +msgstr "添加新的客户机到您的网络" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:5 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +msgid "Configure" +msgstr "配置" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 +msgid "Client identification:" +msgstr "客户机身份:" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12 +msgid "(you don't need to type the domain after the name)" +msgstr "(在名字后面不必输入域名)" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13 +#, fuzzy +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Client configuration" +msgstr "如果现在选择配置, 将自动继续" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 +#, fuzzy +msgid "" +"The server will use the informations you enter here to make the name of the " +"client available to other machines into your network." +msgstr "服务器会使用您输入的内容做出名字" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15 +msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." +msgstr "您已经输入过一个机器名或 IP 地址." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16 +msgid "The wizard successfully added the client." +msgstr "向导成功地添加了客户" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17 +#, fuzzy +msgid "Name of the machine:" +msgstr "机器名 :" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:14 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 +msgid "OK" +msgstr "确定" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../db_wizard/db.wiz_.c:12 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:21 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../time_wizard/time.wiz_.c:26 +msgid "" +"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard." +msgstr "启动这个向导之前您必须配置基本的网络参数." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 +msgid "" +"Note that the given IP number and client name should be unique in the " +"network." +msgstr "注意提供的 IP 地址和客户机名字在网络上应该是唯一的." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 +msgid "" +"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." +"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " +"in the usual dotted syntax." msgstr "" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 #, fuzzy -msgid "Please select a wizard" -msgstr "基本服务器向导" +msgid "IP number of the machine:" +msgstr "机器的 IP 地址 :" -msgid "Enable the Web Server for the Intranet" -msgstr "激活内联网用到 WEB 服务器" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:27 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49 ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +msgid "Quit" +msgstr "退出" -msgid "Internet Web Server:" -msgstr "互联网 WEB 服务器:" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 ../db_wizard/db.wiz_.c:20 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 ../news_wizard/news.wiz_.c:28 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 ../time_wizard/time.wiz_.c:32 +msgid "Network not configured yet" +msgstr "还没有配置网络" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 +msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." +msgstr "这个向导将帮助您把一个新的客户机添加到您的本地 DNS." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "按 '下一步' 将开始, 按 '取消' 将退出这个向导." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 #, fuzzy -msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." -msgstr "这个向导帮助您配置防火墙" +msgid "" +"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " +"the Back button to correct them." +msgstr "\\q配置\\q 或 使用后退键来修改." -msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" -msgstr "激活WEB 服务器, 可以从内联网和互联网访问" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:25 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:29 ../news_wizard/news.wiz_.c:31 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 ../time_wizard/time.wiz_.c:34 +msgid "" +"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." +msgstr "按 下一步 将马上配置这些参数, 按 取消 将退出这个向导." -msgid "Web Server" -msgstr "WEB 服务器" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:26 +msgid "You need to be root to run this wizard" +msgstr "只有 root 可以使用这个向导" -msgid "Web Server Configuration Wizard" -msgstr "WEB 服务器配置向导" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 +msgid "Client IP:" +msgstr "客户机 IP:" -msgid "Configuring the Web Server" -msgstr "配置 WEB 服务器" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 +msgid "Client wizard" +msgstr "客户向导" -msgid "Web wizard" -msgstr "WEB 服务器配置向导" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:28 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:31 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 +msgid "Warning:" +msgstr "警告:" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "配置向导" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 +msgid "MySQL Database Server" +msgstr "MySQL 数据库服务器" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4 +msgid "Please enter a username and password to add a user" +msgstr "要加入用户, 请输入用户名和口令" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5 +msgid "User addition" +msgstr "添加用户" +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6 #, fuzzy msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " -"Server" -msgstr "向导收集了下列配置您的代理需要的参数:" +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "要接受这个值, 并配置您的服务器, 电击" +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7 #, fuzzy -msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" +msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" msgstr "向导成功的配置了您的" -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." -msgstr "如果您不想激活您的 WEB 服务器, 不要选中任何选择框." +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8 +msgid "Database Server" +msgstr "数据库服务器" -msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" -msgstr "选择您想激活的 WEB 服务:" +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10 +msgid "Root Password:" +msgstr "Root 口令:" -msgid "Intranet Web Server:" -msgstr "内联网 WEB 服务器:" +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11 +msgid "Confirm" +msgstr "确认" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 +msgid "Sorry, you must be root to do this..." +msgstr "对不起, 您必须是 root 才能做这个..." +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 +msgid "Password:" +msgstr "口令:" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15 #, fuzzy msgid "" -"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " -"and as a Web Server for the Internet." -msgstr "网络(内部网)" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"MySQL Database configuration" +msgstr "如果现在选择配置, 将自动继续" -msgid "Server IP address:" -msgstr "服务器 IP 地址:" +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16 +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " +"network." +msgstr "这个向导帮助您配置防火墙" -msgid "Network Address" -msgstr "网络地址" +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17 +msgid "Username:" +msgstr "用户名:" -msgid "IP net address:" -msgstr "IP 网络地址:" +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:18 +msgid "Note: This user will have all permissions" +msgstr "注意: 这个用户将有全部许可" -msgid "Network Device" -msgstr "网络设备" +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21 +msgid "Add" +msgstr "添加" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22 +msgid "Please type a password for the root user:" +msgstr "请输入超级用户 root 的口令:" +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23 +msgid "Configuring the MySQL Database Server" +msgstr "配置 MySQL 数据库服务器" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 +msgid "To run your server, you first need to specify a root password" +msgstr "要运行您的服务器, 您首先需要指定一个 root 口令" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26 +msgid "MySQL Database wizard" +msgstr "MySQL 数据库向导" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27 #, fuzzy msgid "" -"The wizard successfully configured the basic networking services of your " -"server." -msgstr "这个向导会设置基本的网络参数." +"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " +"Database Server" +msgstr "向导收集了下列配置您的代理需要的参数:" +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1 +msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." +msgstr "IP 地址是四个小于 256 的整数, 用小数点连成一行." + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 msgid "" -"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" -msgstr "(只在绝对必要时修改这些值)" +"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " +"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " +"values." +msgstr "" -msgid "Server Address" -msgstr "服务器地址" +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4 +msgid "Highest IP Address:" +msgstr "最高的 IP 地址:" -msgid "The network address is wrong" -msgstr "网络地址不对" +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 +msgid "Range of addresses used by dhcp" +msgstr "DHCP 使用的地址范围" -msgid "Server Name:" -msgstr "服务器名:" +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 +#, fuzzy +msgid "" +"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " +"workstations." +msgstr "DHCP 是一个服务, 它自动的指定" +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:18 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 ../server_wizard/server.wiz_.c:36 +msgid "Fix it" +msgstr "改正" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 +#, fuzzy msgid "" -"The server IP address is a number identifing your server in your network; " -"the proposed value designed for a private network , with no internet " -"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " -"doing, accept the default value." +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"DHCP configuration" +msgstr "如果现在选择配置, 将自动继续" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." +msgstr "向导成功地配置了 DHCP " + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." +msgstr "这个向导帮助您配置代理服务器." + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " +"service:" +msgstr "向导收集了下列配置您的代理需要的参数:" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 +msgid "Lowest IP Address:" +msgstr "最低的 IP 地址:" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 +msgid "DHCP Configuration Wizard" +msgstr "DHCP 配置向导" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21 +msgid "The IP range specified is not correct" +msgstr "指定的 IP 范围不对" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:30 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 +#, fuzzy +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " +"or use the Back button to correct them." +msgstr "要接受这些值, 并配置您的服务器, 点击" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24 +msgid "DHCP Wizard" +msgstr "DHCP 向导" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:25 +msgid "Configuring the DHCP Server" +msgstr "配置 DHCP 服务器" + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3 +msgid "DNS Wizard" +msgstr "DNS 向导" + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " +"service:" +msgstr "向导收集了下列配置您的代理需要的参数:" + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 +msgid "Configuring the DNS Server" +msgstr "配置 DNS 服务器" + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +msgid "Secondary DNS Address:" +msgstr "二级 DNS 地址:" + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 +msgid "DNS Server Addresses" +msgstr "DNS 服务器地址" + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +msgid "" +"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " +"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " +"with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 msgid "" -"External connection is a network from which the computer is client (Internet " -"or upstream network), connected using another network card or a modem." +"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " +"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " +"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " +"by your Internet provider." msgstr "" +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +msgid "You have entered an empty address for the DNS server." +msgstr "您输入的 DNS 服务器地址是空的." + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 +msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." +msgstr "按 '下一步' 将把这个值设?煽瞻?, 或后退并输入一个值." + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +msgid "DNS Configuration Wizard" +msgstr "DNS 配置向导" + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 +msgid "Primary DNS Address:" +msgstr "主 DNS 地址:" + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 #, fuzzy msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"network" -msgstr "向导收集了下列配置您的代理需要的参数:" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS " +"configuration" +msgstr "如果现在选择配置, 将自动继续" -msgid "Host Name:" -msgstr "主机名:" +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21 +#, fuzzy +msgid "" +"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " +"names outside your local network." +msgstr "可以接受您的设置, 但是您将无法识别" +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 +#, fuzzy msgid "" -"The hostname is the name under which your server will be known from the " -"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " -"your upstream configuration)." +"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine " +"with an internet host name." +msgstr "给一个机器指定网络主机名字" + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:27 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." +msgstr "向导已经成功的配置了 DNS" + +#: ../drakwizard.pl_.c:50 +#, fuzzy +msgid "Dhcp" +msgstr "->Dhcp" + +#: ../drakwizard.pl_.c:51 +msgid "Dns" msgstr "" -msgid "Gateway IP:" -msgstr "网关 IP:" +#: ../drakwizard.pl_.c:52 +msgid "Proftpd" +msgstr "" +#: ../drakwizard.pl_.c:53 #, fuzzy -msgid "Configuring your network" -msgstr "配置您的网络" +msgid "News" +msgstr "->News" -msgid "Network Address:" -msgstr "网络地址:" +#: ../drakwizard.pl_.c:54 +#, fuzzy +msgid "Postfix" +msgstr "Postfix 配置向导" + +#: ../drakwizard.pl_.c:55 +msgid "Squid" +msgstr "" + +#: ../drakwizard.pl_.c:56 +#, fuzzy +msgid "Samba" +msgstr "->samba" + +#: ../drakwizard.pl_.c:57 +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "->时间" + +#: ../drakwizard.pl_.c:58 +msgid "Apache" +msgstr "" + +#: ../drakwizard.pl_.c:61 +msgid "Drakwizard wizard selection" +msgstr "" + +#: ../drakwizard.pl_.c:62 +#, fuzzy +msgid "Please select a wizard" +msgstr "基本服务器向导" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1 +msgid "Device" +msgstr "设备" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2 +msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" +msgstr "坚固 - 不可以从外边访问, 用户只限于使用 WEB" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:1 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +#, fuzzy +msgid "Something terrible happened" +msgstr "严重错误" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5 +msgid "Firewall Configuration Wizard" +msgstr "防火墙配置向导" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 +msgid "Internet Network Device:" +msgstr "互联网网络设备:" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 +msgid "Fix It" +msgstr "改正" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 +msgid "Protection Level:" +msgstr "保护级别:" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 #, fuzzy msgid "" -"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " -"description." -msgstr "卡的描述" +"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose " +"the device you are using for the external connection." +msgstr "防火墙需要了解您的服务器如何连接到互联网;" -msgid "Wizard Error." -msgstr "向导出错." +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 +msgid "Firewall wizard" +msgstr "防火墙配置向导" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your server firewall." +msgstr "向导成功的配置了您的" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 +msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" +msgstr "中级 - 可以从外边访问 web, ftp 和 ssh" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 +msgid "Protection Level" +msgstr "保护级别" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 ../news_wizard/news.wiz_.c:19 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 +msgid "Exit" +msgstr "退出" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 +msgid "The device name is not correct" +msgstr "设备名不对" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 #, fuzzy msgid "" -"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " -"outside world." -msgstr "注意: 网关的IP 地址不能为空" +"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " +"the Internet." +msgstr "防火墙保护您的内部网络, 以免" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23 +msgid "This Wizard need to run as root" +msgstr "这个向导必须由 root 运行" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 +msgid "Configuring the Firewall" +msgstr "配置防火墙" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25 +msgid "None - No protection" +msgstr "无 - 没有保护" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26 +msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." +msgstr "这个向导帮助您配置防火墙" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:27 +msgid "Low - Light filtering, standard services available" +msgstr "低级 - 轻微的过滤,可以使用标准的服务" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:28 +msgid "Firewall Network Device" +msgstr "防火墙网络设备" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:31 +#, fuzzy msgid "" -"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " -"to your network. It's the device for the local network, probably not the " -"same device used for internet access." +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"firewall:" +msgstr "向导收集了下列配置您的代理需要的参数:" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:32 +msgid "" +"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " +"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " +"Medium level is usually the most appropriate." msgstr "" -msgid "Note about networking" -msgstr "关于网络的注释" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1 +msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" +msgstr "性质您要激活的 FTP 服务类型:" -msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." -msgstr "这个向导会设置基本的网络参数." +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" +msgstr "激活对互联网和对内联网的 FTP 服务" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../web_wizard/web.wiz_.c:8 +msgid "" +"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration." +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 +msgid "Internet FTP Server:" +msgstr "互联网 FTP 服务器:" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" +msgstr "向导成功的配置了您的" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" +msgstr "激活对互联网的 FTP 服务" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12 +msgid "FTP wizard" +msgstr "FTP 向导" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 #, fuzzy msgid "" -"This wizard will help you configuring the basic networking services of your " -"server." -msgstr "这个向导会设置基本的网络参数." +"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " +"Server" +msgstr "向导收集了下列配置您的代理需要的参数:" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." +msgstr "这个向导帮助您配置防火墙" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 +#, fuzzy +msgid "" +"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) " +"and as a FTP Server for the Internet." +msgstr "您的服务器可以向内部提供 FTP 服务" -msgid "External gateway" -msgstr "外部网关" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 +msgid "FTP Server Configuration Wizard" +msgstr "FTP 服务器配置向导" -msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " -"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " -"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." -msgstr "" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +msgid "Intranet FTP Server:" +msgstr "内联网 FTP 服务器:" -msgid "The host name is not correct" -msgstr "主机名不正确" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +msgid "Configuring the FTP Server" +msgstr "配置 FTP 服务器" -msgid "Basic Network Configuration Wizard" -msgstr "基本网络配置向导" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." +msgstr "如果不想激活 FTP 服务, 清除前面的方框" -msgid "This page compute the default server address; should be invisible." -msgstr "这个页面计算缺省的服务器地址; 应该看不到." +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21 +msgid "FTP Server" +msgstr "FTP 服务器" -msgid "Host Name" -msgstr "主机名" +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:2 +msgid "Welcome to the News Wizard" +msgstr "欢迎使用NEWS 服务器配置向导" -msgid "Computed domain Name" -msgstr "计算得到的域名" +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3 +msgid "Polling Period (Hours):" +msgstr "查寻周期(小时):" -msgid "Server Address:" -msgstr "服务器地址:" +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 +msgid "News Server" +msgstr "NEWS 服务器" -#, fuzzy +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:6 msgid "" -"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." -msgstr "本地网络和\\q 外部 \\q连接不同." - -msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" -msgid "Warning" -msgstr "警告" - -msgid "Device:" -msgstr "设备:" +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 +msgid "The news server name is not correct" +msgstr "NEWS 服务器名称不对" -#, fuzzy -msgid "" -"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own " -"local network (C class network)." -msgstr "对于这些向导, 您的计算机被看作服务器" +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +msgid "Polling Interval:" +msgstr "查寻间隔:" +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 msgid "" -"The network address is a number identifing your network; the proposed value " -"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " -"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " -"default value." +"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " +"polling period can change between 6 and 24 hours." msgstr "" +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 +#, fuzzy msgid "" -"Here is your current value for the external gateway (value specified during " -"the initial installation). The device (network card or modem) should be " -"different from the one used for the internal network." -msgstr "" - -msgid "net device" -msgstr "网络设备" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet News Service:" +msgstr "向导收集了下列配置您的代理需要的参数:" +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 #, fuzzy msgid "" -"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " -"dots; the last number of the list must be zero." -msgstr "网络地址是" - -msgid "Server Wizard" -msgstr "服务器配置向导" - -msgid "Gateway device:" -msgstr "网关设备:" - -msgid "The Server IP address is incorrect" -msgstr "服务器 IP 地址不对" +"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " +"network." +msgstr "这个向导帮助您配置防火墙" +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 #, fuzzy msgid "" -"You should not run any other applications while running this wizard and at " -"the end of the wizard you should exit your session and redo the login." -msgstr "运行这个向导时不要运行其它应用程序" - -msgid "Enable Server Printer Sharing" -msgstr "激活共享打印机服务" - -msgid "Samba Configuration Wizard" -msgstr "SAMBA 服务配置向导" - -msgid "Samba wizard" -msgstr "SAMBA 配置向导" - -msgid "No Samba service has been requested" -msgstr "没有得到 SAMBA 服务请求" +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgstr "向导成功的配置了您的" -msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice" -msgstr "按 退出, 或者后退去修改您的选择" +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 +msgid "News Wizard" +msgstr "News配置向导" -msgid "Print Server:" -msgstr "打印服务器:" +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 +msgid "Polling Period" +msgstr "查寻周期:" -msgid "Server Banner:" -msgstr "服务器标语:" +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +msgid "The polling period is not correct" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "向导成功的配置了您的" +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 +msgid "" +"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " +"your network; the name is usually provided by your provider." +msgstr "" -msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "Samba 要服务的工作组" +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24 +msgid "News Server:" +msgstr "NEWS 服务器:" +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25 msgid "" -"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " -"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " -"server." +"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " +"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive " +"polling." msgstr "" -msgid "Enable Common File Sharing Area" -msgstr "激活公共文件共享区" +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:26 +msgid "News Server Name:" +msgstr "NEWS 服务器名:" -msgid "The Workgroup is wrong" -msgstr "工作组不对" +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:29 +#, fuzzy +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"NEWS configuration" +msgstr "如果现在选择配置, 将自动继续" -msgid "Server Banner." -msgstr "服务器标语:" +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:30 +msgid "Configuring the Internet News" +msgstr "配置互联网 NEWS 服务" -msgid "Configuring Samba" -msgstr "配置 SAMBA" +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 +msgid "Do It" +msgstr "开始" +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 #, fuzzy msgid "" -"Samba allows your server to behave as a file and print server for " -"workstations running non-Linux systems." -msgstr "SAMBA 让您的服务器提供文件和打印服务" +"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +msgstr "您可以选择发出邮件的地址类型" -msgid "File Sharing:" -msgstr "文件共享:" +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +msgid "Configuring the Internet Mail" +msgstr "配置互联网邮件" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 +msgid "Postfix wizard" +msgstr "Postfix 配置向导" +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 #, fuzzy msgid "" -"The banner is the way this server will be described in the Windows " -"workstations." -msgstr "在 WINDOWS 网络邻居中会这个服务器旁边会显示标语作为描述" - -msgid "Workgroup" -msgstr "工作组" - -msgid "Banner:" -msgstr "标语:" +"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " +"care of the final delivery." +msgstr "您的服务器将使用一个邮件网关发出," +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 #, fuzzy msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." -msgstr "向导收集了下列配置您的代理需要的参数:" +"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " +"network." +msgstr "这个向导帮助您配置防火墙" -msgid "Enabled Samba Services" -msgstr "激活 SAMBA 服务" +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +msgid "" +"This should be chosen consistently with the address you use for incoming " +"mail." +msgstr "" +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 +msgid "Outgoing Mail Address" +msgstr "发出邮件地址" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 #, fuzzy -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." -msgstr "这个向导帮助您配置代理服务器." +msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" +msgstr "看来有问题..." +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 #, fuzzy -msgid "The Server Banner is incorrect" -msgstr "服务器标语不对" +msgid "Masquerade not good!" +msgstr "伪装不好!" +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 +msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..." +msgstr "对不起, 您必须是 root 才能运行这个向导..." + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 #, fuzzy msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"SAMBA configuration" +"POSTFIX configuration" msgstr "如果现在选择配置, 将自动继续" -msgid "Workgroup:" -msgstr "工作组:" - -msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" -msgstr "注意, /var/spool/squid 的磁盘空间是:" +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 +msgid "Form of the Address" +msgstr "地址形式" -msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." -msgstr "这个向导帮助您配置代理服务器." +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 +msgid "" +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +msgstr "" -msgid "Upper level proxy port:" -msgstr "上级代理端口:" +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 +msgid "Internet Mail Configuration Wizard" +msgstr "互联网邮件配置向导" -msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." -msgstr "可以配置代理使用不同的访问控制级别." +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +msgid "End" +msgstr "结束" +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 +#, fuzzy msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet Mail Service:" msgstr "向导收集了下列配置您的代理需要的参数:" -msgid "" -"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " -"upper level proxy by specifying its hostname and port." -msgstr "可选的, SQUID 可以配置成多层代理. 您可以指定上级代理的主机名和端口." - -msgid "" -"Choose the level that suit to your needs. If you don't know,the Local " -"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may " -"be not secure." -msgstr "" -"选择适合您需要的级别. 如果不清楚, 通常本地网络是合适的级别.注意并非所有的级别" -"都足够安全." - -msgid "Authorised network:" -msgstr "授权的网络:" +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 +msgid "You entered an empty address for the mail gateway." +msgstr "您输入的邮件网关地址是空的." -msgid "Proxy Configuration Wizard" -msgstr "代理配置向导" +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +msgid "Mail Address:" +msgstr "邮件地址:" +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 +#, fuzzy msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" -msgstr "" -"可以使用数字格式, 如 \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q, 或者文字格式, 如 \\q." -"domain.net\\q" +"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." +msgstr "向导成功的配置了您的" -msgid "Localhost - access restricted to this server only" -msgstr "本机 - 只允许这个服务器访问" +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 +msgid "Hmmm" +msgstr "啊.." + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26 +msgid "Internet Mail Gateway" +msgstr "互联网邮件网关" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 +msgid "Mail Server Name:" +msgstr "邮件服务器名:" +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:30 #, fuzzy msgid "" -"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." -msgstr "按 退出, 或者后退去修改您的选择" +"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " +"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." +msgstr "点击 下一步 继续, 或后退并输入值." -msgid "Proxy Cache Size" -msgstr "代理缓存大小" +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:32 +msgid "See you soon!" +msgstr "再见!" -msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" -msgstr "请选择一个 1024 到65535 之间的端口号" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 +msgid "" +"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " +"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." +msgstr "" +"内存缓冲区是专门用于缓冲内存操作的 RAM 总量(注意整个 squid 进程实际使用的内存" +"量比这个还多)" -msgid "No upper level proxy (recommended)" -msgstr "没有上级代理(推荐)" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 +msgid "Proxy port:" +msgstr "代理端口:" -msgid "Grant acces on local network" -msgstr "允许本地网络访问" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your proxy server." +msgstr "向导成功的配置了您的" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 +#, fuzzy +msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" +msgstr "您输入了一个" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " -"the proxy to use." -msgstr "输入代理使用的完整的主机名 (如\\qcache.domain.net\\q) 和端口." +"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your " +"local network." +msgstr "Squid 是一个 WEB 缓存代理服务器, 它允许" -msgid "Press back to change the value." -msgstr "按后退修改值." +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 +msgid "Cache hierarchy" +msgstr "缓存层次" -msgid "Proxy Port" -msgstr "代理端口" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 +msgid "Define an upper level proxy" +msgstr "定义一个上级代理" -#, fuzzy +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 +msgid "All - No access restriction" +msgstr "全部 - 没有访问限制" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"Proxy configuration." -msgstr "如果现在选择配置, 将自动继续" +"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " +"found about your current local network, you can modify it if needed." +msgstr "" +"将允许网络上的主机访问. 这里是您当前的 本地网络的有关信息, 如果需要您可以修" +"改." -msgid "Access Control:" -msgstr "访问控制:" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +msgid "Access Control" +msgstr "访问控制" -msgid "Memory cache (MB):" -msgstr "内存缓冲区 (MB):" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +msgid "Disk space (MB):" +msgstr "磁盘空间 (MB):" -msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" -msgstr "文件系统 容量 已用 可用 占用率% 加载点" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +msgid "Upper level proxy hostname:" +msgstr "上级代理服务器主机名:" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " -"feature." -msgstr "如果不需要, 请选择\\q没有上级代理\\q." +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgstr "磁盘缓存是可以用作缓存的磁盘空间总量." -msgid "Port:" -msgstr "端口:" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 +msgid "Local Network - access for local network (recommended)" +msgstr "本地网络 - 允许本地网络访问 (推荐)" -msgid "Squid wizard" -msgstr "Squid 配置向导" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +msgid "Configuring the Proxy" +msgstr "配置代理" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " @@ -463,710 +1012,895 @@ msgstr "" "代理端口指定代理服务器监听 HTTP 请求使用的端口.缺省值是 3128, 其他常用的值是 " "8080, 端口号需要大于 1024." -msgid "Configuring the Proxy" -msgstr "配置代理" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 +msgid "Squid wizard" +msgstr "Squid 配置向导" -msgid "Local Network - access for local network (recommended)" -msgstr "本地网络 - 允许本地网络访问 (推荐)" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +msgid "Port:" +msgstr "端口:" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" +msgstr "文件系统 容量 已用 可用 占用率% 加载点" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." -msgstr "磁盘缓存是可以用作缓存的磁盘空间总量." +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"feature." +msgstr "如果不需要, 请选择\\q没有上级代理\\q." -msgid "Upper level proxy hostname:" -msgstr "上级代理服务器主机名:" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +msgid "Memory cache (MB):" +msgstr "内存缓冲区 (MB):" -msgid "Disk space (MB):" -msgstr "磁盘空间 (MB):" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 +msgid "Access Control:" +msgstr "访问控制:" -msgid "Access Control" -msgstr "访问控制" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 +#, fuzzy +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Proxy configuration." +msgstr "如果现在选择配置, 将自动继续" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 +msgid "Proxy Port" +msgstr "代理端口" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 +msgid "Press back to change the value." +msgstr "按后退修改值." +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 msgid "" -"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " -"found about your current local network, you can modify it if needed." -msgstr "" -"将允许网络上的主机访问. 这里是您当前的 本地网络的有关信息, 如果需要您可以修" -"改." +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"the proxy to use." +msgstr "输入代理使用的完整的主机名 (如\\qcache.domain.net\\q) 和端口." -msgid "All - No access restriction" -msgstr "全部 - 没有访问限制" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32 +msgid "Grant acces on local network" +msgstr "允许本地网络访问" -msgid "Define an upper level proxy" -msgstr "定义一个上级代理" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33 +msgid "No upper level proxy (recommended)" +msgstr "没有上级代理(推荐)" -msgid "Cache hierarchy" -msgstr "缓存层次" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34 +msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" +msgstr "请选择一个 1024 到65535 之间的端口号" -#, fuzzy -msgid "" -"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your " -"local network." -msgstr "Squid 是一个 WEB 缓存代理服务器, 它允许" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 +msgid "Proxy Cache Size" +msgstr "代理缓存大小" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 #, fuzzy -msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" -msgstr "您输入了一个" +msgid "" +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgstr "按 退出, 或者后退去修改您的选择" -#, fuzzy -msgid "The wizard successfully configured your proxy server." -msgstr "向导成功的配置了您的" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 +msgid "Localhost - access restricted to this server only" +msgstr "本机 - 只允许这个服务器访问" -msgid "Proxy port:" -msgstr "代理端口:" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 +msgid "" +"Choose the level that suit to your needs. If you don't know,the Local " +"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may " +"be not secure." +msgstr "" +"选择适合您需要的级别. 如果不清楚, 通常本地网络是合适的级别.注意并非所有的级别" +"都足够安全." +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 msgid "" -"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " -"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -"内存缓冲区是专门用于缓冲内存操作的 RAM 总量(注意整个 squid 进程实际使用的内存" -"量比这个还多)" +"可以使用数字格式, 如 \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q, 或者文字格式, 如 \\q." +"domain.net\\q" -msgid "See you soon!" -msgstr "再见!" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 +msgid "Proxy Configuration Wizard" +msgstr "代理配置向导" -#, fuzzy +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +msgid "Authorised network:" +msgstr "授权的网络:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 msgid "" -"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " -"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." -msgstr "点击 下一步 继续, 或后退并输入值." +"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " +"upper level proxy by specifying its hostname and port." +msgstr "可选的, SQUID 可以配置成多层代理. 您可以指定上级代理的主机名和端口." -msgid "Mail Server Name:" -msgstr "邮件服务器名:" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgstr "向导收集了下列配置您的代理需要的参数:" -msgid "Internet Mail Gateway" -msgstr "互联网邮件网关" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." +msgstr "可以配置代理使用不同的访问控制级别." -msgid "Hmmm" -msgstr "啊.." +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 +msgid "Upper level proxy port:" +msgstr "上级代理端口:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." +msgstr "这个向导帮助您配置代理服务器." + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 +msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" +msgstr "注意, /var/spool/squid 的磁盘空间是:" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 +msgid "Workgroup:" +msgstr "工作组:" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3 #, fuzzy msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." -msgstr "向导成功的配置了您的" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"SAMBA configuration" +msgstr "如果现在选择配置, 将自动继续" -msgid "Mail Address:" -msgstr "邮件地址:" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 +#, fuzzy +msgid "The Server Banner is incorrect" +msgstr "服务器标语不对" -msgid "You entered an empty address for the mail gateway." -msgstr "您输入的邮件网关地址是空的." +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgstr "这个向导帮助您配置代理服务器." + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 +msgid "Enabled Samba Services" +msgstr "激活 SAMBA 服务" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 #, fuzzy msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"Internet Mail Service:" +"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." msgstr "向导收集了下列配置您的代理需要的参数:" -msgid "End" -msgstr "结束" - -msgid "Internet Mail Configuration Wizard" -msgstr "互联网邮件配置向导" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 +msgid "Banner:" +msgstr "标语:" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +msgid "Workgroup" +msgstr "工作组" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13 +#, fuzzy msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." -msgstr "" +"The banner is the way this server will be described in the Windows " +"workstations." +msgstr "在 WINDOWS 网络邻居中会这个服务器旁边会显示标语作为描述" -msgid "Form of the Address" -msgstr "地址形式" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 +msgid "File Sharing:" +msgstr "文件共享:" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 #, fuzzy msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"POSTFIX configuration" -msgstr "如果现在选择配置, 将自动继续" +"Samba allows your server to behave as a file and print server for " +"workstations running non-Linux systems." +msgstr "SAMBA 让您的服务器提供文件和打印服务" -msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..." -msgstr "对不起, 您必须是 root 才能运行这个向导..." +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 +msgid "Configuring Samba" +msgstr "配置 SAMBA" -#, fuzzy -msgid "Masquerade not good!" -msgstr "伪装不好!" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 +msgid "Server Banner." +msgstr "服务器标语:" -#, fuzzy -msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" -msgstr "看来有问题..." +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +msgid "The Workgroup is wrong" +msgstr "工作组不对" -msgid "Outgoing Mail Address" -msgstr "发出邮件地址" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 +msgid "Enable Common File Sharing Area" +msgstr "激活公共文件共享区" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 msgid "" -"This should be chosen consistently with the address you use for incoming " -"mail." +"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " +"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " +"server." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " -"network." -msgstr "这个向导帮助您配置防火墙" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26 +msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." +msgstr "Samba 要服务的工作组" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 #, fuzzy -msgid "" -"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " -"care of the final delivery." -msgstr "您的服务器将使用一个邮件网关发出," +msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +msgstr "向导成功的配置了您的" -msgid "Postfix wizard" -msgstr "Postfix 配置向导" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 +msgid "Server Banner:" +msgstr "服务器标语:" -msgid "Configuring the Internet Mail" -msgstr "配置互联网邮件" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 +msgid "Print Server:" +msgstr "打印服务器:" -#, fuzzy -msgid "" -"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." -msgstr "您可以选择发出邮件的地址类型" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 +msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice" +msgstr "按 退出, 或者后退去修改您的选择" -msgid "Do It" -msgstr "开始" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 +msgid "No Samba service has been requested" +msgstr "没有得到 SAMBA 服务请求" -msgid "Configuring the Internet News" -msgstr "配置互联网 NEWS 服务" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 +msgid "Samba wizard" +msgstr "SAMBA 配置向导" -#, fuzzy -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"NEWS configuration" -msgstr "如果现在选择配置, 将自动继续" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 +msgid "Samba Configuration Wizard" +msgstr "SAMBA 服务配置向导" -msgid "News Server Name:" -msgstr "NEWS 服务器名:" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 +msgid "Enable Server Printer Sharing" +msgstr "激活共享打印机服务" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 msgid "" -"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " -"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive " -"polling." +"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " +"to your network. It's the device for the local network, probably not the " +"same device used for internet access." msgstr "" -msgid "News Server:" -msgstr "NEWS 服务器:" - +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3 +#, fuzzy msgid "" -"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " -"your network; the name is usually provided by your provider." -msgstr "" +"You should not run any other applications while running this wizard and at " +"the end of the wizard you should exit your session and redo the login." +msgstr "运行这个向导时不要运行其它应用程序" -msgid "The polling period is not correct" -msgstr "" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4 +msgid "The Server IP address is incorrect" +msgstr "服务器 IP 地址不对" -msgid "Polling Period" -msgstr "查寻周期:" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5 +msgid "Gateway device:" +msgstr "网关设备:" -msgid "News Wizard" -msgstr "News配置向导" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6 +msgid "Server Wizard" +msgstr "服务器配置向导" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7 #, fuzzy msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." -msgstr "向导成功的配置了您的" +"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " +"dots; the last number of the list must be zero." +msgstr "网络地址是" -#, fuzzy -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " -"network." -msgstr "这个向导帮助您配置防火墙" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 +msgid "net device" +msgstr "网络设备" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10 #, fuzzy msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"Internet News Service:" -msgstr "向导收集了下列配置您的代理需要的参数:" +"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +msgstr "本地网络和\\q 外部 \\q连接不同." +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11 msgid "" -"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " -"polling period can change between 6 and 24 hours." +"Here is your current value for the external gateway (value specified during " +"the initial installation). The device (network card or modem) should be " +"different from the one used for the internal network." msgstr "" -msgid "Polling Interval:" -msgstr "查寻间隔:" - -msgid "The news server name is not correct" -msgstr "NEWS 服务器名称不对" - +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"The network address is a number identifing your network; the proposed value " +"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " +"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " +"default value." msgstr "" -msgid "News Server" -msgstr "NEWS 服务器" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13 +#, fuzzy +msgid "" +"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own " +"local network (C class network)." +msgstr "对于这些向导, 您的计算机被看作服务器" -msgid "Polling Period (Hours):" -msgstr "查寻周期(小时):" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15 +msgid "Device:" +msgstr "设备:" -msgid "Welcome to the News Wizard" -msgstr "欢迎使用NEWS 服务器配置向导" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16 +msgid "Warning" +msgstr "警告" -msgid "FTP Server" -msgstr "FTP 服务器" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17 +msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" +msgstr "" -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." -msgstr "如果不想激活 FTP 服务, 清除前面的方框" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18 +msgid "Server Address:" +msgstr "服务器地址:" -msgid "Configuring the FTP Server" -msgstr "配置 FTP 服务器" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19 +msgid "Computed domain Name" +msgstr "计算得到的域名" -msgid "Intranet FTP Server:" -msgstr "内联网 FTP 服务器:" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20 +msgid "Host Name" +msgstr "主机名" -msgid "FTP Server Configuration Wizard" -msgstr "FTP 服务器配置向导" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21 +msgid "This page compute the default server address; should be invisible." +msgstr "这个页面计算缺省的服务器地址; 应该看不到." -#, fuzzy +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 +msgid "Basic Network Configuration Wizard" +msgstr "基本网络配置向导" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24 +msgid "The host name is not correct" +msgstr "主机名不正确" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25 msgid "" -"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) " -"and as a FTP Server for the Internet." -msgstr "您的服务器可以向内部提供 FTP 服务" +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +"like \\qcompany.net\\q." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." -msgstr "这个向导帮助您配置防火墙" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 +msgid "External gateway" +msgstr "外部网关" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 #, fuzzy msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " -"Server" -msgstr "向导收集了下列配置您的代理需要的参数:" +"This wizard will help you configuring the basic networking services of your " +"server." +msgstr "这个向导会设置基本的网络参数." -msgid "FTP wizard" -msgstr "FTP 向导" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 +msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." +msgstr "这个向导会设置基本的网络参数." -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" -msgstr "激活对互联网的 FTP 服务" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 +msgid "Note about networking" +msgstr "关于网络的注释" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 #, fuzzy -msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" -msgstr "向导成功的配置了您的" +msgid "" +"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " +"outside world." +msgstr "注意: 网关的IP 地址不能为空" -msgid "Internet FTP Server:" -msgstr "互联网 FTP 服务器:" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 +msgid "Wizard Error." +msgstr "向导出错." +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34 +#, fuzzy msgid "" -"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration." -msgstr "" +"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " +"description." +msgstr "卡的描述" -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" -msgstr "激活对互联网和对内联网的 FTP 服务" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37 +msgid "Network Address:" +msgstr "网络地址:" -msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" -msgstr "性质您要激活的 FTP 服务类型:" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38 +#, fuzzy +msgid "Configuring your network" +msgstr "配置您的网络" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39 +msgid "Gateway IP:" +msgstr "网关 IP:" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40 msgid "" -"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " -"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " -"Medium level is usually the most appropriate." +"The hostname is the name under which your server will be known from the " +"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " +"your upstream configuration)." msgstr "" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41 +msgid "Host Name:" +msgstr "主机名:" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42 #, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"firewall:" +"network" msgstr "向导收集了下列配置您的代理需要的参数:" -msgid "Protection Level:" -msgstr "保护级别:" - -msgid "Firewall Network Device" -msgstr "防火墙网络设备" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44 +msgid "" +"External connection is a network from which the computer is client (Internet " +"or upstream network), connected using another network card or a modem." +msgstr "" -msgid "Low - Light filtering, standard services available" -msgstr "低级 - 轻微的过滤,可以使用标准的服务" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45 +msgid "" +"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" +msgstr "(只在绝对必要时修改这些值)" -msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." -msgstr "这个向导帮助您配置防火墙" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46 +msgid "" +"The server IP address is a number identifing your server in your network; " +"the proposed value designed for a private network , with no internet " +"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " +"doing, accept the default value." +msgstr "" -msgid "None - No protection" -msgstr "无 - 没有保护" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47 +msgid "Server Name:" +msgstr "服务器名:" -msgid "Configuring the Firewall" -msgstr "配置防火墙" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48 +msgid "The network address is wrong" +msgstr "网络地址不对" -msgid "This Wizard need to run as root" -msgstr "这个向导必须由 root 运行" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 +msgid "Server Address" +msgstr "服务器地址" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51 #, fuzzy msgid "" -"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " -"the Internet." -msgstr "防火墙保护您的内部网络, 以免" - -msgid "The device name is not correct" -msgstr "设备名不对" +"The wizard successfully configured the basic networking services of your " +"server." +msgstr "这个向导会设置基本的网络参数." -msgid "Exit" -msgstr "退出" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 +msgid "Network Device" +msgstr "网络设备" -msgid "Protection Level" -msgstr "保护级别" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53 +msgid "IP net address:" +msgstr "IP 网络地址:" -msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" -msgstr "中级 - 可以从外边访问 web, ftp 和 ssh" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54 +msgid "Network Address" +msgstr "网络地址" -#, fuzzy -msgid "The wizard successfully configured your server firewall." -msgstr "向导成功的配置了您的" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55 +msgid "Server IP address:" +msgstr "服务器 IP 地址:" -msgid "Firewall wizard" -msgstr "防火墙配置向导" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1 +msgid "University of Adelaide, South Australia" +msgstr "University of Adelaide, South Australia" -#, fuzzy -msgid "" -"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose " -"the device you are using for the external connection." -msgstr "防火墙需要了解您的服务器如何连接到互联网;" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2 +msgid "Press next to start the time servers test." +msgstr "点击 下一步 开始测试时间服务器." -msgid "Fix It" -msgstr "改正" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3 +msgid "Time Servers" +msgstr "时间服务器" -msgid "Internet Network Device:" -msgstr "互联网网络设备:" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgstr "这样您到服务器将成为您本地网络上的时间服务器." -msgid "Firewall Configuration Wizard" -msgstr "防火墙配置向导" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 +msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -#, fuzzy -msgid "Something terrible happened" -msgstr "严重错误" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 +msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" -msgstr "坚固 - 不可以从外边访问, 用户只限于使用 WEB" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 +msgid "Choose a time zone:" +msgstr "选择一个时区:" -msgid "Device" -msgstr "设备" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr "点击 下一步 开始, 或 取消 离开这个向导" -#, fuzzy -msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." -msgstr "向导已经成功的配置了 DNS" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 +msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" +msgstr "从列表中选择一个主服务器和一个副服务器, 或输入一个:" -#, fuzzy -msgid "" -"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine " -"with an internet host name." -msgstr "给一个机器指定网络主机名字" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 +msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 #, fuzzy -msgid "" -"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " -"names outside your local network." -msgstr "可以接受您的设置, 但是您将无法识别" +msgid "WARNING: the net time tools aren't there." +msgstr "警告: 网络时间工具没有安装." -#, fuzzy -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS " -"configuration" -msgstr "如果现在选择配置, 将自动继续" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 +msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +msgstr "(请选择在您的同一地区的服务器)" -msgid "Primary DNS Address:" -msgstr "主 DNS 地址:" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 +msgid "Loria, Nancy, France" +msgstr "Loria, Nancy, France" -msgid "DNS Configuration Wizard" -msgstr "DNS 配置向导" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 +msgid "WARNING:" +msgstr "警告:" -msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." -msgstr "按 '下一步' 将把这个值设?煽瞻?, 或后退并输入一个值." +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 +msgid "Your server can now act has a time server for your local network." +msgstr "您的服务器现在可以对您的本地网络提供时间服务." -msgid "You have entered an empty address for the DNS server." -msgstr "您输入的 DNS 服务器地址是空的." +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 +msgid "University of Manchester, Manchester, England" +msgstr "University of Manchester, Manchester, England" -msgid "" -"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " -"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " -"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " -"by your Internet provider." -msgstr "" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 +msgid "- no outside network" +msgstr "- 没有外部网络" -msgid "" -"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " -"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " -"with non-local requests forwarded to an outside DNS." -msgstr "" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 +msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgid "DNS Server Addresses" -msgstr "DNS 服务器地址" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 +msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgid "Secondary DNS Address:" -msgstr "二级 DNS 地址:" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 +msgid "Which kind of setting would you like to do?" +msgstr "您想要作哪一种设置?" -msgid "Configuring the DNS Server" -msgstr "配置 DNS 服务器" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 +msgid "Local time setting" +msgstr "本机时间设置" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 #, fuzzy msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " -"service:" -msgstr "向导收集了下列配置您的代理需要的参数:" - -msgid "DNS Wizard" -msgstr "DNS 向导" - -msgid "Configuring the DHCP Server" -msgstr "配置 DHCP 服务器" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"TIME configuration." +msgstr "如果现在选择配置, 将自动继续" -msgid "DHCP Wizard" -msgstr "DHCP 向导" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 +#, fuzzy +msgid "" +"You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." +msgstr "或保存配置而不实际设定时间." +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 #, fuzzy msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " -"or use the Back button to correct them." -msgstr "要接受这些值, 并配置您的服务器, 点击" +"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " +"synchronized with an external time server." +msgstr "这个向导帮助您设置您的服务器的时间" -msgid "The IP range specified is not correct" -msgstr "指定的 IP 范围不对" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 +msgid "No network have been detected." +msgstr "没有检测到网络." -msgid "DHCP Configuration Wizard" -msgstr "DHCP 配置向导" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 +msgid "Primary Time Server:" +msgstr "主时间服务器:" -msgid "Lowest IP Address:" -msgstr "最低的 IP 地址:" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 +msgid "Try again" +msgstr "再试一次" -#, fuzzy +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 +msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "时间服务器配置已保存" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " -"service:" -msgstr "向导收集了下列配置您的代理需要的参数:" +"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " +"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " +"this wizard." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." -msgstr "这个向导帮助您配置代理服务器." +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -#, fuzzy -msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." -msgstr "向导成功地配置了 DHCP " +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 +msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -#, fuzzy -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"DHCP configuration" -msgstr "如果现在选择配置, 将自动继续" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr "测试连接到时间服务器" -msgid "Fix it" -msgstr "改正" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 +msgid "Secondary Time Server:" +msgstr "副时间服务器:" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 #, fuzzy msgid "" -"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " -"workstations." -msgstr "DHCP 是一个服务, 它自动的指定" +"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " +"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " +"external world." +msgstr "只设定系统时钟, 不和外部世界同步" -msgid "Highest IP Address:" -msgstr "最高的 IP 地址:" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 +msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgid "Range of addresses used by dhcp" -msgstr "DHCP 使用的地址范围" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 +msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +msgstr "SCI, Universite de Limoges, France" -msgid "" -"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " -"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " -"values." -msgstr "" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 +msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." -msgstr "IP 地址是四个小于 256 的整数, 用小数点连成一行." +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 +msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgstr "加拿大国家研究院" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 #, fuzzy msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " -"Database Server" -msgstr "向导收集了下列配置您的代理需要的参数:" +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"you will wait about 30 seconds." +msgstr "(网络或其他原因), 您可能要等待 30 秒钟" -msgid "MySQL Database wizard" -msgstr "MySQL 数据库向导" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 +#, fuzzy +msgid "Can't install the NTP tools!" +msgstr "无法安装 NTP 工具" -msgid "To run your server, you first need to specify a root password" -msgstr "要运行您的服务器, 您首先需要指定一个 root 口令" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 +msgid "University of Oslo, Norway" +msgstr "University of Oslo, Norway" -msgid "Configuring the MySQL Database Server" -msgstr "配置 MySQL 数据库服务器" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +msgid "Internet time setting (external time server)" +msgstr "互联网时间设定(外部时间服务器)" -msgid "Please type a password for the root user:" -msgstr "请输入超级用户 root 的口令:" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 +msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgid "Add" -msgstr "添加" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr "时间服务器没有响应. 原因可能是:" -msgid "Note: This user will have all permissions" -msgstr "注意: 这个用户将有全部许可" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 +msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgstr "瑞典联邦技术学院" -msgid "Username:" -msgstr "用户名:" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 +msgid "Type of setting" +msgstr "设置类型" -#, fuzzy -msgid "" -"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " -"network." -msgstr "这个向导帮助您配置防火墙" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 +msgid "CISM, Lyon, France" +msgstr "CISM, Lyon, France" -#, fuzzy -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"MySQL Database configuration" -msgstr "如果现在选择配置, 将自动继续" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 +msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgid "Password:" -msgstr "口令:" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 +msgid "WARNING" +msgstr "警告" -msgid "Sorry, you must be root to do this..." -msgstr "对不起, 您必须是 root 才能做这个..." +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 +msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgid "Confirm" -msgstr "确认" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 +msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgid "Root Password:" -msgstr "Root 口令:" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 +msgid "The Chinese University of Hong Kong" +msgstr "香港中文大学" -msgid "Database Server" -msgstr "数据库服务器" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 +msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -#, fuzzy -msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" -msgstr "向导成功的配置了您的" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 +msgid "- non existant time servers" +msgstr "- 没有时间服务器" -#, fuzzy -msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " -"use the Back button to correct them." -msgstr "要接受这个值, 并配置您的服务器, 电击" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 +msgid "- other reasons..." +msgstr "- 其它原因..." -msgid "User addition" -msgstr "添加用户" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61 +msgid "Penn State University, University Park, PA" +msgstr "Penn State University, University Park, PA" -msgid "Please enter a username and password to add a user" -msgstr "要加入用户, 请输入用户名和口令" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62 +msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" +msgstr "对不起, 您必须以 root 身分运行这个向导" -msgid "MySQL Database Server" -msgstr "MySQL 数据库服务器" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63 +msgid "" +"If you use a time server, your machine will ask to that server the correct " +"time." +msgstr "如果您使用时间服务器, 您的机器会向那个服务器询问准确的时间." -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "配置向导" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64 +#, fuzzy +msgid "" +"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it." +msgstr "如果您能够, 请手工安装 ntp" -msgid "Warning:" -msgstr "警告:" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65 +msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" +msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -msgid "Client wizard" -msgstr "客户向导" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66 +msgid "Save config without test" +msgstr "不经测试保存配置" -msgid "Client IP:" -msgstr "客户机 IP:" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67 +msgid "Singapore" +msgstr "新加坡" -msgid "You need to be root to run this wizard" -msgstr "只有 root 可以使用这个向导" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68 +msgid "Time configuration wizard" +msgstr "时间配置向导" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69 +#, fuzzy msgid "" -"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." +"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " +"wizard." msgstr "按 下一步 将马上配置这些参数, 按 取消 将退出这个向导." +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70 +msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" +msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71 +msgid "Time wizard" +msgstr "时间向导" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:1 #, fuzzy msgid "" -"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " -"the Back button to correct them." -msgstr "\\q配置\\q 或 使用后退键来修改." - -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "按 '下一步' 将开始, 按 '取消' 将退出这个向导." +"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web Server for the Internet." +msgstr "网络(内部网)" -msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "这个向导将帮助您把一个新的客户机添加到您的本地 DNS." +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2 +msgid "Intranet Web Server:" +msgstr "内联网 WEB 服务器:" -msgid "Network not configured yet" -msgstr "还没有配置网络" +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:3 +msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" +msgstr "选择您想激活的 WEB 服务:" -msgid "Quit" -msgstr "退出" +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:5 +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." +msgstr "如果您不想激活您的 WEB 服务器, 不要选中任何选择框." +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6 #, fuzzy -msgid "IP number of the machine:" -msgstr "机器的 IP 地址 :" +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" +msgstr "向导成功的配置了您的" +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 +#, fuzzy msgid "" -"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." -"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " -"in the usual dotted syntax." -msgstr "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " +"Server" +msgstr "向导收集了下列配置您的代理需要的参数:" -msgid "" -"Note that the given IP number and client name should be unique in the " -"network." -msgstr "注意提供的 IP 地址和客户机名字在网络上应该是唯一的." +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +msgid "Web wizard" +msgstr "WEB 服务器配置向导" -msgid "" -"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard." -msgstr "启动这个向导之前您必须配置基本的网络参数." +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 +msgid "Configuring the Web Server" +msgstr "配置 WEB 服务器" -msgid "OK" -msgstr "确定" +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 +msgid "Web Server Configuration Wizard" +msgstr "WEB 服务器配置向导" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 +msgid "Web Server" +msgstr "WEB 服务器" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 +msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" +msgstr "激活WEB 服务器, 可以从内联网和互联网访问" +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 #, fuzzy -msgid "Name of the machine:" -msgstr "机器名 :" +msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." +msgstr "这个向导帮助您配置防火墙" -msgid "The wizard successfully added the client." -msgstr "向导成功地添加了客户" +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 +msgid "Internet Web Server:" +msgstr "互联网 WEB 服务器:" -msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." -msgstr "您已经输入过一个机器名或 IP 地址." +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21 +msgid "Enable the Web Server for the Intranet" +msgstr "激活内联网用到 WEB 服务器" -#, fuzzy -msgid "" -"The server will use the informations you enter here to make the name of the " -"client available to other machines into your network." -msgstr "服务器会使用您输入的内容做出名字" +#~ msgid "Click next to install that tools," +#~ msgstr "点击 下一步 安装那个工具," + +#~ msgid "back to return," +#~ msgstr "后退" + +#~ msgid "or cancel to exit this wizard." +#~ msgstr "或 取消 将退出这个向导." #, fuzzy -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"Client configuration" -msgstr "如果现在选择配置, 将自动继续" +#~ msgid "with the TIME configuration" +#~ msgstr "客户机配置" -msgid "(you don't need to type the domain after the name)" -msgstr "(在名字后面不必输入域名)" +#~ msgid "You can try again to contact time servers," +#~ msgstr "您可以再试一次联系时间服务器," -msgid "Client identification:" -msgstr "客户机身份:" +#~ msgid "If you want to continue (and you know what you are doing)" +#~ msgstr "如果您坚持继续" -msgid "Configure" -msgstr "配置" +#~ msgid "WARNING: the net time tool arent there." +#~ msgstr "警告: 网络时间工具没有安装." -msgid "Adding a new client to your network" -msgstr "添加新的客户机到您的网络" +#~ msgid "" +#~ "will simply set the system clock, without synchronizing with the external " +#~ "world" +#~ msgstr "只设定系统时钟, 不和外部世界同步" -msgid "Client name" -msgstr "客户名" +#~ msgid "(network or other reason), you will wait about 30 seconds" +#~ msgstr "(网络或其他原因), 您可能要等待 30 秒钟" -msgid "System error, no configuration done" -msgstr "系统错误, 没有完成配置" +#~ msgid "Press next. otherwise, press \\qback\\q to set the local time only," +#~ msgstr "按下一步. 或按 后退 只设置本地时间," -#, fuzzy -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " -"network:" -msgstr "向导收集了下列配置您的代理需要的参数:" +#~ msgid "If the time server is not immediately available" +#~ msgstr "如果时间服务器现在无法连接" -msgid "DNS Client Wizard" -msgstr "DNS 客户向导" +#~ msgid "or save configuration without actually setting time." +#~ msgstr "或保存配置而不实际设定时间." -msgid "Congratulations" -msgstr "祝贺" +#~ msgid "or insert the CDROM containing it" +#~ msgstr "或插入包含它的光盘" #, fuzzy -msgid "" -"Press next if you want to change the already existing value, or back to " -"correct your choice." -msgstr "按 '下一步' 将修改现有的值," +#~ msgid "If you choose to configure now, you will automatically continue" +#~ msgstr "如果现在选择配置, 将自动继续" -msgid "This is not a valid address... press next to continue" -msgstr "这个地址无效...按 '下一步' 继续" +#~ msgid "Cant install the NTP tools!" +#~ msgstr "无法安装 NTP 工具" -#, fuzzy -msgid "" -"A client of your local network is a machine connected to the network having " -"its own name and IP number." -msgstr "客户机是指您网络上的一个机器, 它连接到" +#~ msgid "This wizard will help you to set the time of your server," +#~ msgstr "这个向导帮助您设置您的服务器的时间" + +#~ msgid "please, install ntp manually if you can," +#~ msgstr "如果您能够, 请手工安装 ntp" #~ msgid "Lowest IP Address:" #~ msgstr "最低的 IP 地址:" @@ -1186,9 +1920,6 @@ msgstr " #~ msgid "The wizard collected the following parameter" #~ msgstr "向导程序收集到下列参数" -#~ msgid "with the Client configuration" -#~ msgstr "客户机配置" - #~ msgid "an (unique) IP address, in the usual dotted syntax." #~ msgstr "一个(唯一的) IP 地址, 使用点分隔的语法" @@ -1301,9 +2032,6 @@ msgstr " #~ msgid "This wizard will help you in configuring" #~ msgstr "这个向导帮助您" -#~ msgid "->samba" -#~ msgstr "->samba" - #~ msgid "The configuration process will involve the following steps:" #~ msgstr "配置过程包括下列步骤:" @@ -1313,9 +2041,6 @@ msgstr " #~ msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)." #~ msgstr "您机器上不同的服务 (DNS, Mail, DHCP...)." -#~ msgid "->News" -#~ msgstr "->News" - #~ msgid "->Server" #~ msgstr "->Server" @@ -1328,18 +2053,12 @@ msgstr " #~ msgid "Configuration tasks" #~ msgstr "配置任务" -#~ msgid "->time" -#~ msgstr "->时间" - #~ msgid "Welcome to the configuration wizard!" #~ msgstr "欢迎使用配置向导!" #~ msgid "->web" #~ msgstr "->web" -#~ msgid "->Dhcp" -#~ msgstr "->Dhcp" - #~ msgid "News configuration wizard" #~ msgstr "News 配置向导" @@ -1349,9 +2068,6 @@ msgstr " #~ msgid "Firewall configuration wizard" #~ msgstr "防火墙配置向导" -#~ msgid "Time wizard" -#~ msgstr "时间向导" - #~ msgid "Samba configuration wizard" #~ msgstr "Samba 配置向导" @@ -1426,223 +2142,6 @@ msgstr " #~ msgid "accept the default value." #~ msgstr "接受缺省值." -#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" - -#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England" -#~ msgstr "University of Manchester, Manchester, England" - -#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -#~ msgstr "SCI, Universite de Limoges, France" - -#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -#~ msgstr "(请选择在您的同一地区的服务器)" - -#~ msgid "Your server can now act has a time server for your local network." -#~ msgstr "您的服务器现在可以对您的本地网络提供时间服务." - -#~ msgid "If the time server is not immediately available" -#~ msgstr "如果时间服务器现在无法连接" - -#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -#~ msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" - -#~ msgid "Internet time setting (external time server)" -#~ msgstr "互联网时间设定(外部时间服务器)" - -#~ msgid "Secondary Time Server:" -#~ msgstr "副时间服务器:" - -#~ msgid "Try again" -#~ msgstr "再试一次" - -#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong" -#~ msgstr "香港中文大学" - -#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -#~ msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" - -#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" -#~ msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)" - -#~ msgid "Press next. otherwise, press \\qback\\q to set the local time only," -#~ msgstr "按下一步. 或按 后退 只设置本地时间," - -#~ msgid "CISM, Lyon, France" -#~ msgstr "CISM, Lyon, France" - -#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -#~ msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" - -#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -#~ msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" - -#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -#~ msgstr "对不起, 您必须以 root 身分运行这个向导" - -#~ msgid "" -#~ "If you use a time server, your machine will ask to that server the " -#~ "correct time." -#~ msgstr "如果您使用时间服务器, 您的机器会向那个服务器询问准确的时间." - -#~ msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -#~ msgstr "时间服务器没有响应. 原因可能是:" - -#~ msgid "Local time setting" -#~ msgstr "本机时间设置" - -#~ msgid "- other reasons..." -#~ msgstr "- 其它原因..." - -#~ msgid "please, install ntp manually if you can," -#~ msgstr "如果您能够, 请手工安装 ntp" - -#~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "警告" - -#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -#~ msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" - -#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -#~ msgstr "瑞典联邦技术学院" - -#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France" - -#~ msgid "This wizard will help you to set the time of your server," -#~ msgstr "这个向导帮助您设置您的服务器的时间" - -#~ msgid "WARNING:" -#~ msgstr "警告:" - -#~ msgid "or cancel to exit this wizard." -#~ msgstr "或 取消 将退出这个向导." - -#~ msgid "Click next to install that tools," -#~ msgstr "点击 下一步 安装那个工具," - -#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -#~ msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" - -#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -#~ msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" - -#~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -#~ msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" - -#~ msgid "Penn State University, University Park, PA" -#~ msgstr "Penn State University, University Park, PA" - -#~ msgid "University of Oslo, Norway" -#~ msgstr "University of Oslo, Norway" - -#~ msgid "- no outside network" -#~ msgstr "- 没有外部网络" - -#~ msgid "Type of setting" -#~ msgstr "设置类型" - -#~ msgid "Choose a time zone:" -#~ msgstr "选择一个时区:" - -#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -#~ msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" - -#~ msgid "Testing the time servers availability" -#~ msgstr "测试连接到时间服务器" - -#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -#~ msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" - -#~ msgid "Press next to start the time servers test." -#~ msgstr "点击 下一步 开始测试时间服务器." - -#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -#~ msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" - -#~ msgid "Cant install the NTP tools!" -#~ msgstr "无法安装 NTP 工具" - -#~ msgid "Singapore" -#~ msgstr "新加坡" - -#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -#~ msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland" - -#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -#~ msgstr "加拿大国家研究院" - -#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -#~ msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" - -#~ msgid "University of Adelaide, South Australia" -#~ msgstr "University of Adelaide, South Australia" - -#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -#~ msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France" - -#~ msgid "" -#~ "will simply set the system clock, without synchronizing with the external " -#~ "world" -#~ msgstr "只设定系统时钟, 不和外部世界同步" - -#~ msgid "- non existant time servers" -#~ msgstr "- 没有时间服务器" - -#~ msgid "back to return," -#~ msgstr "后退" - -#~ msgid "Loria, Nancy, France" -#~ msgstr "Loria, Nancy, France" - -#~ msgid "If you want to continue (and you know what you are doing)" -#~ msgstr "如果您坚持继续" - -#~ msgid "Time Servers" -#~ msgstr "时间服务器" - -#~ msgid "(network or other reason), you will wait about 30 seconds" -#~ msgstr "(网络或其他原因), 您可能要等待 30 秒钟" - -#~ msgid "Save config without test" -#~ msgstr "不经测试保存配置" - -#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" -#~ msgstr "从列表中选择一个主服务器和一个副服务器, 或输入一个:" - -#~ msgid "or insert the CDROM containing it" -#~ msgstr "或插入包含它的光盘" - -#~ msgid "No network have been detected." -#~ msgstr "没有检测到网络." - -#~ msgid "or save configuration without actually setting time." -#~ msgstr "或保存配置而不实际设定时间." - -#~ msgid "You can try again to contact time servers," -#~ msgstr "您可以再试一次联系时间服务器," - -#~ msgid "Which kind of setting would you like to do?" -#~ msgstr "您想要作哪一种设置?" - -#~ msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -#~ msgstr "这样您到服务器将成为您本地网络上的时间服务器." - -#~ msgid "Primary Time Server:" -#~ msgstr "主时间服务器:" - -#~ msgid "WARNING: the net time tool arent there." -#~ msgstr "警告: 网络时间工具没有安装." - -#~ msgid "Time server configuration saved" -#~ msgstr "时间服务器配置已保存" - -#~ msgid "Time configuration wizard" -#~ msgstr "时间配置向导" - -#~ msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -#~ msgstr "点击 下一步 开始, 或 取消 离开这个向导" - #~ msgid "Intranet/Internet Web Server" #~ msgstr "内联网/互联网 WEB 服务器" -- cgit v1.2.1