From adae37d9a312469f8b107585725827378a62aa0e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Mon, 23 Aug 2004 16:19:46 +0000 Subject: updated pot file --- po/wa.po | 95 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 46 insertions(+), 49 deletions(-) (limited to 'po/wa.po') diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po index 6ff7af75..838796b5 100644 --- a/po/wa.po +++ b/po/wa.po @@ -1,8 +1,5 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # -# NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences -# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper -# quotation marks for your language. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Pablo Saratxaga , 2002, 2003. # Lucyin Mahin , 2003. @@ -12,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-08 18:25+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: Walloon \n" @@ -563,7 +560,6 @@ msgid "Domainname:" msgstr "Dominne:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "Li macrea a radjouté comifåt l' lodjoe a vosse DNS." @@ -761,6 +757,8 @@ msgid "" "I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! " "Please correct." msgstr "" +"Dji n' a nén trové «bash» dins vosse djivêye di shells! I shonnreut ki vos " +"l' årîz candjî al mwin! I vs el fåt coridjî s' i vs plait." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 msgid "Sorry, you must be root to do this..." @@ -867,7 +865,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 -#, fuzzy msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." msgstr "Li ridant såme est ddja eployî, tchoezixhoz è èn ôte s' i vs plait." @@ -979,9 +976,8 @@ msgid "Configuring Kolab server on your system..." msgstr "Apontiaedje do sierveu Kolab so vosse sistinme..." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26 -#, fuzzy msgid "Configure OpenLDAP Server " -msgstr "Apontiaedje do sierveu OpenLDAP" +msgstr "Apontiaedje do sierveu OpenLDAP " #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80 msgid "Configure OpenLDAP server" @@ -996,12 +992,10 @@ msgid "OpenLDAP configuration wizard" msgstr "Macrea d' apontiaedje OpenLDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86 -#, fuzzy msgid "Setup an OpenLDAP server." msgstr "Apontyî on sierveu OpenLDAP." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93 -#, fuzzy msgid "You must setup an OpenLDAP server first." msgstr "Vos dvoz aprume apontyî on sierveu OpenLDAP." @@ -1014,13 +1008,12 @@ msgid "Save an existing configuration" msgstr "Schaper èn apontiaedje k' i gn a" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115 -#, fuzzy msgid "LDAP Adding User" -msgstr "Radjouter èn uzeu LDAP" +msgstr "Radjoutaedje d' èn uzeu LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115 msgid "User Created in: " -msgstr "" +msgstr "Uzeu askepyî e: " #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 msgid "First Name:" @@ -1108,16 +1101,15 @@ msgstr "Pitit No:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 msgid "Create in:" -msgstr "" +msgstr "Askepyî e:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:192 -#, fuzzy msgid "Confirmation Information for create an LDAP server" -msgstr "Apontiaedje do sierveu OpenLDAP " +msgstr "Acertinaedje di l' informåcion po l' askepiaedje d' on sierveu LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:222 msgid "Organisation LDAP:" -msgstr "" +msgstr "Organizåcion LDAP:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:195 ../ldap_wizard/Ldap.pm:223 msgid "Administrator LDAP:" @@ -1125,7 +1117,7 @@ msgstr "Manaedjeu LDAP:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 ../ldap_wizard/Ldap.pm:224 msgid "Users Container:" -msgstr "" +msgstr "Contneu des uzeus:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:204 msgid "The wizard successfully configured the LDAP." @@ -1136,13 +1128,12 @@ msgid "Successfully added User" msgstr "Uzeu radjouté comifåt" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added a user in LDAP" msgstr "Li macrea a radjouté comifåt èn uzeu LDAP." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:217 msgid "Server already configured" -msgstr "" +msgstr "Sierveu ddja apontyî" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221 msgid "You have already configured your OpenLDAP Server with drakwizard\n" @@ -1859,7 +1850,6 @@ msgid "Access Control:" msgstr "Contrôle d' accès:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu procsi." @@ -1923,11 +1913,10 @@ msgid "" "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "No do PXE: li no el menu PXE (on mot/limero, pont d' blancs)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 @@ -1954,21 +1943,15 @@ msgid "" "all drivers needed (in our case all.rdz)." msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "No do PXE: li no el menu PXE (on mot/limero, pont d' blancs)" - #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "Tchimin po all.rdz: tchimin en etir disk' a l' imådje «all.rdz»" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 @@ -2011,15 +1994,15 @@ msgid "Boot image to modify:" msgstr "Imådje d' enondaedje a candjî:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -#, fuzzy msgid "Add option to the PXE boot image" -msgstr "Radjouter ene tchuze al plake d' enondaedje PXE" +msgstr "Radjouter ene tchuze a l' imådje d' enondaedje PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" "Ridant d' astalaedje: li tchmin en etir disk' å ridant do sierveu " -"d' astalaedje MDK" +"d' astalaedje Mandrakelinux" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." @@ -2028,10 +2011,10 @@ msgstr "Metôde d' astalaedje: tchoezixhoz NFS ou HTTP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" "IP do sierveu: adresse IP do sierveu k' a l' ridant d' astalaedje. Vos ndè " -"ploz askepyî onk avou l' macrea do sierveu d' astalaedje MDK." +"ploz askepyî onk avou l' macrea do sierveu d' astalaedje Mandrakelinux." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Server IP:" @@ -2106,12 +2089,18 @@ msgid "" "a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you " "don't do that, PXE query will not be answered by this server." msgstr "" +"I fåt-st eployî on fitchî dhcpd.conf sipeciå avou des parametes PXE. Po-z " +"apontyî on sfwait sierveu DHCP, enondez l' macrea DHCP et s' clitchîz sol " +"boesse «Mete PXE en alaedje». Si vos nel fjhoz nén, les dmandes PXE èn " +"seront nén respondowes på sierveu." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" +"Dinez ene enondåve imådje s' i vs plait. Po ene copiutrece si poleur enonder " +"åd triviè del rantoele i fåt-st ene imådje d' enondaedje." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one." @@ -2125,6 +2114,9 @@ msgid "" "one on the first CD of the Mandrakelinux distribution, in the /isolinux/" "alt0/ directory." msgstr "" +"Dinez ene imådje «all.rdz», ki c' est l' cene k' a tos les mineus. Vos ndè " +"ploz trover ene sol prumire plake lazer del distribucion Mandrakelinux, e " +"ridant /isolinux/alt0/" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 #, perl-format @@ -2133,7 +2125,8 @@ msgstr "Tchoezixhoz ene imådje d' on ridant diferin di %s s' i vs plait." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "" "Dinez on no PXE corek s' i vs plait: on seu mot, ou on limero, sins blancs." @@ -2226,11 +2219,11 @@ msgstr "%s n' egzistêye nén." #: ../samba_wizard/Samba.pm:66 msgid "All - no access restriction" -msgstr "" +msgstr "Tos - nole restriccion d' accès" #: ../samba_wizard/Samba.pm:67 msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts" -msgstr "" +msgstr "Les rîles da minne - èm dimander les lodjoes a permete ou rfuzer" #: ../samba_wizard/Samba.pm:72 msgid "" @@ -2331,7 +2324,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:120 msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." -msgstr "" +msgstr "Notez tot l' minme ki l' accès a mezåjhe di screts po les uzeus." #: ../samba_wizard/Samba.pm:127 msgid "Allow hosts:" @@ -2392,7 +2385,6 @@ msgid "File permissions" msgstr "Permissions do fitchî" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 -#, fuzzy msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2636,7 +2628,6 @@ msgid "Modules:" msgstr "Modules:" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." @@ -2703,11 +2694,17 @@ msgstr "Sierveu waibe apache" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu waibe Apache..." +#~ msgid "LDAP User Add" +#~ msgstr "Radjouter èn uzeu LDAP" + #~ msgid "" -#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -#~ "number, with no space)" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " +#~ "a number, without spaces)" #~ msgstr "No do PXE: li no el menu PXE (on mot/limero, pont d' blancs)" +#~ msgid "Add option to the PXE boot disk" +#~ msgstr "Radjouter ene tchuze al plake d' enondaedje PXE" + #~ msgid "Add POSIX account" #~ msgstr "Radjouter on conte POSIX" -- cgit v1.2.1