From f1d6b8a9d3c06f74e904959887cf043d09aff687 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dexter Morgan Date: Thu, 2 Jun 2011 20:51:50 +0000 Subject: Branch for updates --- po/sr@Latn.po | 2630 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 2630 insertions(+) create mode 100644 po/sr@Latn.po (limited to 'po/sr@Latn.po') diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po new file mode 100644 index 00000000..8ed082a6 --- /dev/null +++ b/po/sr@Latn.po @@ -0,0 +1,2630 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Toma Jankovic , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: drakwizard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-28 22:08+0100\n" +"Last-Translator: Toma Jankovic_\n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: ../Wiztemplate.pm:31 +#, fuzzy +msgid "configuration wizard" +msgstr "Čarobnjak za podešavanje" + +#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138 +#: ../web_wizard/Apache.pm:90 +#, fuzzy +msgid "Warning." +msgstr "Upozorenje" + +#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141 +msgid "Error." +msgstr "Greška." + +#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 +#: ../web_wizard/Apache.pm:149 +msgid "Congratulations" +msgstr "Čestitke" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55 +msgid "DNS Client Wizard" +msgstr "Čarobnjak za DNS klijente" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:47 +msgid "You must first run the DNS server wizard" +msgstr "" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 +#, fuzzy +msgid "" +"A client of your local network is a machine connected to the network having " +"its own name and IP address." +msgstr "" +"Klijent na lokalnoj mreži je računar koji je povezan na mrežu i koji ima " +"svoje ime i IP adresu." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "" +"Pritisnite dalje da bi ste počeli, ili Odustani da bi ste izašli iz " +"čarobnjaka." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 +msgid "" +"The server will use the information you enter here to make the name of the " +"client available to other machines into your network." +msgstr "" +"Server će koristiti informacije koje ovde unesete kako bi ime klijenta " +"objavio ostatku vaše mreže." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 +msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." +msgstr "Ovaj čarobnjak će Vam pomoći da dodate novog klijenta lokalnom DNS-u." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 +msgid "(you don't need to type the domain after the name)" +msgstr "(ne morate da unesete domain nakon tog imena)" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133 +msgid "Client identification:" +msgstr "Identifikacija klijenta:" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133 +#, fuzzy +msgid "" +"Note that the given IP address and client name should be unique in the " +"network." +msgstr "Unesta IP adresa i ime klijenta moraju da budu jedinstveni na mreži." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133 +msgid "" +"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." +"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " +"in the usual dotted syntax." +msgstr "" +"Klijent na mreži se identifikuje svojim imenom, na primer imeklijenta.firma." +"net. Svaki računar na mreži mora da ima jedinstvenu IP adresu, u običnom " +"formatu (četiri broja razdvojenih tačkama)." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137 +msgid "Name of the machine:" +msgstr "Ime računara:" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138 +#, fuzzy +msgid "IP address of the machine:" +msgstr "IP adresa računara:" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220 +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90 +#, fuzzy +msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." +msgstr "Vi ste u dhcp, server može da ne radi uz ovakva podešavanja." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 +#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128 +msgid "Error" +msgstr "Greška" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 +msgid "System error, no configuration done" +msgstr "Sistemska greška, podešavanje nije izvršeno" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83 +msgid "This is not a valid address... press next to continue" +msgstr "Adresa nije ispravna... pritisnite dalje da bi ste nastavili" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 +msgid "Adding a new client to your network" +msgstr "Dodavanje novog klijetna mreži" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " +"network:" +msgstr "" +"Ovaj čarobnjak je sakupio sledeće parametre koji su potrebni da bi se dodao " +"klijent vašoj mreži:" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 +msgid "" +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " +"the Back button to correct them." +msgstr "" +"Da bi ste prihvatili ove vrednosti, pritisnite dugme Dalje ili dugme Nazad " +"da bi ste ih ispravili." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90 +msgid "Client name" +msgstr "Ime klijenta" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:91 +msgid "Client IP:" +msgstr "Klijentski IP:" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97 +msgid "The wizard successfully added the client." +msgstr "Čarobnjak je uspešno dodao klijenta." + +#: ../common/Wizcommon.pm:57 +msgid "" +"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname " +"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name" +msgstr "" + +#: ../common/Wizcommon.pm:60 +msgid "" +"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct " +"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully " +"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it." +msgstr "" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 +msgid "DHCP Wizard" +msgstr "DHCP čarobnjak" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 +msgid "" +"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " +"workstations." +msgstr "" +"DHCP je servis koji automatski dodeljuje mrežne adrese Vašim radnim " +"stanicama." + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 +msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." +msgstr "Ovaj čarobnjak će Vam pomoći da podesite DHCP servise Vašeg servera." + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58 +msgid "Interface the dhcp server must listen to" +msgstr "" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 +msgid "" +"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot " +"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the " +"network)." +msgstr "" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 +msgid "Range of addresses used by DHCP" +msgstr "Opseg adresa koje dhcp koristi" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " +"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " +"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)" +msgstr "Izaberite opseg adresa" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118 +msgid "Lowest IP address:" +msgstr "Najniža IP adresa:" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119 +msgid "Highest IP address:" +msgstr "Najviša IP adresa" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120 +#, fuzzy +msgid "Gateway IP address:" +msgstr "Gateway IP:" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122 +msgid "Enable PXE:" +msgstr "" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 +#, fuzzy +msgid "The IP range specified is not correct." +msgstr "Opseg IP adresa koji ste zadali nije ispravan" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 +#, fuzzy +msgid "The IP range specified is not in server address range." +msgstr "" +"Opseg IP adresa koji ste zadali nije u rasponu za adresu mrežnog servera" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 +#, fuzzy +msgid "The IP of the server must not be in range." +msgstr "IP adresa servera ne sme biti u rasponu" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113 +msgid "Configuring the DHCP server" +msgstr "Podešavanje DHCP servera" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " +"service:" +msgstr "" +"Čarobnjak sakuplja sledeće parametre koji su potrebni da bi se podesio Vaš " +"DHCP servis:" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136 +#: ../web_wizard/Apache.pm:137 +msgid "disabled" +msgstr "isključen" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136 +#: ../web_wizard/Apache.pm:137 +msgid "enabled" +msgstr "uključen" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:121 +msgid "Interface:" +msgstr "Interfejs:" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured the DHCP services." +msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio DHCP servise Vašeg servera." + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198 +#: ../web_wizard/Apache.pm:154 +msgid "Failed" +msgstr "Neuspelo" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191 +#: ../web_wizard/Apache.pm:155 +msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836 +#, fuzzy +msgid "Master DNS server" +msgstr "NFS server" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:850 +#, fuzzy +msgid "Slave DNS server" +msgstr "NFS server" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 +msgid "Add host in DNS" +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:85 +#, fuzzy +msgid "Remove host in DNS" +msgstr "Odbij domaćine:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:104 +msgid "" +"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " +"with an internet host name." +msgstr "" +"DNS (Domain Name Server) je servis koji mapira IP adresu našine sa internet " +"imenom domaćina." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:104 +#, fuzzy +msgid "DNS Master configuration wizard" +msgstr "Čarobnjak za podešavanje DNS-a" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:104 +msgid "" +"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " +"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " +"with non-local requests forwarded to an outside DNS." +msgstr "" +"Ovaj čarobnjak će Vam pomoći u podešavanju DNS servisa Vašeg računara. Ova " +"podešavanja će pružiti lokalni DNS servis za lokalna imena računara, sa ne-" +"lokalnim zahtevima koji se šalju van DNS-a." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:125 +#, fuzzy +msgid "DNS server Interface" +msgstr "DNS server" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:133 +#, fuzzy +msgid "(You don't need to add the domain after the name)" +msgstr "(ne morate da unesete domain nakon tog imena)" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256 +#, fuzzy +msgid "DNS Domainname:" +msgstr "Prpračunato Ime domena" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:152 +msgid "Choose the host you want to remove in the following list." +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:152 +msgid "Remove a host in existing DNS configuration." +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:152 +#, fuzzy +msgid "Remove host:" +msgstr "Odbij domaćine:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:154 +#, fuzzy +msgid "Computer Name:" +msgstr "Prpračunato Ime domena" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:160 +msgid "" +"A slave name server will take some of the burden away from your primary name " +"server, and will also function as a backup server, in case your master " +"server is unreachable." +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247 +#, fuzzy +msgid "IP Address of the master DNS server:" +msgstr "Podešavanje DNS servera" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:177 +msgid "" +"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not " +"authoritative and does not have the answer in its cache." +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:177 +msgid "IP of your forwarder" +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:177 +msgid "" +"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you " +"dont know leave it blank" +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276 +#, fuzzy +msgid "External DNS:" +msgstr "Spoljni gateway" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:197 +msgid "Add search domain" +msgstr "Dodaj domen za pretragu" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:197 +msgid "" +"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add " +"it here." +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:197 +msgid "" +"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined " +"from the local domain name; by default, it contains only the local domain " +"name. This may be changed by listing the desired domain search path " +"following the search keyword" +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277 +msgid "Default domain name to search:" +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:205 +#, fuzzy +msgid "" +"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" +msgstr "Adresa nije ispravna... pritisnite dalje da bi ste nastavili" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:210 +#, fuzzy +msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" +msgstr "Adresa nije ispravna... pritisnite dalje da bi ste nastavili" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:215 +#, fuzzy +msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" +msgstr "Adresa nije ispravna... pritisnite dalje da bi ste nastavili" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:225 +msgid "" +"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to " +"continue" +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:230 +msgid "Error:" +msgstr "Greška:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:230 +msgid "" +"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to " +"continue" +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:235 +msgid "" +"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS " +"wizard: Master DNS server." +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:240 +msgid "" +"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:245 +msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration" +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:245 +#, fuzzy +msgid "with this configuration:" +msgstr "DNS čarobnjak (podešavanje)" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:253 +msgid "Client with this identification will be added to your DNS" +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266 +#, fuzzy +msgid "Computer name:" +msgstr "Prpračunato Ime domena" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:258 +#, fuzzy +msgid "Computer IP address:" +msgstr "IP adresa servera:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:264 +msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:272 +msgid "" +"The DNS server is about to be configured with the following configuration" +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:274 +#, fuzzy +msgid "Server Hostname:" +msgstr "Ime servera:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 +msgid "Domainname:" +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:284 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully added the host in your DNS." +msgstr "Čarobnjak je uspešno dodao klijenta." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:290 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS." +msgstr "Čarobnjak je uspešno dodao klijenta." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:297 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server." +msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio DNS servise za Vaš server." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:304 +msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:836 +#, fuzzy +msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." +msgstr "Podešavanje DNS servera" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:850 +#, fuzzy +msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..." +msgstr "Podešavanje DNS servera" + +#: ../drakwizard.pl:42 +#, fuzzy +msgid "Apache2 web server" +msgstr "Intranet Web server:" + +#: ../drakwizard.pl:51 +msgid "Proxy" +msgstr "Proksi" + +#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73 +#, fuzzy +msgid "OpenSSH daemon configuration" +msgstr "Čarobnjak za podešavanje" + +#: ../drakwizard.pl:53 +#, fuzzy +msgid "Time server" +msgstr "Vremenski serveri" + +#: ../drakwizard.pl:54 +msgid "DHCP server" +msgstr "DHCP server" + +#: ../drakwizard.pl:55 +msgid "DNS server" +msgstr "DNS server" + +#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 +msgid "FTP server" +msgstr "FTP server" + +#: ../drakwizard.pl:72 +msgid "Drakwizard wizard selection" +msgstr "Drakwizard-ov izbor čarobnjaka" + +#: ../drakwizard.pl:73 +msgid "Please select a wizard" +msgstr "Molimo Vas da izaberete čarobnjaka" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:40 +msgid "FTP wizard" +msgstr "FTP čarobnjak" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 +msgid "FTP server configuration wizard" +msgstr "Čarobnjak za podešavanje FTP servera" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network." +msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite FTP server na Vašoj mreži." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 +msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" +msgstr "Izaberite vrstu FTP servisa koju želite da aktivirate:" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 +msgid "" +"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) " +"and as an FTP server for the Internet." +msgstr "" +"Vaš server može da se ponaša kao FTP server za Vašu internu mrežu " +"(intranet), kao i FTP server za internet." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87 +msgid "Enable the FTP server for the intranet" +msgstr "Uključi FTP server za intranet" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 +msgid "Enable the FTP server for the Internet" +msgstr "Uključi FTP server za internet" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 +msgid "" +"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or " +"external hosts." +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 +msgid "Admin email: email address of the FTP administrator." +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 +msgid "FTP Proftpd server options, step 1" +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 +msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server." +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105 +#, fuzzy +msgid "Server name:" +msgstr "Ime servera:" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 +msgid "Admin email:" +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184 +msgid "Permit root login:" +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 +msgid "" +"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! " +"Please correct." +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 +#, fuzzy +msgid "Need a server name" +msgstr "Ime News servera:" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 +msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server." +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 +msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP." +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 +msgid "Chroot home user: users will only see their home directory." +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 +msgid "FTP server options, step 2" +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 +#, fuzzy +msgid "FTP Port:" +msgstr "Priključak" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 +msgid "Chroot home user:" +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 +msgid "Allow FTP resume:" +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 +#, fuzzy +msgid "Allow FXP:" +msgstr "Dozvoli domaćine:" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 +#, fuzzy +msgid "FTP Port should be a number." +msgstr "Deljeni direktorijum:" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 +#, fuzzy +msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration." +msgstr "Vi ste u dhcp, server može da ne radi uz ovakva podešavanja." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141 +msgid "Sorry, you must be root to do this..." +msgstr "Na -alost, morate da budete administrator kako bi ste to učinili..." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146 +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " +"server" +msgstr "" +"Čarobnjak je sakupi sledeće parametre koji su potrebni da bi se podesio FTP " +"server" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146 +#, fuzzy +msgid "" +"To accept those values, and configure your server, click the next button or " +"use the back button to correct them" +msgstr "" +"Da bi ste prihvatili ove vrednosti, i podesili Vaš server, kliknite na dugme " +"Dalje ili iskoristite dugme Nazad da bi ste ih ispravili." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157 +msgid "Intranet FTP server:" +msgstr "Intranet FTP server:" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 +msgid "Internet FTP server:" +msgstr "Internet FTP server:" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159 +msgid "Permit root Login" +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 +msgid "Chroot Home user" +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161 +msgid "Allow FTP resume" +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162 +msgid "Allow FXP" +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 +msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server" +msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio Vaš internet/intranet FTP server" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199 +msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42 +msgid "All - No access restriction" +msgstr "Sve - bez zabrani pristupa" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43 +msgid "Local Network - access for local network (recommended)" +msgstr "Lokalna mreža - pristup lokalnoj mreži (preporučljivo)" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44 +msgid "Localhost - access restricted to this server only" +msgstr "Lokalni domaćin - pristup je ograničen samo na ovaj server" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47 +msgid "No upper level proxy (recommended)" +msgstr "Bez gornjeg nivoa proksija (preporučeno)" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48 +msgid "Define an upper level proxy" +msgstr "Definišite gornji nivo proksija" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52 +msgid "Squid wizard" +msgstr "Squid čarobnjak" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 +msgid "Proxy Configuration Wizard" +msgstr "Čarobnjak za podešavanje proksija" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 +msgid "" +"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " +"local network." +msgstr "" +"Squid je proksi server za web sa kešom, omogućava brži pristup internetu " +"Vašoj lokalnoj mreži." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 +msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." +msgstr "Ovaj čarobnjak će Vam pomoći da podesite Vaš proksi server." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 +msgid "Proxy Port" +msgstr "Priključak proksija" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 +msgid "" +"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " +"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " +"needs to be greater than 1024." +msgstr "" +"Vrednost proksi porta definiše koji će port proksi server koristiti za http " +"zahteve. Po osnovnoj postavci to je 3128, druga česta vrednost je 8080, ali " +"svakako ta vrednost mora biti veća od 1024." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Proksi port:" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 +msgid "" +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgstr "" +"Pritisnite dugme Dalje ako želite da zadržite ovu vrednost, ili kliknite na " +"Nazad da bi ste je izmenili." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 +msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" +msgstr "Uneli ste priključak koji može biti koristan za ovaj servis:" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 +msgid "Press back to change the value." +msgstr "Pritisnite dugme nazad da bi ste izmenili vrednost." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 +msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" +msgstr "" +"Morate da izaberete priključak sa brojem većim od 1024 i manjim od 65535" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 +msgid "" +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgstr "" +"Disk keš je veličina prostora na disku koja se može koristiti za keširanje." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 +msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" +msgstr "Za vašu informaciju, postoji /var/spool/squid prostor na disku:" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 +msgid "" +"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " +"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." +msgstr "" +"Memorijski keš je količina RAM-a posvećena operacijama sa memorijskim kešom " +"(upozorenje: stvarna upotreba memorije celog squid procesa je veća)." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 +msgid "Proxy Cache Size" +msgstr "Veličina proksi keša" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 +msgid "Memory cache (MB):" +msgstr "Memorijski keš (MB):" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178 +msgid "Disk space (MB):" +msgstr "Prostor na disku (MB):" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 +msgid "Access Control" +msgstr "Kontrola pristupa" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 +msgid "" +"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " +"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " +"secure." +msgstr "" +"Izaberite nivo koji Vam odgovara. Ako niste sigurni, preporučljiv je nivo " +"Lokalne mreže. Opcija Svi nivoi može biti nesigurna." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 +#, fuzzy +msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" +msgstr "Proksi se može podesiti da koristi različite nivoe pristupa." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130 +msgid "" +"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " +"found about your current local network, you can modify it if needed." +msgstr "" +"Pristup je dozvoljen domaćinima na mreži. Ovde se može naći informacija o " +"trenutnoj lokalnoj mreži, možete da je izmenite ako je potrebno." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130 +msgid "Grant access on local network" +msgstr "Dozvoli pristup lokalnoj mreži" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130 +msgid "" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a " +"text format like \".domain.net\"" +msgstr "" +"Možete da koristite ili brojčani format kao \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " +"ili tekstualni kao \"domen.net\"" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135 +msgid "Authorized network:" +msgstr "Autorizovana mreža:" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135 +#, fuzzy +msgid "" +"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like " +"\".domain.net\"" +msgstr "" +"Možete da koristite ili brojčani format kao \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " +"ili tekstualni kao \"domen.net\"" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 +msgid "" +"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " +"upper level proxy by specifying its hostname and port." +msgstr "" +"Kao opcija, Squid se može podesiti u proxy kaskadiranju. MOžete dodati novi " +"kognji nivo proksija određujući njegovo ime hosta i port." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153 +msgid "Cache hierarchy" +msgstr "Keš hijerarhija" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 +msgid "" +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"feature." +msgstr "" +"Možete jednostavno izabrati \"No upper level proxy\" ukoliko ne želite ovu " +"opciju." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153 +msgid "" +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the " +"proxy to use." +msgstr "" +"Unesite kvalifinovano ime hosta (npr. \"cache.domain.net\") i port za proksi." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167 +msgid "Upper level proxy hostname:" +msgstr "Ime domaćina proksija gornjeg nivoa:" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168 +msgid "Upper level proxy port:" +msgstr "Gornji nivo priksi porta:" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 +msgid "Configuring the Proxy" +msgstr "Podešavanje proksija" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgstr "" +"Čarobnjak je sakupio sledeće podatke potrebne da bi se Vaš proksi server " +"podesio:" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 +#: ../web_wizard/Apache.pm:134 +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" +"Da bi ste prihvatili ove vrednosti, i podesili Vaš server, kliknite na dugme " +"Dalje ili iskoristite dugme Nazad da bi ste ih ispravili." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176 +msgid "Port:" +msgstr "Priključak" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179 +msgid "Access Control:" +msgstr "Kontrola pristupa:" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185 +#, fuzzy +msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." +msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio vaš proksi server." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252 +#, perl-format +msgid "Start %s server on boot" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252 +#, perl-format +msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242 +#, fuzzy +msgid "Configuring your system as a Proxy server..." +msgstr "Podešavanje FTP servera" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242 +#, fuzzy +msgid "Squid proxy" +msgstr "Squid čarobnjak" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60 +msgid "PXE Wizard" +msgstr "PXE čarobnjak" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78 +msgid "" +"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " +"Please launch drakconnect to adjust it." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 +msgid "Set PXE server" +msgstr "Podesi PXE server" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 +msgid "Remove boot image in PXE" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88 +msgid "Modify boot image in PXE" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 +msgid "Add all.rdz image (Mageia release )" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 +msgid "PXE wizard" +msgstr "PXE čarobnjak" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 +msgid "Set a PXE server." +msgstr "Podesi PXE server." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 +msgid "" +"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " +"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " +"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " +"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " +"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, " +"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126 +msgid "What do you want to do:" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +msgid "Add a boot image" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +msgid "" +"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia " +"1 image, Mageia cauldron image.." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +msgid "" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +msgid "" +"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " +"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +msgid "Add all.rdz boot image" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +msgid "" +"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " +"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " +"all drivers needed (in our case all.rdz)." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +msgid "" +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 +msgid "" +"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 +msgid "Remove a boot image" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 +msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 +msgid "Boot image to remove:" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 +msgid "Add options to boot image" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 +msgid "" +"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This " +"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 +msgid "" +"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250 +msgid "Boot image to modify:" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 +#, fuzzy +msgid "Add option to the PXE boot image" +msgstr "Čarobnjak je uspešno dodao klijenta." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 +msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 +msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 +msgid "" +"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " +"You can create one with Mageia install server wizard." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 +#, fuzzy +msgid "Server IP:" +msgstr "Ime servera:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252 +#, fuzzy +msgid "Install directory:" +msgstr "KOrisnički direktorijum:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253 +msgid "Installation method:" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 +msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 +msgid "" +"Network client interface: the network interface used for the installation " +"process." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 +msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 +msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. " +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254 +msgid "Network client interface:" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255 +msgid "Ramsize:" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256 +msgid "VGA option:" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257 +msgid "ACPI option:" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258 +msgid "APIC option:" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259 +msgid "Custom option:" +msgstr "Posebna opcija:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 +msgid "" +"Now the wizard will configure all needed default configuration files to " +"allow computers to boot through the network." +msgstr "" +"Čarobnjak će sada da podesi sve podrazumevane konfiguracione datoteke kako " +"bi omogućio pokretanje računara preko mreže." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 +msgid "" +"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " +"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you " +"don't do that, PXE query will not be answered by this server." +msgstr "" +"Moramo da koristimo posebnu dhcpd.conf datoteku sa PXE parametrom. Da biste " +"podesili takav DHCP server, pokrenite DHCP čarobnjaka u označite polje " +"'Omogući PXE'. Ako to ne učinite, ovaj server neće odgovoriti na PXE zahtev." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 +msgid "" +"Please provide a bootable image. To boot through a network, network " +"computers need a boot image." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 +msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 +msgid "" +"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find " +"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ " +"directory." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 +#, perl-format +msgid "Please choose an image from a different directory than %s." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 +msgid "" +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 +msgid "" +"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 +msgid "A similar name is already used in PXE menu" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 +msgid "Please provide another one." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237 +msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239 +#, fuzzy +msgid "TFTP directory:" +msgstr "KOrisnički direktorijum:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240 +msgid "Boot image path:" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241 +msgid "PXE 'default' file:" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242 +msgid "PXE 'help' file:" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248 +msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265 +#, fuzzy +msgid "The wizard will now remove this PXE boot image" +msgstr "Čarobnjak je uspešno dodao klijenta." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267 +msgid "PXE entry to remove:" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284 +#, fuzzy +msgid "The wizard will now add this PXE boot image" +msgstr "Čarobnjak je uspešno dodao klijenta." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296 +msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." +msgstr "Čarobnjak je uspešno dodao PXE boot sliku." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image." +msgstr "Čarobnjak je uspešno dodao klijenta." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully modified the boot option." +msgstr "Čarobnjak je uspešno dodao klijenta." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your PXE server." +msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio vaš proksi server." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 +msgid "Configuring PXE server on your system..." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 +msgid "PXE server" +msgstr "PXE server" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67 +msgid "Newbie - classical options" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68 +msgid "Expert - advanced ssh options" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73 +#, fuzzy +msgid "Which type of configuration do you want to do:" +msgstr "Šta želite da radite?" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81 +msgid "SSH server, classical options" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185 +#, fuzzy +msgid "Listen address:" +msgstr "Najniža IP adresa:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 +msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on." +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186 +#, fuzzy +msgid "Port number:" +msgstr "Ime:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 +msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22." +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 +#, fuzzy +msgid "Port should be a number" +msgstr "Deljeni direktorijum:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104 +msgid "Authentication Method" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114 +msgid "RSA auth:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115 +msgid "PubKey auth:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116 +msgid "Auth key file:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117 +#, fuzzy +msgid "Password auth:" +msgstr "Lozinka:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118 +msgid "Ignore rhosts file:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 +msgid "Permit empty password:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 +msgid "Log" +msgstr "log" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 +msgid "" +"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from " +"sshd." +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 +msgid "" +"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages " +"from sshd" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130 +msgid "Syslog facility:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131 +#, fuzzy +msgid "Log level:" +msgstr "Nivo pristupa:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136 +msgid "Login options" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136 +msgid "" +"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user " +"last logged in" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144 +msgid "Login Grace time:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144 +msgid "" +"The server disconnects after this time if the user has not successfully " +"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 " +"seconds." +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 +msgid "Keep alive:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146 +#, fuzzy +msgid "Print motd:" +msgstr "Štampači:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147 +#, fuzzy +msgid "Print last log:" +msgstr "lista pisanja:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 +msgid "Login grace time should be a number" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155 +msgid "" +"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership " +"of the user's files and home directory before accepting login. This is " +"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their " +"directory or files world-writable" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155 +#, fuzzy +msgid "User Login options" +msgstr "Dodavanje korisnika" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163 +msgid "Strict modes:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164 +#, fuzzy +msgid "Allow users:" +msgstr "Dozvoli domaćine:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164 +msgid "" +"If specified, login is allowed only for user names that match one of the " +"patterns. ie: erwan aginies guibo" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165 +#, fuzzy +msgid "Deny users:" +msgstr "Odbij domaćine:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165 +msgid "" +"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: " +"pirate guillomovitch" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170 +msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed." +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170 +msgid "" +"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that " +"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, " +"as users can always install their own forwarders." +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176 +#, fuzzy +msgid "Compression:" +msgstr "Posebna opcija:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177 +msgid "X11 forwarding:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182 +#, fuzzy +msgid "Summary of OpenSSH configuration." +msgstr "Čarobnjak za podešavanje" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your SSH server." +msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio Vaš NFS server" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252 +#, fuzzy +msgid "Configuring your OpenSSH server..." +msgstr "Podešavanje FTP servera" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252 +#, fuzzy +msgid "OpenSSH server" +msgstr "Intranet Web server:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:37 +msgid "Time wizard" +msgstr "Vremenski čarobnjak" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:51 +msgid "Try again" +msgstr "Pokušaj ponovo" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:52 +msgid "Save config without test" +msgstr "Sačuvaj podešavanja bez testiranja" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:73 +msgid "" +"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " +"an external time server." +msgstr "" +"Ovaj čarobnjak će Vam pomoći da sinhronizujete vreme Vaših servera sa " +"spoljašnjim vremenskim serverom." + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:73 +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgstr "Vaš server će biti lokalni vremenski server na Vašoj mreži." + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:73 +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr "" +"pritisnite dalje da bi ste počeli, ili odustani da bi ste napustili " +"čarobnjaka" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:78 +msgid "" +"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly " +"points to available time servers)" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:78 +#, fuzzy +msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list." +msgstr "Izaberite primarni i sekundarni server iz liste." + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:78 +msgid "Time servers" +msgstr "Vremenski serveri" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:123 +msgid "Primary time server:" +msgstr "Primarni vremenski server:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:86 ../time_wizard/Ntp.pm:124 +msgid "Secondary time server:" +msgstr "Sekundarni vremenski server:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125 +#, fuzzy +msgid "Third time server:" +msgstr "Primarni vremenski server:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107 +#, fuzzy +msgid "Choose a timezone" +msgstr "Izaberite vremensku zonu:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:99 +#, fuzzy +msgid "Choose a region:" +msgstr "Izaberite vremensku zonu:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:112 +#, fuzzy +msgid "Choose a city:" +msgstr "Izaberite vremensku zonu:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:117 +msgid "" +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"there will be about a 30 second delay." +msgstr "" +"Ako vremenski server nije odmah dostupan (zbog mreže ili drugih razloga), " +"nastupiće pauza od 30 sekundi." + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:117 +msgid "Press next to start the time servers test." +msgstr "" +"Pritisnite dugme dalje da bi ste započeli testiranje vremenskog servera." + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:117 +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr "Testiram dostupnost vremenskog servera" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:126 +msgid "Time zone:" +msgstr "Vremenska zona:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:139 +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr "Vremenski serveri ne odgovaraju. Mogući uzroci su:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:140 +msgid "- non existent time servers" +msgstr "- ne postojeći vremenski serveri" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:141 +msgid "- no outside network" +msgstr "- nema spoljašnje mreže" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:142 +msgid "- other reasons..." +msgstr "- drugi razlozi..." + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:143 +#, fuzzy +msgid "" +"- You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." +msgstr "" +"Možete ponovo da pokušate da se povežete sa vremenskim serverom, ili da " +"sačuvate podešavanja a da pri tom ne podesite vreme." + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:159 +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "Sačuvao sam podešavanja vremenskog servera" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:159 +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgstr "" +"Vaš server može sada da se ponaša kao vremenski server na lokalnoj mreži." + +#: ../web_wizard/Apache.pm:40 +msgid "Web wizard" +msgstr "Web čarobnjak" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:64 +#, perl-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:72 +msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network." +msgstr "Ovaj čarobnjak će Vam pomoći da podesite Web server na Vašoj mreži." + +#: ../web_wizard/Apache.pm:72 +msgid "Web server configuration wizard" +msgstr "Čarobnjak za podešavanje Web servera" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:78 +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server." +msgstr "" +"Nemojte da obeleđite bilo koje od polja ako želite da aktivirate Web server." + +#: ../web_wizard/Apache.pm:78 +msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" +msgstr "Izaberite vrstu Web usluge koju želite da aktivirate:" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:78 +msgid "Web server" +msgstr "Web server" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:78 +msgid "" +"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web server for the Internet." +msgstr "" +"Vaš server može da se ponaša kao Web server za Vašu internu mrežu (intranet) " +"kao i Web server za internet." + +#: ../web_wizard/Apache.pm:84 +msgid "Enable the Web server for the intranet" +msgstr "Web server za intranet" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:85 +msgid "Enable the Web server for the Internet" +msgstr "Web server za internet" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:95 +msgid "" +"* User module: allows users to have a directory in their home directories " +"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " +"be asked for the name of this directory afterward." +msgstr "" +"* Korisnički modul: omogućava korisnicima da direktorijum u njihovim " +"korisničkim direktorijumima bude dostupan na http://www.vas-server/" +"~korisnik, a za ime direktorijuma ćete biti upitani kasnije." + +#: ../web_wizard/Apache.pm:95 +msgid "Modules:" +msgstr "Moduli:" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:98 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows users to get a directory in their home directories available on your " +"http server via http://www.yourserver.com/~user." +msgstr "" +"* Korisnički modul: omogućava korisnicima da direktorijum u njihovim " +"korisničkim direktorijumima bude dostupan na http://www.vas-server/" +"~korisnik, a za ime direktorijuma ćete biti upitani kasnije." + +#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116 +msgid "" +"Type the name of the directory users should create in their homes (without " +"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" +msgstr "" +"Unesite ime direktorijuma koje korisnici treba da naprave u svojim " +"korisničkim direktorijuma (bez ~/) da bi ga dobili dostupnim na http://www." +"vas-server.com/~korisnik" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:113 +#, fuzzy +msgid "You must specify a user directory." +msgstr "Server bazi podataka" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:116 +msgid "user http sub-directory: ~/" +msgstr "korisnikov http pod-direktorijum: ~/" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:121 +msgid "Type the path of the directory you want being the document root." +msgstr "Unesite putanju do direktorijuma koju želite da bude koren dokumenta." + +#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142 +msgid "Document root:" +msgstr "Koren dokumenta:" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:128 +msgid "The path you entered does not exist." +msgstr "DIrektorijum koji ste uneli ne postoji." + +#: ../web_wizard/Apache.pm:134 +msgid "Configuring the Web server" +msgstr "Podešavanje Web servera" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:134 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " +"server" +msgstr "" +"Čarobnjak je sakupio sledeće parametre koju su potrebni da bi se Vaš Web " +"server podesio" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:140 +msgid "Intranet web server:" +msgstr "Intranet Web server:" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:141 +msgid "Internet web server:" +msgstr "Internet web server:" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:143 +msgid "User directory:" +msgstr "KOrisnički direktorijum:" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:149 +msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server" +msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio vaš intranet/internet Web server" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:257 +#, fuzzy +msgid "Apache server" +msgstr "Intranet Web server:" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:257 +#, fuzzy +msgid "Configuring your system as Apache server ..." +msgstr "Podešavanje DNS servera" + +#, fuzzy +#~ msgid "Samba server" +#~ msgstr "Server bazi podataka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Manage Samba share" +#~ msgstr "Samba servisi uključeni" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mail server" +#~ msgstr "Ime servera pošte:" + +#, fuzzy +#~ msgid "NIS server autofs map" +#~ msgstr "News server" + +#, fuzzy +#~ msgid "Linux Install server" +#~ msgstr "Ime servera pošte:" + +#, fuzzy +#~ msgid "ldap server" +#~ msgstr "Server bazi podataka" + +#~ msgid "NFS server" +#~ msgstr "NFS server" + +#, fuzzy +#~ msgid "Install server configuration" +#~ msgstr "Sačuvao sam podešavanja vremenskog servera" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable NFS install server:" +#~ msgstr "Omogući sve štampače" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable HTTP install server:" +#~ msgstr "Omogući sve štampače" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuring your system, please wait..." +#~ msgstr "Podešavanje DNS servera" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kolab configuration wizard" +#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje Samba-e" + +#, fuzzy +#~ msgid "Master kolab server" +#~ msgstr "NFS server" + +#, fuzzy +#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard." +#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje Web servera" + +#, fuzzy +#~ msgid "Master or slave Kolab server" +#~ msgstr "NFS server" + +#, fuzzy +#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server." +#~ msgstr "Ovaj čarobnjak je uspešno podesio Samba server." + +#, fuzzy +#~ msgid "Slave kolab server:" +#~ msgstr "NFS server" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kolab Domain" +#~ msgstr "Prpračunato Ime domena%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Domain:" +#~ msgstr "Prpračunato Ime domena%s" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Lozinka:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password again:" +#~ msgstr "Lozinka:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Organisation name:" +#~ msgstr "Ime:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for " +#~ "the Kolab server." +#~ msgstr "Ovaj čarobnjak je uspešno podesio Samba server." + +#, fuzzy +#~ msgid "CA passphrase again:" +#~ msgstr "Lozinka:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters" +#~ msgstr "" +#~ "Ovaj čarobnjak je uspešno podesio servis internet pošte na Vašem serveru." + +#~ msgid "Hostname:" +#~ msgstr "Ime računara:" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Urađeno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..." +#~ msgstr "Podešavanje FTP servera" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kolab server" +#~ msgstr "Server bazi podataka" + +#~ msgid "Ldap wizard" +#~ msgstr "Ldap čarobnjak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Ldap configuration" +#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete Ldap configuration" +#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ldap configuration wizard" +#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must setup an Ldap server first." +#~ msgstr "Server bazi podataka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete configuration" +#~ msgstr "Sačuvao sam podešavanja vremenskog servera" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Created in: %s, %s" +#~ msgstr "Dodavanje korisnika" + +#~ msgid "First Name:" +#~ msgstr "Ime:" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Ime:" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Login:" +#~ msgstr "Dodavanje korisnika" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP User Password" +#~ msgstr "Lozinka:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password (again):" +#~ msgstr "Lozinka:" + +#~ msgid "The passwords do not match" +#~ msgstr "Nepodudarnost lozinki" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuring LDAP Server" +#~ msgstr "Podešavanje Samba-e" + +#, fuzzy +#~ msgid "Domain name: %s" +#~ msgstr "Prpračunato Ime domena%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP directory tree" +#~ msgstr "KOrisnički direktorijum:" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP directory tree:" +#~ msgstr "KOrisnički direktorijum:" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP Password:" +#~ msgstr "Lozinka:" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP Password (again):" +#~ msgstr "Lozinka:" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree." +#~ msgstr "KOrisnički direktorijum:" + +#~ msgid "First name:" +#~ msgstr "Ime:" + +#~ msgid "User Name:" +#~ msgstr "Korisničko ime:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server" +#~ msgstr "Podešavanje DHCP servera" + +#, fuzzy +#~ msgid "Users Container:" +#~ msgstr "Dodavanje korisnika" + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP." +#~ msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio vaš proksi server." + +#, fuzzy +#~ msgid "You have already configured your Ldap Server" +#~ msgstr "Ovaj čarobnjak je uspešno podesio Samba server." + +#, fuzzy +#~ msgid "%s Failed" +#~ msgstr "uključen" + +#~ msgid "Error!" +#~ msgstr "Greška!" + +#~ msgid "News Wizard" +#~ msgstr "News čarobnjak" + +#~ msgid "" +#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " +#~ "network." +#~ msgstr "" +#~ "Ovaj čarobnjak će Vam pomoći u podešavanju internet news servisa na Vašoj " +#~ "mreži." + +#~ msgid "Welcome to the News Wizard" +#~ msgstr "Dobrodošli u čarobnjaka za podešavanje News servera" + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Imena internet domaćina mora da bude u obliku \"domacin.domen.tipdomena" +#~ "\"; na primer, ako je Vaš pružalac \"pruzalac.com\", onda je adresa " +#~ "internet news servera najverovatnije \"news.pruzalac.com\"." + +#~ msgid "News server" +#~ msgstr "News server" + +#~ msgid "" +#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news " +#~ "to your network; the name is usually provided by your provider." +#~ msgstr "" +#~ "Ime news servera je ime domaćina koju pruža internet vesti na Vašoj " +#~ "mreži, ova ime najčešće daje Vaš pružalac internet usluga." + +#~ msgid "News server name:" +#~ msgstr "Ime News servera:" + +#~ msgid "" +#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate " +#~ "polling period can change between 6 and 24 hours." +#~ msgstr "" +#~ "U zavisnosti od vrste internet veze koju imate, period provere može se " +#~ "menjati između 6 i 24 časa." + +#~ msgid "Polling period" +#~ msgstr "Period provere" + +#~ msgid "" +#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest " +#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two " +#~ "consecutive attempts." +#~ msgstr "" +#~ "Vaš server će redovno proveravati News server radi dobijanja najnovijih " +#~ "internet vesti; vreme provere određuje period između dve uzastopne " +#~ "provere." + +#~ msgid "Polling period (hours):" +#~ msgstr "Period provere (u satima):" + +#~ msgid "The news server name is not correct" +#~ msgstr "Ime news servera nije ispravno" + +#~ msgid "The polling period is not correct" +#~ msgstr "Period provere nije ispravan" + +#~ msgid "Configuring the Internet News" +#~ msgstr "Podešavanje internet news servera" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " +#~ "Internet News service:" +#~ msgstr "" +#~ "Čarobnjak je sakupio sledeće parametre koji su potrebni da bi ste " +#~ "podesili Vaš internet news servis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button " +#~ "or use the back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Da bi ste prihvatili ove vrednosti, i podesili Vaš server, kliknite na " +#~ "dugme Dalje ili iskoristite dugme Nazad da bi ste ih ispravili." + +#~ msgid "News server:" +#~ msgstr "News server:" + +#~ msgid "Polling interval:" +#~ msgstr "Interval provere:" + +#~ msgid "" +#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your " +#~ "server." +#~ msgstr "Čarobnjak je uspe[no podesio internet news servis na Bašem serveru." + +#~ msgid "NFS Wizard" +#~ msgstr "NFS čarobnjak" + +#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard" +#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje NFS servera" + +#~ msgid "" +#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network." +#~ msgstr "" +#~ "Ovaj čarobnjak će Vam pomoći u podešavanju NFS servera na Vašoj mreži." + +#~ msgid "Directory:" +#~ msgstr "Direktorijum:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create directory if it doesn't exist" +#~ msgstr "Direktorijum u koji želite da postaljate download mora postojati" + +#~ msgid "Access control" +#~ msgstr "Kontrola pristupa" + +#~ msgid "" +#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local " +#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level " +#~ "may be not secure." +#~ msgstr "" +#~ "Izaberite nivo koji Vam odgovara. Ako niste sigurni, preporučljiv je nivo " +#~ "Lokalne mreže. Opcija Svi nivoi može biti nesigurna." + +#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" +#~ msgstr "NFS se može ograničiti na određenu IP klasu" + +#~ msgid "The wizard collected the following parameters." +#~ msgstr "Čarobnjak je prikupio sledeće parametre." + +#~ msgid "Exported dir:" +#~ msgstr "Izvezeni dir:" + +#~ msgid "Access:" +#~ msgstr "Pristup:" + +#~ msgid "Netmask:" +#~ msgstr "Mrežna maska:" + +#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server." +#~ msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio Vaš NFS server" + +#, fuzzy +#~ msgid "NIS server with autofs map" +#~ msgstr "News server" + +#, fuzzy +#~ msgid "NIS server:" +#~ msgstr "NFS server" + +#, fuzzy +#~ msgid "NIS domainname:" +#~ msgstr "Prpračunato Ime domena" + +#, fuzzy +#~ msgid "Home NIS:" +#~ msgstr "Kućni dir:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map" +#~ msgstr "Ovaj čarobnjak je uspešno podesio Samba server." + +#, fuzzy +#~ msgid "NIS directory:" +#~ msgstr "KOrisnički direktorijum:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with " +#~ "autofs map." +#~ msgstr "Ovaj čarobnjak je uspešno podesio Samba server." + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." +#~ msgstr "Podešavanje DNS servera" + +#, fuzzy +#~ msgid "NIS with Autofs map" +#~ msgstr "News server" + +#~ msgid "Postfix wizard" +#~ msgstr "Postfisk čarobnjak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main mail server" +#~ msgstr "Ime servera pošte:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Relay mail server" +#~ msgstr "Ime servera pošte:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Internet mail configuration wizard" +#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje internet pošte" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix " +#~ "mail relay." +#~ msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite FTP server na Vašoj mreži." + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Informacije" + +#, fuzzy +#~ msgid "Global postfix configuration" +#~ msgstr "Sačuvao sam podešavanja vremenskog servera" + +#, fuzzy +#~ msgid "Smtpd banner:" +#~ msgstr "Serverov baner:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Postfix server" +#~ msgstr "Server za štampanje:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Masquerade domains" +#~ msgstr "Prpračunato Ime domena" + +#, fuzzy +#~ msgid "Relay server" +#~ msgstr "Server bazi podataka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Relay host:" +#~ msgstr "Odbij domaćine:" + +#, fuzzy +#~ msgid "inet interfaces:" +#~ msgstr "Interfejs:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuring your relay mail server" +#~ msgstr "Podešavanje FTP servera" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " +#~ "relay mail server:" +#~ msgstr "" +#~ "Ovaj čarobnjak je sakupio sledeće parametre potrbne za podešavanje Vašeg " +#~ "internet poštanskog servisa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server." +#~ msgstr "" +#~ "Ovaj čarobnjak je uspešno podesio servis internet pošte na Vašem serveru." + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server." +#~ msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio vaš proksi server." + +#, fuzzy +#~ msgid "Postfix Server" +#~ msgstr "Server za štampanje:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuring your Postfix server....." +#~ msgstr "Podešavanje FTP servera" + +#, fuzzy +#~ msgid "Standalone - standalone server" +#~ msgstr "Ime servera pošte:" + +#~ msgid "" +#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for " +#~ "workstations running non-Linux systems." +#~ msgstr "" +#~ "Samba dozvoljava Vašem serveru da se ponaša kao server za datoteke i " +#~ "štampače za one radne stanicekoje ne koriste Linux." + +#, fuzzy +#~ msgid "Samba server configuration Wizard" +#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje Web servera" + +#, fuzzy +#~ msgid "Domain logons:" +#~ msgstr "Prpračunato Ime domena%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Domain master:" +#~ msgstr "Prpračunato Ime domena%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Os level:" +#~ msgstr "Nivo pristupa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The domain is wrong." +#~ msgstr "Radna grupa je pogrešna" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wins server:" +#~ msgstr "Server za štampanje:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Domain master" +#~ msgstr "Prpračunato Ime domena%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preferred master" +#~ msgstr "Ime News servera:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Domain logons" +#~ msgstr "Prpračunato Ime domena%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password server" +#~ msgstr "Lozinka:" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP password" +#~ msgstr "Lozinka:" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP password check:" +#~ msgstr "Lozinka:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Passwords do not match." +#~ msgstr "Nepodudarnost lozinki" + +#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." +#~ msgstr "Samba mora da zna za Windows radnu grupu koju će da opslužuje." + +#~ msgid "Workgroup" +#~ msgstr "Radna grupa" + +#~ msgid "Workgroup:" +#~ msgstr "Radna grupa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Netbios name:" +#~ msgstr "Ime domaćina:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The Workgroup is wrong." +#~ msgstr "Radna grupa je pogrešna" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server Banner." +#~ msgstr "Serverov baner." + +#~ msgid "" +#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows " +#~ "workstations." +#~ msgstr "" +#~ "Baner predtavlja način na koji će server biti opisan i prikazan Windows " +#~ "radnim stanicama." + +#~ msgid "Banner:" +#~ msgstr "Baner:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The Server Banner is incorrect." +#~ msgstr "Serverov Baner nije ispravan" + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." +#~ msgstr "" +#~ "Čarobnjak je sakupio sledeće podatke koji su potrebni da bi se podesila " +#~ "Samba." + +#, fuzzy +#~ msgid "Samba type:" +#~ msgstr "Server bazi podataka" + +#~ msgid "Server banner:" +#~ msgstr "Serverov baner:" + +#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +#~ msgstr "Ovaj čarobnjak je uspešno podesio Samba server." + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuring your Samba server..." +#~ msgstr "Podešavanje FTP servera" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable printers in Samba?" +#~ msgstr "Omogući sve štampače" + +#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" +#~ msgstr "" +#~ "Izaberite štampače koje želite da učinite dostupnim, a koji pripadaju " +#~ "poznatim korisnicima" + +#~ msgid "Enable all printers" +#~ msgstr "Omogući sve štampače" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Komnetar:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuring Samba printers" +#~ msgstr "Podešavanje Samba-e" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disable Samba printers" +#~ msgstr "Omogući sve štampače" + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer." +#~ msgstr "Ovaj čarobnjak je uspešno podesio Samba server." + +#, fuzzy +#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" +#~ msgstr "Moja pravila - Ptaj me za prihvaćene i odbijene domaćine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Public share" +#~ msgstr "Server bazi podataka" + +#, fuzzy +#~ msgid "User share" +#~ msgstr "Korisničko ime:" + +#~ msgid "What do you want to do?" +#~ msgstr "Šta želite da radite?" + +#, fuzzy +#~ msgid "What do you want to do with your share?" +#~ msgstr "Šta želite da radite?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Writable:" +#~ msgstr "lista pisanja:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create mask:" +#~ msgstr "Mrežna maska:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory mask:" +#~ msgstr "Direktorijum:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +#~ msgstr "Deljeni direktorijum:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Name of the share:" +#~ msgstr "Ime računara:" + +#~ msgid "Path:" +#~ msgstr "Putanja:" + +#~ msgid "Public:" +#~ msgstr "Javno:" + +#~ msgid "Read list:" +#~ msgstr "pročitaj listu:" + +#~ msgid "Write list:" +#~ msgstr "lista pisanja:" + +#, fuzzy +#~ msgid "User own directory:" +#~ msgstr "KOrisnički direktorijum:" + +#, fuzzy +#~ msgid "valid users" +#~ msgstr "Odbij domaćine:" + +#, fuzzy +#~ msgid "admin users" +#~ msgstr "Odbij domaćine:" + +#, fuzzy +#~ msgid "force directory mode" +#~ msgstr "Deljeni direktorijum:" + +#, fuzzy +#~ msgid "force group" +#~ msgstr "Radna grupa" + +#, fuzzy +#~ msgid "preserve case" +#~ msgstr "Ime News servera:" + +#~ msgid "WARNING" +#~ msgstr "UPOZORENJE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755." +#~ msgstr "Deljeni direktorijum:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Users home options" +#~ msgstr "Posebna opcija:" + +#~ msgid "" +#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba " +#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password." +#~ msgstr "" +#~ "Izabrali ste da dozvolite korisnicima pristup svojim direktorijuma preko " +#~ "Sambe-e ali oni/Vi morate da koristite smbpasswd kako bi ste podesili " +#~ "lozinku." + +#, fuzzy +#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755." +#~ msgstr "Deljeni direktorijum:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Guest access:" +#~ msgstr "Pristup:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the " +#~ "Back button." +#~ msgstr "" +#~ "Da bi ste prihvatili ove vrednosti, pritisnite dugme Dalje ili dugme " +#~ "Nazad da bi ste ih ispravili." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the " +#~ "Back button." +#~ msgstr "" +#~ "Da bi ste prihvatili ove vrednosti, i podesili Vaš server, kliknite na " +#~ "dugme Dalje ili iskoristite dugme Nazad da bi ste ih ispravili." + +#~ msgid "CDROM" +#~ msgstr "CDROM" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the " +#~ "Back button." +#~ msgstr "" +#~ "Da bi ste prihvatili ove vrednosti, i podesili Vaš server, kliknite na " +#~ "dugme Dalje ili iskoristite dugme Nazad da bi ste ih ispravili." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the " +#~ "Back button." +#~ msgstr "" +#~ "Da bi ste prihvatili ove vrednosti, i podesili Vaš server, kliknite na " +#~ "dugme Dalje ili iskoristite dugme Nazad da bi ste ih ispravili." + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba." +#~ msgstr "Ovaj čarobnjak je uspešno podesio Samba server." + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully modified your share." +#~ msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio vaš proksi server." + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully added your share." +#~ msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio Vaš NFS server" + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully added your user share." +#~ msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio Vaš NFS server" + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully added your public share." +#~ msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio Vaš NFS server" + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share." +#~ msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio Vaš NFS server" + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully removed your share." +#~ msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio vaš proksi server." + +#, fuzzy +#~ msgid "Samba share" +#~ msgstr "Server bazi podataka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Samba homes share" +#~ msgstr "Server bazi podataka" -- cgit v1.2.1