From 4faf71968e024c1271bf290901189cc4f84152af Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Fri, 27 Feb 2004 01:39:28 +0000 Subject: rescued a some ~50 strings strings and updated pot file. capitalized "Internet" --- po/sq.po | 332 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 171 insertions(+), 161 deletions(-) (limited to 'po/sq.po') diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 01ad4a51..d1aff111 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drackwizard-sq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-27 02:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-29 19:23+0100\n" "Last-Translator: Naim Daka \n" "Language-Team: Albanian \n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Gabim." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 ../dns_wizard/Bind.pm:244 #: ../dns_wizard/Bind.pm:254 ../dns_wizard/Bind.pm:261 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../ldap_wizard/ldap.pm:172 -#: ../news_wizard/Inn.pm:96 ../nfs_wizard/NFS.pm:102 +#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:102 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:172 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 @@ -203,7 +203,10 @@ msgstr "" "serverit tuaj." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64 -msgid "If You want to enable PXE for your dhcp server please check the box." +msgid "" +"If You want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot " +"eXecution Environment, a protocol that allow computers to boot through the " +"network)." msgstr "" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64 @@ -221,16 +224,16 @@ msgstr "" "DHCP; vetėm nė rastet specifike, ju mund ti pranoni vlerat e propozuara." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:71 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:114 -msgid "Lowest IP Address:" +msgid "Lowest IP address:" msgstr "Adresė mė e ultė IP:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 -msgid "Highest IP Address:" +msgid "Highest IP address:" msgstr "Adresė mė e lartė IP:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116 #, fuzzy -msgid "Gateway IP Address:" +msgid "Gateway IP address:" msgstr "Adresa IP Kalimtare (Gateway):" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:74 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118 @@ -259,7 +262,7 @@ msgid "The IP of the server must not be in range." msgstr "IP e serverit nuk duhet tė gjindet nė trevė" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:109 -msgid "Configuring the DHCP Server" +msgid "Configuring the DHCP server" msgstr "Konfigurimi i Serverit DHCP" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:109 @@ -295,7 +298,8 @@ msgid "Interface:" msgstr "" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 -msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured the DHCP services." msgstr "" "Asistenti i ka konfiguruar me sukses shėrbimet e DHCP nė serverin tuaj." @@ -582,13 +586,12 @@ msgstr "Server NFS" msgid "DNS server" msgstr "Server NFS" -#: ../drakwizard.pl:43 +#: ../drakwizard.pl:43 ../news_wizard/Inn.pm:49 #, fuzzy msgid "News server" msgstr "Server i Lajmeve" -#: ../drakwizard.pl:44 -#, fuzzy +#: ../drakwizard.pl:44 ../nfs_wizard/NFS.pm:56 msgid "NFS server" msgstr "Server NFS" @@ -597,8 +600,7 @@ msgstr "Server NFS" msgid "Mail server" msgstr "Emri i Serverit Mail:" -#: ../drakwizard.pl:46 -#, fuzzy +#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 msgid "FTP server" msgstr "Server FTP" @@ -664,42 +666,38 @@ msgid "FTP wizard" msgstr "Asistenti FTP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73 -msgid "FTP Server Configuration Wizard" +msgid "FTP server configuration wizard" msgstr "Asistent Konfugurues pėr FTP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73 #, fuzzy -msgid "This wizard will help you configuring an FTP Server for your network." +msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network." msgstr "" "Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e njė Serveri FTP pėr rrjetin " "tuaj." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 -msgid "FTP Server" -msgstr "Server FTP" - #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "Zgjedheni tipin e shėrbimeve qė ju dėshironi ti aktivizoni:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 msgid "" -"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " -"and as an FTP Server for the Internet." +"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) " +"and as an FTP server for the Internet." msgstr "" "Serveri juaj mund tė pėrdoret sikur Server FTP pėr rrjetin tuaj lokal " "(intranet) dhe njashtu edhe Server FTP pėr Internet." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81 -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" +msgid "Enable the FTP server for the intranet" msgstr "Aktivizim i Serverit FTP pėr Rrjet Lokal (Intranet)" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82 -msgid "Enable the FTP Server for the Internet" +msgid "Enable the FTP server for the Internet" msgstr "Aktivizim i Serverit FTP pėr Internet" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 -msgid "Admin Email: email address of the FTP administrator." +msgid "Admin email: email address of the FTP administrator." msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 @@ -711,7 +709,7 @@ msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP." msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 -msgid "Chroot Home user: users will only see their home directory." +msgid "Chroot home user: users will only see their home directory." msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 @@ -727,11 +725,11 @@ msgid "Admin email:" msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97 -msgid "Permit root Login:" +msgid "Permit root login:" msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98 -msgid "Chroot Home user:" +msgid "Chroot home user:" msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 @@ -758,8 +756,8 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 msgid "" -"I can't find bash in list of shells! It seems you modify it by hand ! Please " -"correct." +"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand ! " +"Please correct." msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 @@ -767,14 +765,14 @@ msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "Kemi ndjes, ju duhet tė jeni administrator pėr tė bėrė kėtė..." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126 -msgid "Configuring the FTP Server" +msgid "Configuring the FTP server" msgstr "Konfigurimi i Serverit FTP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126 #, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " -"Server" +"server" msgstr "" "Asistenti i ka pėrmbledhur paramatrat vijues qė i nevojiten nė konfigurmin e " "serverit tuaj FTP" @@ -789,11 +787,11 @@ msgstr "" "kopsėn Tjetri ose pėrdoreni kopsėn Mbrapa pėr ti korigjuar ato." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 -msgid "Intranet FTP Server:" +msgid "Intranet FTP server:" msgstr "Server FTP pėr Rrjet Lokal (Intranet):" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 -msgid "Internet FTP Server:" +msgid "Internet FTP server:" msgstr "Server FTP pėr Internet:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138 @@ -817,7 +815,7 @@ msgid "Allow FXP" msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 -msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" +msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server" msgstr "Aistenti e ka konfiguruar me sukses Serverin FTP Intranet/Internet" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:155 @@ -865,11 +863,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:79 -msgid "The Destination directory already in use, please choose another one." +msgid "The destination directory already in use, please choose another one." msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:83 -msgid "Your install server will be configured with those parameters" +msgid "Your install server will be configured with these parameters" msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91 @@ -1094,17 +1092,13 @@ msgstr "Mir #: ../news_wizard/Inn.pm:49 msgid "" "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is " "usually \"news.provider.com\"." msgstr "" "Emrat e Ftuesve tė Internetit duhen tė jenė nė formėn \"host.domain." "domaintype\"; pėr shembull, nėse furnizuesi i juaj ėshtė \"provider.com\", " "serveri i forumeve ėshtė ky \"news.provider.com\"." -#: ../news_wizard/Inn.pm:49 -msgid "News Server" -msgstr "Server i Lajmeve" - #: ../news_wizard/Inn.pm:49 msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " @@ -1114,24 +1108,24 @@ msgstr "" "rrjetin tuaj; ky emėr zakonisht ėshtė i dhėnė nga furnizuesi i juaj hyrės." #: ../news_wizard/Inn.pm:54 -msgid "News Server Name:" +msgid "News server name:" msgstr "Emri i Serverit tė Lajmeve:" #: ../news_wizard/Inn.pm:60 msgid "" -"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " +"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." msgstr "" "Nga mvarėsia e lidhjes suaj nė internet, njė frekuencė e pėrcaktuar " "vėshtruese do tė ndryshoj nga 6 deri 24 orė." #: ../news_wizard/Inn.pm:60 -msgid "Polling Period" +msgid "Polling period" msgstr "Frekuenca Periodike" #: ../news_wizard/Inn.pm:60 msgid "" -"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " +"Your server will regularly poll the News server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " "polling." msgstr "" @@ -1140,7 +1134,7 @@ msgstr "" "mes dy vėshtrimeve tė radhitura." #: ../news_wizard/Inn.pm:65 -msgid "Polling Period (Hours):" +msgid "Polling period (hours):" msgstr "Perioda Vėshtruese (Orė):" #: ../news_wizard/Inn.pm:76 @@ -1158,31 +1152,30 @@ msgstr "Konfigurimi i Serverit t #: ../news_wizard/Inn.pm:86 #, fuzzy msgid "" -"The wizard collected the following parameters\n" -"needed to configure your Internet News Service:" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet News service:" msgstr "" "Asistenti i ka pėrmbledhur me sukses parametrat vijues qė nevojiten pėr ta " "konfiguruar Servisin e Lajmeve tuaja:" -#: ../news_wizard/Inn.pm:87 ../proxy_wizard/Squid.pm:148 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../samba_wizard/Samba.pm:207 -#: ../web_wizard/Apache.pm:131 +#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:134 +#, fuzzy msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " -"use the Back button to correct them." +"To accept these values, and configure your server, click the next button or " +"use the back button to correct them." msgstr "" "Pėr ti pranuar kėto vlera, dhe konfiguruar nė serverin tuaj, klikoni mbi " "kopsėn Tjetri ose pėrdoreni kopsėn Mbrapa pėr ti korigjuar ato." -#: ../news_wizard/Inn.pm:89 -msgid "News Server:" +#: ../news_wizard/Inn.pm:88 +msgid "News server:" msgstr "Server i Lajmeve:" -#: ../news_wizard/Inn.pm:90 -msgid "Polling Interval:" +#: ../news_wizard/Inn.pm:89 +msgid "Polling interval:" msgstr "Frekuenca Intervale:" -#: ../news_wizard/Inn.pm:96 +#: ../news_wizard/Inn.pm:95 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "" @@ -1194,7 +1187,6 @@ msgid "NFS Wizard" msgstr "Asistenti NFS" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:37 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:65 msgid "All - No access restriction" msgstr "Gjithė - Asnjė hyrje e kyfizuar" @@ -1207,26 +1199,23 @@ msgid "NFS Server Configuration Wizard" msgstr "Asistent Konfigurmi pėr Server NFS" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:51 -msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." +msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network." msgstr "" "Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e Serverit NFS nė rrjetin tuaj." -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56 -msgid "NFS Server" -msgstr "Server NFS" - #: ../nfs_wizard/NFS.pm:59 msgid "Directory:" msgstr "Repertori:" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../proxy_wizard/Squid.pm:104 -msgid "Access Control" -msgstr "Kontrolė e Hyrjeve" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../samba_wizard/Samba.pm:108 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:119 +msgid "Access control" +msgstr "Kontrolues i Hyrjeve" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../proxy_wizard/Squid.pm:104 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 msgid "" -"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " -"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " +"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network " +"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not " "secure." msgstr "" "Zgjedheni nivelin pėr nevojat tuaja. Nė rast se jeni i dyshimt, niveli i " @@ -1276,7 +1265,7 @@ msgid "Netmask :" msgstr "Maskė e Rrjetit :" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 -msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" +msgid "The wizard successfully configured your NFS server" msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj NFS" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:64 @@ -1285,28 +1274,24 @@ msgid "" "correct NIS domainname, not equal to localdomain or none." msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 #, fuzzy -msgid "NIS Server with autofs map" +msgid "NIS server with autofs map" msgstr "Server i Lajmeve" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:72 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:339 #, fuzzy -msgid "NIS Client" +msgid "NIS client" msgstr "Klient IP:" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 -#, fuzzy -msgid "NIS server with autofs map" -msgstr "Server i Lajmeve" - #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files." msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 msgid "" -"User automatically mount their home directory from server, when they log on " +"Users automatically mount their home directory from server, when they log on " "a NIS client computer network." msgstr "" @@ -1322,19 +1307,20 @@ msgstr "" msgid "You just have to put nisdomain and nisserver." msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125 #, fuzzy -msgid "NIS Server:" +msgid "NIS server:" msgstr "Server NFS" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93 -msgid "NIS Domain:" +msgid "NIS domain:" msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 msgid "" -"A NIS server is usefull to create user, hostname database. The wizard also " -"build autofs map, so it provides the capabilitie for NIS user to automount " +"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard also " +"build autofs map, so it provides the capabilities for NIS user to automount " "their home directory on a NIS client computer." msgstr "" @@ -1352,12 +1338,6 @@ msgstr "" msgid "NIS server: name of your computer." msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125 -#, fuzzy -msgid "NIS server:" -msgstr "Server NFS" - #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:111 #, fuzzy msgid "Home NIS:" @@ -1379,23 +1359,6 @@ msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj Samba." msgid "NIS directory:" msgstr "Repertori i pėrdoruesit:" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114 -#, fuzzy -msgid "Network File:" -msgstr "Mjeti i Rrjetit" - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:115 -msgid "NFS exports:" -msgstr "" - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:116 -msgid "Auto master:" -msgstr "" - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117 -msgid "Auto home:" -msgstr "" - #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123 #, fuzzy msgid "NIS domainname: name of NIS domain." @@ -1408,7 +1371,7 @@ msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123 msgid "" "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS " -"binding informationdaem." +"binding information." msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:132 @@ -1443,12 +1406,12 @@ msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310 #, fuzzy -msgid "NIS with autofs map" +msgid "NIS with Autofs map" msgstr "Server i Lajmeve" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:339 #, fuzzy -msgid "Configuring your system as NIS Client ..." +msgid "Configuring your system as NIS client ..." msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39 @@ -1538,7 +1501,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 msgid "" "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is " "usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" "Emrat ftues tė internetit duhet tė kenė njė formė sikur \"host.domain." @@ -1591,15 +1554,6 @@ msgstr "" "Asistenti i ka pėrmbledhur parametrat vijues qė i nevojiten nė konfigurimin " "e Shėrbimit tuaj Internet pėr Letrat Elektronike (Mail):" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134 -#, fuzzy -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click the next button or " -"use the back button to correct them." -msgstr "" -"Pėr ti pranuar kėto vlera, dhe konfiguruar nė serverin tuaj, klikoni mbi " -"kopsėn Tjetri ose pėrdoreni kopsėn Mbrapa pėr ti korigjuar ato." - #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:137 #, fuzzy msgid "Form of the address" @@ -1739,6 +1693,20 @@ msgstr "Memoria e Fshehur (MB):" msgid "Disk space (MB):" msgstr "Hapėsira e Diskut (MB):" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104 +msgid "Access Control" +msgstr "Kontrolė e Hyrjeve" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104 +msgid "" +"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " +"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " +"secure." +msgstr "" +"Zgjedheni nivelin pėr nevojat tuaja. Nė rast se jeni i dyshimt, niveli i " +"Rrjetit Lokal ėshtė nė shumicėn e rasteve njė zgjedhje mė e pėrshtatshme. " +"Kujdes ėshtė e mundur qė Tė Gjithė mund tė jetė njė problem i sigurisė." + #: ../proxy_wizard/Squid.pm:104 #, fuzzy msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" @@ -1810,6 +1778,15 @@ msgstr "" "Asistenti i ka pėmbledhur parametrat vijues qė nevojiten pėr konfigurmin e " "proxy:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:207 ../web_wizard/Apache.pm:131 +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" +"Pėr ti pranuar kėto vlera, dhe konfiguruar nė serverin tuaj, klikoni mbi " +"kopsėn Tjetri ose pėrdoreni kopsėn Mbrapa pėr ti korigjuar ato." + #: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 msgid "Port:" msgstr "Porta:" @@ -2175,14 +2152,15 @@ msgstr "Asistenti Samba" msgid "%s does not exist." msgstr "%s nuk ekziston." +#: ../samba_wizard/Samba.pm:65 +#, fuzzy +msgid "All - no access restriction" +msgstr "Gjithė - Asnjė hyrje e kyfizuar" + #: ../samba_wizard/Samba.pm:66 -msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" +msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts" msgstr "Rregullat e mija - Mė pyet pėr mundėsit dhe ftuesit e pa autorizuar" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:71 -msgid "Samba Configuration Wizard" -msgstr "Asistent Konfigurues Samba" - #: ../samba_wizard/Samba.pm:71 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " @@ -2191,6 +2169,10 @@ msgstr "" "Samba mundėson serverin tuaj tė funksionoj sikur server i skedareve dhe " "sikur stampues i posteve tė klientav qė nuk e pėrdorin Linux." +#: ../samba_wizard/Samba.pm:71 +msgid "Samba configuration wizard" +msgstr "Asistent Konfigurues Samba" + #: ../samba_wizard/Samba.pm:71 msgid "" "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." @@ -2215,7 +2197,7 @@ msgid "The Workgroup is wrong" msgstr "Grupi Punues ėshtė i pa saktė" #: ../samba_wizard/Samba.pm:92 -msgid "Server Banner." +msgid "Server banner." msgstr "Banderola Server." #: ../samba_wizard/Samba.pm:92 @@ -2231,13 +2213,9 @@ msgid "Banner:" msgstr "Banderolė:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:103 -msgid "The Server Banner is incorrect" +msgid "The server banner is incorrect" msgstr "Serveri Banderolė nuk ėshtė i sakt" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:108 ../samba_wizard/Samba.pm:119 -msgid "Access control" -msgstr "Kontrolues i Hyrjeve" - #: ../samba_wizard/Samba.pm:114 msgid "Access level :" msgstr "Nivel i Hyrjeve :" @@ -2245,7 +2223,7 @@ msgstr "Nivel i Hyrjeve :" #: ../samba_wizard/Samba.pm:119 #, fuzzy msgid "" -"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n" +"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n" "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" msgstr "" "* Shembull 1: autorizon tė gjitha adresat IP nė, 150.203.*.*; mirėpo vetėm " @@ -2295,7 +2273,7 @@ msgid "Deny hosts:" msgstr "Ftues tė pa autorizuar:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:132 -msgid "Enabled Samba Services" +msgid "Enabled Samba services" msgstr "Sėrbimet Samba tė Aktivizuara" #: ../samba_wizard/Samba.pm:132 @@ -2313,7 +2291,7 @@ msgid "Enable file sharing area" msgstr "Aktivizoje hapėsirėn publike shkėmbuese" #: ../samba_wizard/Samba.pm:141 -msgid "Enable Server Printer Sharing" +msgid "Enable server Printer Sharing" msgstr "Aktivizimi i Shpėrndarjes sė Stampuesve" #: ../samba_wizard/Samba.pm:142 @@ -2353,7 +2331,7 @@ msgstr "" "@wheel." #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 -msgid "read list:" +msgid "Read list:" msgstr "drejtė leximi:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 ../samba_wizard/Samba.pm:177 @@ -2361,7 +2339,7 @@ msgid "root, fred, @users, @wheel" msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:177 -msgid "write list:" +msgid "Write list:" msgstr "drejtė shkrimi:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:182 @@ -2384,15 +2362,15 @@ msgstr "" "Samba." #: ../samba_wizard/Samba.pm:216 -msgid "Server Banner:" +msgid "Server banner:" msgstr "Banderolė e Serverit:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:217 -msgid "File Sharing:" +msgid "File sharing:" msgstr "Shpėrndarja e Skedareve:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:219 -msgid "Print Server:" +msgid "Print server:" msgstr "Server Stampimi:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:220 @@ -2453,15 +2431,15 @@ msgid "Select a primary and secondary server from the list." msgstr "Zgjedheni njėr server primar dhe sekondar nga lista." #: ../time_wizard/Ntp.pm:87 -msgid "Time Servers" +msgid "Time servers" msgstr "Servera tė Kohės" #: ../time_wizard/Ntp.pm:93 ../time_wizard/Ntp.pm:130 -msgid "Primary Time Server:" +msgid "Primary time server:" msgstr "Server i Kohės Primar:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:94 ../time_wizard/Ntp.pm:131 -msgid "Secondary Time Server:" +msgid "Secondary time server:" msgstr "Server i Kohės Sekondare:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:99 ../time_wizard/Ntp.pm:114 @@ -2538,16 +2516,16 @@ msgid "Web wizard" msgstr "Asistenti Web" #: ../web_wizard/Apache.pm:71 -msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." +msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network." msgstr "" "Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurimin e Serverit Web nė rrjetin tuaj." #: ../web_wizard/Apache.pm:71 -msgid "Web Server Configuration Wizard" +msgid "Web server configuration wizard" msgstr "Asistenti Konfigurues pėr Server Web" #: ../web_wizard/Apache.pm:77 -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server." msgstr "" "Mos e verifikoni asnjė kuti nėse ju nuk dėshironi t'aktivizoni Serverin tuaj " "Web." @@ -2558,23 +2536,23 @@ msgstr "" "Zgjedheni tipin e shėrbimit tė Serverit tuaj, qė dėshironi t'aktivizoni." #: ../web_wizard/Apache.pm:77 -msgid "Web Server" +msgid "Web server" msgstr "Server Web" #: ../web_wizard/Apache.pm:77 msgid "" -"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " -"and as a Web Server for the Internet." +"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web server for the Internet." msgstr "" "Serveri i juaj mund tė konfigurohet sikur server Web pėr rrjetin tuaj lokal " "(intranet), apo sikur server Web pėr rrjetin Internet." #: ../web_wizard/Apache.pm:79 -msgid "Enable the Web Server for the Intranet" +msgid "Enable the Web server for the intranet" msgstr "Aktivizoje Serverin Web pėr Intranet" #: ../web_wizard/Apache.pm:80 -msgid "Enable the Web Server for the Internet" +msgid "Enable the Web server for the Internet" msgstr "Aktivizoje Serverin Web pėr Internet" #: ../web_wizard/Apache.pm:90 @@ -2622,18 +2600,18 @@ msgstr "" "Shtypni shtegun lokal tė repertorit i cili do ti pėrshtatet dokumenteve " "rrėnjėzore (root), qė furnizohen nga Serveri juaj Web." -#: ../web_wizard/Apache.pm:111 -msgid "Document Root:" -msgstr "Dokumenti Root:" +#: ../web_wizard/Apache.pm:111 ../web_wizard/Apache.pm:139 +msgid "Document root:" +msgstr "Dokumenti root:" #: ../web_wizard/Apache.pm:131 -msgid "Configuring the Web Server" +msgid "Configuring the Web server" msgstr "Konfigurimi i Serverit Web" #: ../web_wizard/Apache.pm:131 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " -"Server" +"server" msgstr "" "Asistenti i ka pėrmbledhur parametrat vijues qė ju nevojiten nė konfigurmin " "Serverit tuaj Web" @@ -2646,16 +2624,12 @@ msgstr "Server Web Intranet:" msgid "Internet web server:" msgstr "Server Web Intenet:" -#: ../web_wizard/Apache.pm:139 -msgid "Document root:" -msgstr "Dokumenti root:" - #: ../web_wizard/Apache.pm:140 msgid "User directory:" msgstr "Repertori i pėrdoruesit:" #: ../web_wizard/Apache.pm:147 -msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" +msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server" msgstr "" "Asistenti e ka konfiguruar me sukses Serverin tuaj Web pėr Intranet/Internet" @@ -2669,6 +2643,42 @@ msgstr "Server Web Intranet:" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS" +#~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." +#~ msgstr "" +#~ "Asistenti i ka konfiguruar me sukses shėrbimet e DHCP nė serverin tuaj." + +#~ msgid "FTP Server" +#~ msgstr "Server FTP" + +#~ msgid "News Server" +#~ msgstr "Server i Lajmeve" + +#~ msgid "NFS Server" +#~ msgstr "Server NFS" + +#, fuzzy +#~ msgid "NIS Server with autofs map" +#~ msgstr "Server i Lajmeve" + +#, fuzzy +#~ msgid "NIS Server:" +#~ msgstr "Server NFS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network File:" +#~ msgstr "Mjeti i Rrjetit" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button " +#~ "or use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Pėr ti pranuar kėto vlera, dhe konfiguruar nė serverin tuaj, klikoni mbi " +#~ "kopsėn Tjetri ose pėrdoreni kopsėn Mbrapa pėr ti korigjuar ato." + +#~ msgid "Document Root:" +#~ msgstr "Dokumenti Root:" + #~ msgid "Configuring the Internet Mail" #~ msgstr "Konfigurimi i Mesazheve (Mail) nė Internet" -- cgit v1.2.1