From 0a1dfa6158cfefe3f9c836e1738c410d7cef759a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Sun, 2 Feb 2003 19:58:16 +0000 Subject: updated po files --- po/sp.po | 68 ++++++++++++++++++++++------------------------------------------ 1 file changed, 23 insertions(+), 45 deletions(-) (limited to 'po/sp.po') diff --git a/po/sp.po b/po/sp.po index 70490d8f..0db2d918 100644 --- a/po/sp.po +++ b/po/sp.po @@ -1,12 +1,12 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Toma Jankovic , 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakwizard VERSION\n" +"Project-Id-Version: drakwizard\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-21 08:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-01 13:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-01 18:06+0100\n" "Last-Translator: Toma Jankovic \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -464,12 +464,12 @@ msgid "DNS Server Addresses" msgstr "Адресе DNS сервера" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 -#, fuzzy msgid "" "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " "with an internet host name." msgstr "" -"DNS (Domain Name Server) је сервис који повезује рачунар са интернет адресом." +"DNS (Domain Name Server) је сервис који мапира IP адресу нашине са интернет " +"именом домаћина." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 msgid "Secondary DNS Address:" @@ -656,7 +656,6 @@ msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "Изаберите врсту FTP сервиса коју желите да активирате:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 -#, fuzzy msgid "Shared directory:" msgstr "Дељени директоријум:" @@ -790,7 +789,6 @@ msgid "News Server:" msgstr "News сервер:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33 -#, fuzzy msgid "Authorized network:" msgstr "Ауторизована мрежа:" @@ -815,14 +813,13 @@ msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "Локална мрежа - приступ локалној мрежи (препоручљиво)" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 -#, fuzzy msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " "secure." msgstr "" -"Изаберите ниво који Вам одговара. Ако нисте сигурну, препоручљиво је ниво " -"Локална мрежа. Ниво Сви нивои може бити несигуран." +"Изаберите ниво који Вам одговара. Ако нисте сигурни, препоручљив је ниво " +"Локалне мреже. Опција Сви нивои може бити несигурна." #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 msgid "Exported dir:" @@ -874,10 +871,8 @@ msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" msgstr "Чаробњак је успешно подесио Ваш NFS сервер" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 -#, fuzzy msgid "There seems to be a problem..." -msgstr "" -"Изгледа да има проблема... идите и питајте великог црног човека у приземљу." +msgstr "Изгледа да има проблема..." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 msgid "Internet Mail Gateway" @@ -1018,7 +1013,6 @@ msgstr " #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:11 -#, fuzzy msgid "This Wizard needs to run as root" msgstr "Овај чаробњак може покренути само администратор (root)" @@ -1049,7 +1043,6 @@ msgstr "" "Вашој локалној мрежи." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." msgstr "Овај чаробњак ће Вам помоћи да подесите Ваш прокси сервер." @@ -1058,9 +1051,8 @@ msgid "Upper level proxy port:" msgstr "Горњи ниво прикси порта:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 -#, fuzzy msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" -msgstr "За информације, овде је /var/spool/squid простор на диску:" +msgstr "За вашу информацију, постоји /var/spool/squid простор на диску:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 msgid "" @@ -1143,14 +1135,13 @@ msgid "Press back to change the value." msgstr "Притисните дугме назад да би сте изменили вредност." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 -#, fuzzy msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " "needs to be greater than 1024." msgstr "" -"Вредност проокси порта дефинише који ће порт прокси сервер користити за http " -"захтевеs. По основној поставци то је 3128, друга честа вредност је 8080, али " +"Вредност прокси порта дефинише који ће порт прокси сервер користити за http " +"захтеве. По основној поставци то је 3128, друга честа вредност је 8080, али " "свакако та вредност мора бити већа од 1024." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 @@ -1218,9 +1209,8 @@ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" msgstr "Моја правила - Птај ме за прихваћене и одбијене домаћине" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 -#, fuzzy msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "Samba мора да зна Windows радну групу коју ће да опслужује." +msgstr "Samba мора да зна за Windows радну групу коју ће да опслужује." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." @@ -1376,12 +1366,11 @@ msgid "Allow hosts:" msgstr "Дозволи домаћине:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 -#, fuzzy msgid "" "Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@" "\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission." msgstr "" -"Унесите кориснике или групе раздвојене зарезима (имену групе мора да " +"Унесите кориснике или групу раздвојене зарезима (имену групе мора да " "претходи знак \\'@\\') као на примеру: \\nroot, fred, @users, @wheel за " "сваку врсту дозволе." @@ -1419,9 +1408,8 @@ msgid "File permissions" msgstr "Дозволе над датотекама" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 -#, fuzzy msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." -msgstr "Овај чаробњак ће подесити основне мрежне параметре Вашег сервера." +msgstr "Овај чаробњак ће подесити основне мрежне параметре за ваш сервер." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:4 msgid "Host Name:" @@ -1444,12 +1432,11 @@ msgid "Network Address" msgstr "Мрежне адресе" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:12 -#, fuzzy msgid "" "You should not run any other applications while running this wizard and at " "the end of the wizard you should exit your session and login again." msgstr "" -"Не би сте требали да покрећете програме док користите чаробњака и када " +"Не би сте требали да покрећете програме док користите овог чаробњака и када " "завршите рад са чаробњаком требало би да изађете и да се поново пријавите на " "систем." @@ -1513,10 +1500,9 @@ msgid "Gateway IP:" msgstr "Gateway IP:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:23 -#, fuzzy msgid "This page computes the default server address; it should be invisible." msgstr "" -"Ова страница прорачунава default адресу сервера; требала би бити невидљива" +"Ова страница прорачунава default адресу сервера; требала би бити невидљива." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:24 msgid "IP net address:" @@ -1566,12 +1552,11 @@ msgstr "" "се разликује од оног који се користи за интерну тј. локалну мрежу." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you in configuring the basic networking services of " "your server." msgstr "" -"Овај чаробњак ће Вам помоћи да подесите основне мрежне сервисе Вашег сервера." +"Овај чаробњак ће Вам помоћи да подесите основне мрежне сервисе за ваш сервер." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 msgid "" @@ -1612,9 +1597,8 @@ msgid "Computed domain Name" msgstr "Прпрачунато Име домена" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:39 -#, fuzzy msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" -msgstr "ОПва страница прорачунава име домена; требало би да буде невидљиво" +msgstr "Ова страница прорачунава име домена; требало би да буде невидљива" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:40 msgid "Gateway device:" @@ -1636,13 +1620,12 @@ msgid "Device:" msgstr "Уређај:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:46 -#, fuzzy msgid "" "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his " "own local network (C class network)." msgstr "" "По препорукама овог чаробњака, ваш рачунар је представљен као сервер који " -"управља сопствену локалну мрежу (C класа мреже)." +"управља сопственом локалном мрежом (C класа мреже)." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:47 msgid "Server Address:" @@ -1797,13 +1780,12 @@ msgid "- other reasons..." msgstr "- други разлози..." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -#, fuzzy msgid "" "If the time server is not immediately available (network or other reason), " "there will be about a 30 second delay." msgstr "" "Ако временски сервер није одмах доступан (због мреже или других разлога), " -"чекаћете око 30 секунди." +"наступиће пауза од 30 секунди." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 msgid "WARNING" @@ -1909,7 +1891,6 @@ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" msgstr "Одељење за компјутерске науке, Универзитет Висконзин - Мадисон" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:2 -#, fuzzy msgid "" "* User module : allows users to have a directory in their home directories " "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " @@ -1917,7 +1898,7 @@ msgid "" msgstr "" "* Кориснички модул: омогућава корисницима да директоријум у њиховим " "корисничким директоријумима буде доступан на http://www.vas-server/" -"~korisnik, име директоријума ћете унети касније." +"~korisnik, а за име директоријума ћете бити упитани касније." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:3 msgid "" @@ -1936,9 +1917,8 @@ msgid "Modules :" msgstr "Модули:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:6 -#, fuzzy msgid "Document root:" -msgstr "корен документа:" +msgstr "Корен документа:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:7 msgid "user http sub-directory : ~/" @@ -1961,9 +1941,8 @@ msgid "Enable the Web Server for the Internet" msgstr "Web сервер за интернет" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 -#, fuzzy msgid "User directory:" -msgstr "Директоријум:" +msgstr "КОриснички директоријум:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." @@ -1978,7 +1957,6 @@ msgid "Intranet web server:" msgstr "Интранет Web сервер:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -#, fuzzy msgid "" "Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " "~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" -- cgit v1.2.1