From 46ec312c090006ebaaa9a3b9dbb7d40c075d2118 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alice Lafox Date: Fri, 27 Aug 2004 06:47:34 +0000 Subject: updated --- po/ru.po | 166 +++++++++++++++------------------------------------------------ 1 file changed, 40 insertions(+), 126 deletions(-) (limited to 'po/ru.po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index ce624f76..af53dbf4 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -95,8 +95,7 @@ msgstr "Идентификация клиента:" msgid "" "Note that the given IP address and client name should be unique in the " "network." -msgstr "" -"Помните, что указанный IP-адрес и имя клиента должны быть уникальными в сети." +msgstr "Помните, что указанный IP-адрес и имя клиента должны быть уникальными в сети." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:127 msgid "" @@ -179,8 +178,7 @@ msgid "The wizard successfully added the client." msgstr "Мастер успешно добавил клиента." #: ../common/Wizcommon.pm:86 -msgid "" -"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" +msgid "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" msgstr "Команда все еще работает. Хотите убить ее и завершить работу Мастера?" #: ../common/Wizcommon.pm:104 @@ -459,16 +457,14 @@ msgid "Default domain name to search:" msgstr "Доменное имя для поиска по умолчанию:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:169 -msgid "" -"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" +msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" msgstr "" "Это недействительный IP-адрес вашего форвардера... Нажмите Далее для " "продолжения" #: ../dns_wizard/Bind.pm:174 msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" -msgstr "" -"Это недействительный IP-адрес ведущего DNS... Нажмите Далее для продолжения" +msgstr "Это недействительный IP-адрес ведущего DNS... Нажмите Далее для продолжения" #: ../dns_wizard/Bind.pm:179 msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" @@ -503,8 +499,7 @@ msgstr "" "запустите мастер DNS: Ведущий сервер DNS." #: ../dns_wizard/Bind.pm:204 -msgid "" -"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." +msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." msgstr "" "Похоже, что вы не являетесь ведущим сервером DNS, поэтому невозможно удалить/" "добавить хост." @@ -534,8 +529,7 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" msgstr "Клиент с этой идентификацией будет удален из вашей DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:234 -msgid "" -"The DNS server is about to be configured with the following configuration" +msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration" msgstr "Сервер DNS будет настроен со следуюшей конфигурацией" #: ../dns_wizard/Bind.pm:236 @@ -564,13 +558,11 @@ msgstr "Перезапустите drakwizard и попробуйте измен #: ../dns_wizard/Bind.pm:707 msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." -msgstr "" -"Ваша система настраивается для работы в качестве ведущего сервера DNS..." +msgstr "Ваша система настраивается для работы в качестве ведущего сервера DNS..." #: ../dns_wizard/Bind.pm:721 msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..." -msgstr "" -"Ваша система настраивается для работы в качестве подчиненного сервера DNS..." +msgstr "Ваша система настраивается для работы в качестве подчиненного сервера DNS..." #: ../drakwizard.pl:41 msgid "DHCP server" @@ -858,8 +850,7 @@ msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." -msgstr "" -"Каталог назначения уже используется, пожалуйста, выберите другой каталог." +msgstr "Каталог назначения уже используется, пожалуйста, выберите другой каталог." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85 msgid "Your install server will be configured with these parameters" @@ -1007,14 +998,12 @@ msgid "Save an existing configuration" msgstr "Сохранить существующую конфигурацию" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115 -#, fuzzy msgid "LDAP Adding User" -msgstr "Добавить пользователя LDAP" +msgstr "Добавление пользователя LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115 -#, fuzzy msgid "User Created in: " -msgstr "Создать пользователя в: " +msgstr "Пользователь создан в: " #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 msgid "First Name:" @@ -1073,13 +1062,12 @@ msgstr "" " например: dc=office,dc=ua\n" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159 -#, fuzzy msgid "" "LDAP Administrator:\n" " ex: cn=admin,dc=example,dc=com\n" msgstr "" -"Суффикс LDAP:\n" -" например: dc=office,dc=ua\n" +"Администратор LDAP:\n" +" например: cn=admin,dc=example,dc=com\n" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160 msgid "LDAP Password:" @@ -1118,9 +1106,8 @@ msgid "Administrator LDAP:" msgstr "Администратор LDAP:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 ../ldap_wizard/Ldap.pm:224 -#, fuzzy msgid "Users Container:" -msgstr "Создать пользователя в: " +msgstr "Контейнер пользователей:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:204 msgid "The wizard successfully configured the LDAP." @@ -1136,11 +1123,11 @@ msgstr "Мастер успешно добавил пользователя в L #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:217 msgid "Server already configured" -msgstr "" +msgstr "Сервер уже настроен" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221 msgid "You have already configured your OpenLDAP Server with drakwizard\n" -msgstr "" +msgstr "Вы уже настроили ваш OpenLDAP сервер с помощью drakwizard\n" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351 #, perl-format @@ -1164,8 +1151,7 @@ msgstr "Мастер новостей" msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." -msgstr "" -"Этот мастер поможет вам настроить службы новостей Интернета для вашей сети." +msgstr "Этот мастер поможет вам настроить службы новостей Интернета для вашей сети." #: ../news_wizard/Inn.pm:44 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -1256,8 +1242,7 @@ msgid "Polling interval:" msgstr "Интервал опроса:" #: ../news_wizard/Inn.pm:95 -msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "Мастер успешно настроил службу новостей Интернета вашего сервера." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:34 @@ -1373,8 +1358,7 @@ msgstr "Клиент NIS" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files." -msgstr "" -"Установка сервера NIS с картой autofs, файлами auto.home и auto.master." +msgstr "Установка сервера NIS с картой autofs, файлами auto.home и auto.master." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 msgid "" @@ -1487,8 +1471,7 @@ msgstr "Мастер успешно настроил вашу машину в к msgid "" "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with " "autofs map." -msgstr "" -"Мастер успешно настроил вашу машину в качестве сервера NIS с картой autofs." +msgstr "Мастер успешно настроил вашу машину в качестве сервера NIS с картой autofs." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310 msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." @@ -1629,8 +1612,7 @@ msgstr "Имя почтового сервера:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119 msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites." -msgstr "" -"По умолчанию добавляется myhostname, что приемлемо для маленьких сайтов." +msgstr "По умолчанию добавляется myhostname, что приемлемо для маленьких сайтов." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119 msgid "" @@ -1737,8 +1719,7 @@ msgid "Proxy port:" msgstr "Порт прокси:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 -msgid "" -"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Нажмите Далее, если вы хотите оставить это значение, или Назад, чтобы " "исправить ваш выбор." @@ -1756,8 +1737,7 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "Вы должны выбрать номер порта больше 1024 и меньше 65535" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 -msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" "Дисковый кэш представляет собой пространство на диске, которое может быть " "использовано для кэширования на диск." @@ -1866,10 +1846,8 @@ msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Настраивается прокси" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" -msgstr "" -"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего прокси:" +msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgstr "Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего прокси:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 #: ../samba_wizard/Samba.pm:219 ../web_wizard/Apache.pm:131 @@ -1953,13 +1931,10 @@ msgid "Add a boot image" msgstr "Добавить загрузочный образ" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -#, fuzzy msgid "" "PXE description is used to explain the role of the boot image, ie: " "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." -msgstr "" -"Описание PXE используется для пояснения правила для загрузочного образа, т." -"е.: Образ Mandrakelinux 10, Образ Mandrakelinux cooker..." +msgstr "Описание PXE используется для пояснения правила для загрузочного образа, т.е.: Образ Mandrakelinux 10, Образ Mandrakelinux cooker..." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" @@ -2014,8 +1989,7 @@ msgstr "" "из образов загрузить через PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 -msgid "" -"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." +msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." msgstr "" "Пожалуйста, выберите загрузочный образ PXE, который вы хотите удалить с " "сервера PXE." @@ -2046,25 +2020,20 @@ msgstr "" "настройки общих параметров загрузочного образа." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 -msgid "" -"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" -msgstr "" -"Пожалуйста, выберите загрузочный образ PXE для изменения из списка ниже." +msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" +msgstr "Пожалуйста, выберите загрузочный образ PXE для изменения из списка ниже." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250 msgid "Boot image to modify:" msgstr "Загрузочный образ для изменения:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -#, fuzzy msgid "Add option to the PXE boot image" -msgstr "Добавить параметры к загрузочному диску PXE" +msgstr "Добавить параметры к загрузочному образу PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "" -"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "" -"Установочный каталог: полный путь к каталогу сервера установки Mandrakelinux" +msgid "Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" +msgstr "Установочный каталог: полный путь к каталогу сервера установки Mandrakelinux" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." @@ -2104,13 +2073,11 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot disk." -msgstr "" -"Размер ОЗУ: настройте параметр размера ОЗУ (ramsize) загрузочного диска." +msgstr "Размер ОЗУ: настройте параметр размера ОЗУ (ramsize) загрузочного диска." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. " -msgstr "" -"Опция VGA: если у вас возникают проблемы с VGA, настройте, пожалуйста. " +msgstr "Опция VGA: если у вас возникают проблемы с VGA, настройте, пожалуйста. " #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254 msgid "Network client interface:" @@ -2185,12 +2152,10 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите образ из каталога, msgid "" "Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " "spaces." -msgstr "" -"Пожалуйста, укажите корректное имя PXE: одно слово или число без пробелов." +msgstr "Пожалуйста, укажите корректное имя PXE: одно слово или число без пробелов." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 -msgid "" -"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." +msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." msgstr "" "Для добавления/удаления/изменения загрузочного образа PXE, вам необходимо " "запустить сначала 'Настроить сервер PXE'." @@ -2296,14 +2261,12 @@ msgid "Samba configuration wizard" msgstr "Мастер настройки Samba" #: ../samba_wizard/Samba.pm:72 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "Этот мастер поможет вам настроить службы Samba вашего сервера." #: ../samba_wizard/Samba.pm:77 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "" -"Samba необходимо знать рабочую группу Windows, которую она будет обслуживать." +msgstr "Samba необходимо знать рабочую группу Windows, которую она будет обслуживать." #: ../samba_wizard/Samba.pm:77 msgid "Workgroup" @@ -2325,8 +2288,7 @@ msgstr "Баннер сервера." msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." -msgstr "" -"Баннер представляет собой описание сервера для рабочих станций Windows." +msgstr "Баннер представляет собой описание сервера для рабочих станций Windows." #: ../samba_wizard/Samba.pm:99 msgid "Banner:" @@ -2627,8 +2589,7 @@ msgstr "Конфигурация сервера времени сохранен #: ../time_wizard/Ntp.pm:165 msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "" -"Теперь ваш сервер может работать в вашей локальной сети как сервер времени." +msgstr "Теперь ваш сервер может работать в вашей локальной сети как сервер времени." #: ../web_wizard/Apache.pm:39 msgid "Web wizard" @@ -2754,50 +2715,3 @@ msgstr "Сервер Apache" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Ваша система настраивается для работы в качестве сервера Apache..." -#~ msgid "LDAP User Add" -#~ msgstr "Добавить пользователя LDAP" - -#~ msgid "User Create in: " -#~ msgstr "Создать пользователя в: " - -#~ msgid "" -#~ "PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: " -#~ "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." -#~ msgstr "" -#~ "Описание PXE используется для пояснения правила для загрузочного образа, " -#~ "т.е.: Образ Mandrakelinux 10, Образ Mandrakelinux cooker..." - -#~ msgid "" -#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " -#~ "a number, without spaces)" -#~ msgstr "" -#~ "Имя PXE: имя, отображаемое в меню PXE (пожалуйста, укажите хотя бы одно " -#~ "слово/число, без пробелов)" - -#~ msgid "Add option to the PXE boot disk" -#~ msgstr "Добавить параметры к загрузочному диску PXE" - -#~ msgid "Information " -#~ msgstr "Информация" - -#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?" -#~ msgstr "Хотите сохранить существующую конфигурацию OpenLDAP?" - -#~ msgid "" -#~ "LDAP Administrator:\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "Администратор LDAP:\n" -#~ " " - -#~ msgid "test" -#~ msgstr "проверка" - -#~ msgid "OP:" -#~ msgstr "OP:" - -#~ msgid "AP:" -#~ msgstr "AP:" - -#~ msgid "Add Kerberos" -#~ msgstr "Добавить Kerberos" -- cgit v1.2.1