From 6e16f0bf4a6be2f1a2d1023009fd3ebeb2960e66 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Fri, 1 Sep 2006 17:23:21 +0000 Subject: updated Spanish file, retrieved some common translations --- po/nl.po | 339 +++------------------------------------------------------------ 1 file changed, 11 insertions(+), 328 deletions(-) (limited to 'po/nl.po') diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 1d9081a9..29bf9c62 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -624,9 +624,8 @@ msgid "Samba server" msgstr "Samba server" #: ../drakwizard.pl:44 -#, fuzzy msgid "Manage Samba share" -msgstr "Samba services geactiveerd" +msgstr "Gedeelde Samba-mappen beheren" #: ../drakwizard.pl:46 msgid "Mail server" @@ -650,9 +649,8 @@ msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68 -#, fuzzy msgid "OpenSSH daemon configuration" -msgstr "Weergeven Ldap confuiguratie" +msgstr "Configuratie van OpenSSH-voorziening" #: ../drakwizard.pl:53 msgid "Time server" @@ -2999,9 +2997,8 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639 -#, fuzzy msgid "Comment:" -msgstr "Persoonlijke map:" +msgstr "Opmerking:" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 @@ -3024,9 +3021,8 @@ msgstr "Samba configureren" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616 -#, fuzzy msgid "Create mode:" -msgstr "Aanmaken in:" +msgstr "Aanmaak modus:" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141 #, fuzzy @@ -3090,9 +3086,8 @@ msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "Speciale- of publieke gedeelde mappen beheren en aanmaken" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109 -#, fuzzy msgid "What do you want to do?" -msgstr "Wat wilt u doen:" +msgstr "Wat wilt u doen?" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132 #, fuzzy @@ -3146,9 +3141,8 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642 -#, fuzzy msgid "Writable:" -msgstr "Schrijflijst:" +msgstr "Schrijfbaar:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617 @@ -3162,10 +3156,11 @@ msgid "Directory mask:" msgstr "Directory:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210 -#, fuzzy msgid "" "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." -msgstr "Er is een fout opgetreden. Dit moet een map zijn" +msgstr "" +"Aanmaakmasker, aanmaakmodus en mapmasker dienen een getal te zijn, " +"bijvoorbeeld: 0755." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217 msgid "Modify a share" @@ -3183,17 +3178,15 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638 -#, fuzzy msgid "Name of the share:" -msgstr "Naam van de computer:" +msgstr "Naam van de gedeelde map:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640 -#, fuzzy msgid "Path:" -msgstr "Poort:" +msgstr "Pad:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 msgid "Allows share to be displayed in list of share." @@ -4098,313 +4091,3 @@ msgstr "Apache webserver:" #: ../web_wizard/Apache.pm:251 msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Manage Samba print" -#~ msgstr "Samba services geactiveerd" - -#~ msgid "Configuring the FTP server" -#~ msgstr "De FTP server instellen" - -#~ msgid "Configuring Samba" -#~ msgstr "Samba configureren" - -#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list." -#~ msgstr "Kies een primaire en secundaire server uit de lijst." - -#~ msgid "" -#~ "%s is not installed\n" -#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" -#~ msgstr "" -#~ "%s is niet geïnstalleerd\n" -#~ "Klik op \"Volgende\" om te installeren of \"Annuleren\" om af te sluiten" - -#~ msgid "Installation failed" -#~ msgstr "Installatie is mislukt" - -#~ msgid "" -#~ "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" -#~ msgstr "" -#~ "Nog bezig opdracht uit te voeren. Wilt u deze opdracht stoppen en de " -#~ "Wizard afsluiten?" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Sluiten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Slave kolab server" -#~ msgstr "Secundaire DNS server" - -#~ msgid "Mail domain:" -#~ msgstr "E-maildomein:" - -#~ msgid "Install in progress" -#~ msgstr "Bezig met installeren" - -#~ msgid "Installing Kolab server on your system..." -#~ msgstr "Bezig met installeren van de Kolab server op uw systeem..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you really want to add this this share, click the Next button or use " -#~ "the Back button." -#~ msgstr "" -#~ "Om deze instellingen te accepteren, en uw client toe te voegen, klikt u " -#~ "op Volgende. Klik op Vorige om wijzigingen aan te brengen." - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter a Comment for this share." -#~ msgstr "LDAP beheerder" - -#, fuzzy -#~ msgid "OpenSSH SSH daemon configuration" -#~ msgstr "Weergeven Ldap confuiguratie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Samba printers Wizard" -#~ msgstr "Samba wizard" - -#, fuzzy -#~ msgid "create mask" -#~ msgstr "Netmask:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Configuring your system as Linux install server via NFS or HTTP, this can " -#~ "take a while, so be patient please..." -#~ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Samba Configuration Wizard" -#~ msgstr "Samba configuratiewizard" - -#, fuzzy -#~ msgid "standalone: standalone server" -#~ msgstr "Mandriva Linux installatieserver" - -#~ msgid "Admin email" -#~ msgstr "Systeembeheerder email" - -#~ msgid "NIS client" -#~ msgstr "NIS client" - -#~ msgid "Configure computer to be a NIS client" -#~ msgstr "Configureer uw computer als een NIS client" - -#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver." -#~ msgstr "U hoeft alleen nisdomain en nisserver in te vullen." - -#~ msgid "NIS domain:" -#~ msgstr "NIS domein:" - -#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain." -#~ msgstr "NIS domeinnaam: naam van het NIS domein." - -#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server." -#~ msgstr "NIS server: hostnaam van de NIS server." - -#~ msgid "" -#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS " -#~ "binding information." -#~ msgstr "" -#~ "De YPBIND daemon vindt de server voor NIS-domeinen en onderhoudt de NIS " -#~ "binding-informatie." - -#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client." -#~ msgstr "" -#~ "De wizard heeft uw computer succesvol als NIS client geconfigureerd." - -#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..." -#~ msgstr "Uw computer wordt als NIS-client geconfigureerd ..." - -#~ msgid "Internal mail server" -#~ msgstr "Interne e-mailserver" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your " -#~ "network, or configure an external mail server." -#~ msgstr "" -#~ "Deze wizard helpt u met het configureren van een interne e-mailserver " -#~ "voor uw netwerk, of met het configureren van een externe mail server." - -#~ msgid "Outgoing mail address" -#~ msgstr "Uitgaand e-mailadres" - -#~ msgid "" -#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " -#~ "mail." -#~ msgstr "" -#~ "Hier zou een adres gekozen moeten worden dat overeenkomt met het adres " -#~ "dat wordt gebruikt voor binnenkomende mail." - -#~ msgid "" -#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." -#~ msgstr "" -#~ "U kunt kiezen welk adres de uitgaande mail zal aangeven in het \"From:\" " -#~ "en \"Reply-to\" veld." - -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Waarschuwing:" - -#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway." -#~ msgstr "U heeft een leeg adres opgegeven als mail gateway." - -#~ msgid "" -#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " -#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a " -#~ "value." -#~ msgstr "" -#~ "Uw keuze kan worden geaccepteerd, maar zo kunt u geen mail versturen " -#~ "buiten het lokale netwerk. Kies Volgende om verder te gaan, of Vorige om " -#~ "een waarde op te geven." - -#~ msgid "" -#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server " -#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." -#~ msgstr "" -#~ "Internet computernamen moeten in de vorm \"server.domein.domeintype\" " -#~ "worden opgegeven; als uw provider bijvoorbeeld \"provider.nl\" is, dan is " -#~ "de internet mail server meestal \"smtp.provider.nl\"." - -#~ msgid "Internet mail gateway" -#~ msgstr "Internet e-mailgateway" - -#~ msgid "" -#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " -#~ "care of the final delivery." -#~ msgstr "" -#~ "Uw server zal de uitgaande mail versturen via een mail gateway die zorgt " -#~ "voor de bezorging." - -#~ msgid "Mail server name:" -#~ msgstr "E-mailservernaam:" - -#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites." -#~ msgstr "" -#~ "Als standaard wordt myhostname toegevoegd, wat bij kleine sites voldoet." - -#~ msgid "Configuring the external mail server" -#~ msgstr "Externe e-mailserver configureren" - -#~ msgid "Internet mail gateway:" -#~ msgstr "Internet e-mailgateway:" - -#~ msgid "Form of the address:" -#~ msgstr "Vorm van het adres:" - -#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server." -#~ msgstr "De wizard heeft uw externe e-mailserver succesvol ingesteld." - -#~ msgid "All - no access restriction" -#~ msgstr "Allen - Geen restricties op toegang" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." -#~ msgstr "" -#~ "Deze wizard helpt u bij het instelllen van de Samba services op uw server." - -#~ msgid "" -#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n" -#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" -#~ msgstr "" -#~ "* Voorbeeld 1: laat alle IPs in 150.203.*.* toe, behalve één\n" -#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" - -#~ msgid "" -#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n" -#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" -#~ msgstr "" -#~ "* Voorbeeld 2: laat computers toe die zich binnen het opgegeven netwerk/" -#~ "netmask bevinden\n" -#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" - -#~ msgid "" -#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n" -#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur" -#~ msgstr "" -#~ "* Voorbeeld 3: laat enkele computers toe\n" -#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur" - -#~ msgid "" -#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " -#~ "access from one particular host\n" -#~ "hosts allow = @foonet\n" -#~ "hosts deny = pirate" -#~ msgstr "" -#~ "* Voorbeeld 4: alleen computers in de NIS werkgroep \"foonet\" toestaan, " -#~ "behalve een bepaalde computer\n" -#~ "hosts allow = @foonet\n" -#~ "hosts deny = piraat" - -#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." -#~ msgstr "" -#~ "Opmerking: Voor toegang zijn nog steeds gebruikerswachtwoorden vereist." - -#~ msgid "" -#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " -#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your " -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "Samba kan een gezamelijk bestandsdeel gebied aanmaken voor uw Windows " -#~ "werkstation, en printer deling leveren voor de printers die verbonden " -#~ "zijn met uw server." - -#~ msgid "Enable file sharing area" -#~ msgstr "Bestandsdelingsruimte inschakelen" - -#~ msgid "Enable server Printer Sharing" -#~ msgstr "Printerdeling op server inschakelen" - -#~ msgid "Make home directories available for their owners" -#~ msgstr "Maak de persoonlijke mappen beschikbaar voor hun eigenaars" - -#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared." -#~ msgstr "Voer het pad van de map in die u wilt delen." - -#~ msgid "Failed to create directory." -#~ msgstr "Aanmaken map is mislukt" - -#~ msgid "File permissions" -#~ msgstr "Bestandsrechten" - -#~ msgid "" -#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a " -#~ "'@') like this:\n" -#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission." -#~ msgstr "" -#~ "Geef gebruikersnamen en groepen, gescheiden door komma's (groepen moeten " -#~ "voorafgegaan worden door een '@') zoals dit vorbeeld:\n" -#~ "root, fred, @users, @wheel voor elke soort van toegangsrechten." - -#~ msgid "root, fred, @users, @wheel" -#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel" - -#~ msgid "File sharing:" -#~ msgstr "Bestanden delen:" - -#~ msgid "You need to readjust your hostname." -#~ msgstr "U dient uw computernaam aan te passen." - -#~ msgid "" -#~ "You need to readjust your domainname. For an LDAP server you need a " -#~ "correct domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a " -#~ "FQDN: Fully Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it." -#~ msgstr "" -#~ "U dient uw domeinnaam aan te passen. Voor een DNS server heeft u een " -#~ "correcte domeinnaam nodig, die niet gelijk is aan localdomain of none " -#~ "(geen). De hostnaam moet een FQDN: Fully Qualified Domain Name (volledig " -#~ "gekwalificeerd domeinnaam) zijn. Start drakconnect om de domeinnaam aan " -#~ "te passen." - -#~ msgid "Unable to connect to %s" -#~ msgstr "Kan geen connectie met %s aanmaken" - -#~ msgid "" -#~ "You need to readjust your NIS domainname. For a NIS server you need a " -#~ "correct NIS domainname, not equal to localdomain or none." -#~ msgstr "" -#~ "U dient uw NIS-domeinnaam aan te passen. Voor een NIS-server heeft u een " -#~ "correcte NIS-domeinnaam nodig, die niet gelijk is aan localdomain of " -#~ "none. " -- cgit v1.2.1