From 36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Fri, 14 Nov 2003 13:45:48 +0000 Subject: msgmerge --- po/mt.po | 2990 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 1470 insertions(+), 1520 deletions(-) (limited to 'po/mt.po') diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po index 34cf2724..f23381a8 100644 --- a/po/mt.po +++ b/po/mt.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-mt\n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-13 03:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-14 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-10 06:34+0200\n" "Last-Translator: Ramon Casha \n" "Language-Team: \n" @@ -22,107 +22,142 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:51 ../client_wizard/client.wiz_.c:9 -msgid "(you don't need to type the domain after the name)" -msgstr "(m'hemmx bżonn iddaħħal id-dominju wara l-isem)" +#: ../Wiztemplate.pm_.c:31 +#, fuzzy +msgid "configuration wizard" +msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 -msgid "" -"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." -msgstr "" -"Agħfas \"Li jmiss\" biex tikkonfigura dawn il-parametri issa, jew Ikkanċella " -"biex twaqqaf is-saħħar" +#: ../Wiztemplate.pm_.c:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:71 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:188 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:137 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83 +#, fuzzy +msgid "Warning." +msgstr "Twissija" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../db_wizard/db.wiz_.c:5 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:5 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:11 ../web_wizard/web.wiz_.c:11 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../Wiztemplate.pm_.c:64 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76 ../news_wizard/Inn.pm_.c:81 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:80 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:96 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:157 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:194 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:115 ../web_wizard/Apache.pm_.c:123 +msgid "Error." +msgstr "Problema." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"Client configuration" -msgstr "" -"Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-" -"konfigurazzjoni tal-klijent" +#: ../Wiztemplate.pm_.c:78 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:84 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87 ../news_wizard/Inn.pm_.c:96 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:144 +msgid "Congratulations" +msgstr "Prosit!" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:38 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 msgid "DNS Client Wizard" msgstr "Saħħar DNS għall-klijenti" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5 -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "Agħfas Li jmiss biex tibda, jew Ikkanċella biex tħalli s-saħħar" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:47 +#, fuzzy +msgid "You must first run the DNS server wizard" +msgstr "Jiddispjaċini, trid tkun \"root\" biex tħaddem dan is-saħħar" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 msgid "" -"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." -"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " -"in the usual dotted syntax." +"A client of your local network is a machine connected to the network having " +"its own name and IP number." msgstr "" -"Il-klijent fuq in-network jiġi identifikat mill-isem, bħal pc1.ditta.com.mt. " -"Kull kompjuter fuq in-network irid ikollu indirizz IP uniku, fis-sintassi " -"normali tat-tikek." +"Klijent tan-network lokali huwa kompjuter imqabbad man-network li għandu " +"isem u indirizz IP tiegħu." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "Agħfas Li jmiss biex tibda, jew Ikkanċella biex tħalli s-saħħar" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " -"network:" +"The server will use the informations you enter here to make the name of the " +"client available to other machines into your network." msgstr "" -"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiżdied klijent man-network:" +"Is-server juża l-informazzjoni li daħħalt hawn biex jagħmel l-isem tal-" +"klijent disponibbli lill-kompjuters l-oħra fuq in-network." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8 -msgid "The wizard successfully added the client." -msgstr "Is-saħħar żied il-klijent." +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 +msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." +msgstr "Dan is-saħħar jgħinek biex iżżid klijent ġdid fuq id-DNS lokali." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 +msgid "(you don't need to type the domain after the name)" +msgstr "(m'hemmx bżonn iddaħħal id-dominju wara l-isem)" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 +msgid "Client identification:" +msgstr "Identifikazzjoni tal-klijent:" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 msgid "" "Note that the given IP number and client name should be unique in the " "network." msgstr "" "Innota li n-numru IP u isem il-klijent iridu jkunu uniċi fuq in-network." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 -msgid "Warning:" -msgstr "Twissija:" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 +msgid "" +"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." +"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " +"in the usual dotted syntax." +msgstr "" +"Il-klijent fuq in-network jiġi identifikat mill-isem, bħal pc1.ditta.com.mt. " +"Kull kompjuter fuq in-network irid ikollu indirizz IP uniku, fis-sintassi " +"normali tat-tikek." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:67 msgid "Name of the machine:" msgstr "Isem tal-kompjuter:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13 -msgid "Adding a new client to your network" -msgstr "Qed jiġi miżjud klijent ġdid man-network" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:68 +msgid "IP number of the machine:" +msgstr "Numru IP tal-kompjuter:" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90 +msgid "Warning" +msgstr "Twissija" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83 +#, fuzzy +msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." +msgstr "" +"Twissija\\nInt qiegħed fuq dhcp. Is-server jista' ma jaħdimx b'din il-" +"konfigurazzjoni." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Problema." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 msgid "System error, no configuration done" msgstr "Problema interna, konfigurazzjoni ma saritx" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15 -msgid "Client identification:" -msgstr "Identifikazzjoni tal-klijent:" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:64 +msgid "This is not a valid address... press next to continue" +msgstr "Dan m'huwiex indirizz validu... Agħfas Li jmiss biex tkompli" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16 -msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "Dan is-saħħar jgħinek biex iżżid klijent ġdid fuq id-DNS lokali." +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88 +msgid "Adding a new client to your network" +msgstr "Qed jiġi miżjud klijent ġdid man-network" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88 msgid "" -"A client of your local network is a machine connected to the network having " -"its own name and IP number." +"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " +"network:" msgstr "" -"Klijent tan-network lokali huwa kompjuter imqabbad man-network li għandu " -"isem u indirizz IP tiegħu." +"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiżdied klijent man-network:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88 msgid "" "To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." @@ -130,206 +165,87 @@ msgstr "" "Biex taċċetta dawn il-valuri u żżid klijent, klikkja \"Li jmiss\" jew uża l-" "buttuna Lura biex tikkoreġihom" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -msgid "This is not a valid address... press next to continue" -msgstr "Dan m'huwiex indirizz validu... Agħfas Li jmiss biex tkompli" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:90 +msgid "Client name" +msgstr "Isem il-klijent" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:91 msgid "Client IP:" msgstr "IP tal-klijent:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:6 -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../server_wizard/server.wiz_.c:34 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8 -msgid "Configure" -msgstr "Ikkonfigura" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 -msgid "You need to be root to run this wizard" -msgstr "Trid tkun root biex tħaddem dan is-saħħar" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 -msgid "Network not configured yet" -msgstr "Network għadu m'hux konfigurat" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 -msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." -msgstr "L-isem jew l-indirizz li daħħalt tal-kompjuter diġà użati." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 -msgid "DNS Wizard (add client)" -msgstr "Saħħar DNS (żid klijent)" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45 ../server_wizard/server.wiz_.c:44 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:19 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 -msgid "Quit" -msgstr "Oħroġ" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:22 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22 -msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." -msgstr "" -"Twissija\\nInt qiegħed fuq dhcp. Is-server jista' ma jaħdimx b'din il-" -"konfigurazzjoni." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 -msgid "" -"The server will use the informations you enter here to make the name of the " -"client available to other machines into your network." -msgstr "" -"Is-server juża l-informazzjoni li daħħalt hawn biex jagħmel l-isem tal-" -"klijent disponibbli lill-kompjuters l-oħra fuq in-network." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:94 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:24 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24 -msgid "Congratulations" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110 +#, fuzzy +msgid "Congratulationss" msgstr "Prosit!" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 -msgid "IP number of the machine:" -msgstr "Numru IP tal-kompjuter:" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97 +msgid "The wizard successfully added the client." +msgstr "Is-saħħar żied il-klijent." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 -msgid "" -"Press next if you want to change the already existing value, or back to " -"correct your choice." -msgstr "" -"Agħfas Li jmiss jekk trid tibdel il-valur eżistenti, jew Lura biex tibdel l-" -"għażla" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51 +msgid "DHCP Wizard" +msgstr "Saħħar DHCP" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51 msgid "" -"You have to configure the basic network parameters before launching this " -"wizard." +"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " +"workstations." msgstr "" -"Trid tissettja l-parametri bażiċi tan-network qabel tħaddem dan is-saħħar." +"DHCP huwa servizz li awtomatikament jassenja indirizzi tan-network lil " +"kompjuters fuq in-network tiegħek" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 -msgid "Client name" -msgstr "Isem il-klijent" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51 +msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." +msgstr "" +"Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-servizzi DHCP għas-server tiegħek." -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:1 -msgid "User addition" -msgstr "Żieda ta' user" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57 +msgid "Range of addresses used by dhcp" +msgstr "Medda ta' indirizzi użati minn dhcp" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " -"use the Back button to correct them." +"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " +"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " +"values." msgstr "" -"Biex taċċetta dan il-valur u tikkonfigura s-server, klikkja \"Ikkonferma\" " -"jew uża l-buttuna Lura biex tikkoreġihom" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 -msgid "Please type a password for the root user:" -msgstr "Jekk jogħġbok ittajpja password għall-user \"root\":" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6 -msgid "Configuring the MySQL Database Server" -msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server tad-database MySQL" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7 -msgid "Confirm" -msgstr "Ikkonferma" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10 -msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" -msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server tad-database MySQL." - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11 -msgid "Username:" -msgstr "Isem tal-user:" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13 -msgid "Add" -msgstr "Żid" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:21 ../web_wizard/web.wiz_.c:21 -msgid "Sorry, you must be root to do this..." -msgstr "Jiddispjaċini, trid tkun root biex tagħmel dan..." - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15 -msgid "Database Server" -msgstr "Server tad-database" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16 -msgid "Note: This user will have all permissions" -msgstr "Nota: Dan il-user se jkollu l-permessi kollha" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17 -msgid "MySQL Database wizard" -msgstr "Saħħar tad-database MySQL" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20 -msgid "To run your server, you first need to specify a root password" -msgstr "Biex tħaddem is-server, l-ewwel trid tispeċifika password ta' root" +"Agħżel medda ta' indirizzi assenjati lill-kompjuters mis-servizz DHCP. Jekk " +"m'għandekx bżonnijiet speċifiċi, tista' żżomm il-valuri proposti." -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21 -msgid "Root Password:" -msgstr "Password ta' root:" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:64 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:102 +msgid "Lowest IP Address:" +msgstr "Indirizz IP minimu:" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -msgid "MySQL Database Server" -msgstr "Server tad-database MySQL" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:65 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:103 +msgid "Highest IP Address:" +msgstr "Indirizz IP massimu:" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " -"Database Server" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:70 +msgid "Interface the dhcp server must listen to" msgstr "" -"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-server " -"tad-database MySQL:" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " -"network." +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 +#, fuzzy +msgid "The IP range specified is not correct." +msgstr "Il-medda ta' indirizzi IP speċifikat huwa ħażin" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90 +#, fuzzy +msgid "The IP range specified is not in server address range." msgstr "" -"Dan is-saħħar jgħinek tissettja s-server tad-database MySQL għan-network " -"tiegħek." +"Il-medda ta' indirizzi IP speċifikat m'huwiex fil-medda ta' indirizzi tas-" +"server" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26 -msgid "Please enter a username and password to add a user" -msgstr "Daħħal isem il-user u password biex iżżid user" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95 +#, fuzzy +msgid "The IP of the server must not be in range." +msgstr "L-IP tas-server ma jridx ikun f'din il-medda" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"MySQL Database configuration" -msgstr "" -"Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-" -"konfigurazzjoni tad-database MySQL" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100 +msgid "Configuring the DHCP Server" +msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server DHCP" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" @@ -337,101 +253,73 @@ msgstr "" "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz " "DHCP:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 ../server_wizard/server.wiz_.c:1 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:1 -msgid "Fix it" -msgstr "Irranġa" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 -msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:104 +msgid "Interface:" msgstr "" -"Dan is-server huwa awtoritattiv? Staqsi lill-amministratur tas-sistema." - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4 -msgid "Lowest IP Address:" -msgstr "Indirizz IP minimu:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3 -msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." -msgstr "" -"Indirizzi IP huma lista ta' erba' numri iżgħar minn 256, separati b'tikek" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110 +msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." +msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizzi DHCP tas-server." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 ../server_wizard/server.wiz_.c:6 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47 msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " -"use the Back button to correct them." -msgstr "" -"Biex taċċetta dawn il-valuri u tikkonfigura s-server, klikkja \"Li jmiss\", " -"inkella agħfas Lura biex tikkoreġihom." - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 -msgid "DHCP Wizard" -msgstr "Saħħar DHCP" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 -msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." +"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " +"with an internet host name." msgstr "" -"Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-servizzi DHCP għas-server tiegħek." - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 -msgid "Range of addresses used by dhcp" -msgstr "Medda ta' indirizzi użati minn dhcp" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 -msgid "The IP of the server must not be in range" -msgstr "L-IP tas-server ma jridx ikun f'din il-medda" +"DNS (Domain Name Server) huwa s-servizz li jżomm assoċjazzjoni bejn indirizz " +"ta' kompjuter u l-isem." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 -msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." -msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizzi DHCP tas-server." +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47 +#, fuzzy +msgid "DNS configuration wizard" +msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni DNS" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47 msgid "" -"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " -"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " -"values." +"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " +"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " +"with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" -"Agħżel medda ta' indirizzi assenjati lill-kompjuters mis-servizz DHCP. Jekk " -"m'għandekx bżonnijiet speċifiċi, tista' żżomm il-valuri proposti." +"Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-servizzi DNS tas-server tiegħek. Din il-" +"konfigurazzjoni tipprovdilek servizz DNS lokali għal ismijiet ta kompjuters " +"lokali, filwaqt li ismijiet m'humiex lokali jiġu mgħoddija lil DNS estern." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 -msgid "The IP range specified is not correct" -msgstr "Il-medda ta' indirizzi IP speċifikat huwa ħażin" +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52 +msgid "DNS Server Addresses" +msgstr "Indirizzi tas-servers DNS" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 -msgid "The IP range specified is not in server network address range" +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52 +msgid "" +"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " +"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " +"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " +"by your Internet provider." msgstr "" -"Il-medda ta' indirizzi IP speċifikat m'huwiex fil-medda ta' indirizzi tas-" -"server" +"DNS iħalli lin-network tiegħek jikkomunika mal-internet permezz ta' ismijiet " +"normali tal-kompjuters. Sabiex tikkonfigura d-DNS, trid tagħti l-indirizz IP " +"tas-server DNS ewlieni u dak sekondarju. Dawn l-indirizzi normalment " +"jingħataw mill-ISP tiegħek." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21 -msgid "" -"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " -"workstations." +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52 +#, fuzzy +msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256" msgstr "" -"DHCP huwa servizz li awtomatikament jassenja indirizzi tan-network lil " -"kompjuters fuq in-network tiegħek" +"Indirizzi IP huma lista ta' erba' numri iżgħar minn 256, separati b'tikek" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 -msgid "Highest IP Address:" -msgstr "Indirizz IP massimu:" +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:58 +#, fuzzy +msgid "Primary DNS Address" +msgstr "Indirizz DNS ewlieni:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23 -msgid "Configuring the DHCP Server" -msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server DHCP" +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:59 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:78 +msgid "Secondary DNS Address:" +msgstr "Indirizz DNS sekondarju:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24 -msgid "DHCP Configuration Wizard" -msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni DHCP" +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:69 +msgid "You have entered an empty address for the DNS server." +msgstr "Daħħalt indirizz vojt għas-server DNS." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:70 msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." @@ -439,91 +327,50 @@ msgstr "" "Is-seting jista' jiġi aċċettat, imma ma tkunx tista' tidentifika l-ismijiet " "tal-kompjuters barra n-network tiegħek." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:71 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" "Agħżel \"Li jmiss\" biex tħalli dawn il-valuri vojta, jew Lura biex iddaħħal " "valur." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 -msgid "Primary DNS Address:" -msgstr "Indirizz DNS ewlieni:" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 -msgid "DNS Configuration Wizard" -msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni DNS" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 msgid "" -"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " -"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " -"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " -"by your Internet provider." +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " +"service:" msgstr "" -"DNS iħalli lin-network tiegħek jikkomunika mal-internet permezz ta' ismijiet " -"normali tal-kompjuters. Sabiex tikkonfigura d-DNS, trid tagħti l-indirizz IP " -"tas-server DNS ewlieni u dak sekondarju. Dawn l-indirizzi normalment " -"jingħataw mill-ISP tiegħek." +"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz " +"DNS:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 -msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." -msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizzi DNS tas-server." - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 -msgid "You have entered an empty address for the DNS server." -msgstr "Daħħalt indirizz vojt għas-server DNS." - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " -"service:" -msgstr "" -"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz " -"DNS:" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 -msgid "DNS Server Addresses" -msgstr "Indirizzi tas-servers DNS" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 +#, fuzzy msgid "" -"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " -"with an internet host name." +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them" msgstr "" -"DNS (Domain Name Server) huwa s-servizz li jżomm assoċjazzjoni bejn indirizz " -"ta' kompjuter u l-isem." - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 -msgid "Secondary DNS Address:" -msgstr "Indirizz DNS sekondarju:" +"Biex taċċetta dawn il-valuri u tikkonfigura s-server, klikkja \"Li jmiss\", " +"inkella agħfas Lura biex tikkoreġihom." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " -"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " -"with non-local requests forwarded to an outside DNS." -msgstr "" -"Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-servizzi DNS tas-server tiegħek. Din il-" -"konfigurazzjoni tipprovdilek servizz DNS lokali għal ismijiet ta kompjuters " -"lokali, filwaqt li ismijiet m'humiex lokali jiġu mgħoddija lil DNS estern." +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:77 +msgid "Primary DNS Address:" +msgstr "Indirizz DNS ewlieni:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 -msgid "DNS Wizard (configuration)" -msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni DNS" +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:85 +msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." +msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizzi DNS tas-server." -#: ../drakwizard.pl_.c:55 +#: ../drakwizard.pl_.c:57 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "Għażla ta' saħħar DrakWizard" -#: ../drakwizard.pl_.c:56 +#: ../drakwizard.pl_.c:58 msgid "Please select a wizard" msgstr "Jekk jogħġbok agħżel saħħar" -#: ../drakwizard.pl_.c:122 +#: ../drakwizard.pl_.c:137 #, c-format msgid "" "%s is not installed\n" @@ -532,206 +379,149 @@ msgstr "" "%s m'hux installat\n" "Klikkja \"Li jmiss\" biex tinstalla jew \"Ikkanċella\" biex tieqaf" -#: ../drakwizard.pl_.c:126 +#: ../drakwizard.pl_.c:141 msgid "installation failed" msgstr "installazzjoni falliet" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1 -msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" -msgstr "Medju - servizzi web, ftp u ssh jiġu esposti" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 -msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" -msgstr "B'saħħtu - ma jidhirx minn barra, users limitati għall-web" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"firewall:" -msgstr "" -"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi kkonfigurat il-firewall." - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 -msgid "" -"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " -"the Internet." -msgstr "" -"Il-firewall jipproteġi n-network interna minn aċċess mhux awtorizzat mill-" -"internet" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45 +msgid "FTP Server Configuration Wizard" +msgstr "Saħħar tal-konfigurazzjoni ta' server FTP" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -msgid "Device" -msgstr "Apparat" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45 +msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." +msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tissettja server FTP għan-network tiegħek." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 -msgid "Firewall wizard" -msgstr "Saħħar tal-firewall" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." +msgstr "Tittikkja ebda kaxxa jekk ma tridx tattiva s-server FTP." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 -msgid "None - No protection" -msgstr "Xejn - ebda protezzjoni" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 +msgid "FTP Server" +msgstr "Server FTP" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 -msgid "Internet Network Device:" -msgstr "Apparat tan-network għall-internet:" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 +msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" +msgstr "Agħżel it-tip ta' servizz FTP li trid tattiva:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 msgid "" -"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " -"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " -"Medium level is usually the most appropriate." +"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " +"and as an FTP Server for the Internet." msgstr "" -"Il-firewall jista' jiġi kkonfigurat biex joffri livelli differenti ta' " -"protezzjoni; agħżel livell li jaqdi l-ħtiġijiet tiegħek. Jekk ma tafx, il-" -"livell medju huwa normalment l-aħjar." - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 -msgid "The device name is not correct" -msgstr "L-isem tal-apparat huwa ħażin" +"Is-server jista' jaġixxi bħala server FTP għan-network interna (intranet) " +"jew bħala server FTP għall-internet." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42 -msgid "Fix It" -msgstr "Irranġa" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:57 +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" +msgstr "Attiva s-server FTP għall-intranet" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 -msgid "Firewall Configuration Wizard" -msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-firewall" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:58 +msgid "Enable the FTP Server for the Internet" +msgstr "Attiva s-server FTP għall-internet" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63 +#, fuzzy msgid "" -"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " -"the device you are using for the external connection." +"Warning\n" +"You are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" -"Il-firewall għandu bżonn ikun jaf kif is-server huwa mqabbad mal-Internet. " -"Agħżel l-apparat li qed tuża għall-konnessjoni esterna." - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 -msgid "Protection Level" -msgstr "Livell ta' protezzjoni" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 -msgid "Something terrible happened" -msgstr "Waqgħet id-dinja" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 -msgid "Firewall Network Device" -msgstr "Apparat tan-network tal-firewall" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 -msgid "The wizard successfully configured your server firewall." -msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek il-firewall tas-server." - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 -msgid "Configuring the Firewall" -msgstr "Qed jiġi kkonfigurat il-firewall" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51 -msgid "Exit" -msgstr "Oħroġ" +"Twissija\\nInt qiegħed fuq dhcp. Is-server jista' ma jaħdimx b'din il-" +"konfigurazzjoni." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 -msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." -msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura l-firewall tas-server." +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68 +msgid "Sorry, you must be root to do this..." +msgstr "Jiddispjaċini, trid tkun root biex tagħmel dan..." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25 -msgid "Low - Light filtering, standard services available" -msgstr "Baxx - filtrazzjoni ħafifa, servizzi standard disponibbli" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 +msgid "Configuring the FTP Server" +msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server FTP" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26 -msgid "Protection Level:" -msgstr "Livell ta' protezzjoni:" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters\n" +"needed to configure your FTP Server" +msgstr "" +"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi kkonfigurat is-server " +"FTP" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:207 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:208 ../web_wizard/Apache.pm_.c:110 -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:111 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132 msgid "disabled" msgstr "mitfi" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:207 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:208 ../web_wizard/Apache.pm_.c:110 -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:111 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132 msgid "enabled" msgstr "attivat" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1 -msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." -msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tissettja server FTP għan-network tiegħek." +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:80 +msgid "Intranet FTP Server:" +msgstr "Server FTP tal-intranet:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:81 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "Server FTP tal-internet:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" -msgstr "Attiva s-server FTP għall-intranet" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 -msgid "FTP wizard" -msgstr "Saħħar FTP" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 -msgid "FTP Server" -msgstr "Server FTP" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." -msgstr "Tittikkja ebda kaxxa jekk ma tridx tattiva s-server FTP." - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 -msgid "Configuring the FTP Server" -msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server FTP" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 -msgid "Enable the FTP Server for the Internet" -msgstr "Attiva s-server FTP għall-internet" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12 -msgid "Intranet FTP Server:" -msgstr "Server FTP tal-intranet:" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server FTP għall-intranet/internet" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 -msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" -msgstr "Agħżel it-tip ta' servizz FTP li trid tattiva:" +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44 +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " +"network." +msgstr "" +"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz " +"\"news\"." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44 +msgid "Welcome to the News Wizard" +msgstr "Merħba għas-saħħar \"news\"" + +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " -"Server" +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi kkonfigurat is-server " -"FTP" +"Ismijiet tal-kompjuters fuq l-internet iridu jkollhom il-forma \"kompjuter." +"dominju.tld\"; per eżempju jekk l-ISP huwa \"ditta.net.mt\", is-server tal-" +"imejl aktarx jkun \"news.ditta.net.mt\"." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 -msgid "FTP Server Configuration Wizard" -msgstr "Saħħar tal-konfigurazzjoni ta' server FTP" +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49 +msgid "News Server" +msgstr "Server \"news\":" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49 msgid "" -"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " -"and as an FTP Server for the Internet." +"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " +"your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "" -"Is-server jista' jaġixxi bħala server FTP għan-network interna (intranet) " -"jew bħala server FTP għall-internet." +"L-isem tas-server \"news\" huwa l-isem tal-kompjuter li jipprovdi internet " +"news lin-network tiegħek. Dan l-isem normalment jingħata mill-ISP tiegħek." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1 -msgid "Polling Interval:" -msgstr "Intervall tat-talbiet:" +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:54 +msgid "News Server Name:" +msgstr "Isem is-server \"news\":" + +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60 +msgid "" +"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " +"polling period can change between 6 and 24 hours." +msgstr "" +"Skond it-tip ta' konnessjoni li għandek, valur adegwat jista' jvarja bejn 6 " +"siegħat u 24 siegħa." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60 msgid "Polling Period" msgstr "Intervall tat-talbiet" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " @@ -740,114 +530,88 @@ msgstr "" "Is-server regolarment jiġi mitlub l-aħħar internet news. L-intervall tat-" "talbiet jissettja l-ħin bejn żewġ talbiet konsekuttivi." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " -"network." -msgstr "" -"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz " -"\"news\"." +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:65 +msgid "Polling Period (Hours):" +msgstr "Intervall ta' talbiet (siegħat):" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 -msgid "News Wizard" -msgstr "Saħħar \"news\"" +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76 +msgid "The news server name is not correct" +msgstr "Isem is-server \"news\" mhux tajjeb" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:81 msgid "The polling period is not correct" msgstr "L-intervall tat-talbiet m'hux tajjeb" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 -msgid "The news server name is not correct" -msgstr "Isem is-server \"news\" mhux tajjeb" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86 msgid "Configuring the Internet News" msgstr "Konfigurazzjoni tal-Internet News" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86 +#, fuzzy msgid "" -"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " -"polling period can change between 6 and 24 hours." +"The wizard collected the following parameters\n" +"needed to configure your Internet News Service:" msgstr "" -"Skond it-tip ta' konnessjoni li għandek, valur adegwat jista' jvarja bejn 6 " -"siegħat u 24 siegħa." +"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz " +"\"news\":" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:201 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 msgid "" -"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " -"your network; the name is usually provided by your provider." +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." msgstr "" -"L-isem tas-server \"news\" huwa l-isem tal-kompjuter li jipprovdi internet " -"news lin-network tiegħek. Dan l-isem normalment jingħata mill-ISP tiegħek." +"Biex taċċetta dawn il-valuri u tikkonfigura s-server, klikkja \"Li jmiss\", " +"inkella agħfas Lura biex tikkoreġihom." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:89 +msgid "News Server:" +msgstr "Server \"news\":" + +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:90 +msgid "Polling Interval:" +msgstr "Intervall tat-talbiet:" + +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:96 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "Is-saħħar ikkonfigura s-servizz \"news\" għas-server." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"Internet News Service:" -msgstr "" -"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz " -"\"news\":" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 -msgid "Polling Period (Hours):" -msgstr "Intervall ta' talbiet (siegħat):" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:34 +msgid "NFS Wizard" +msgstr "Saħħar NFS" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 -msgid "News Server Name:" -msgstr "Isem is-server \"news\":" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:45 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:37 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:58 +msgid "All - No access restriction" +msgstr "Kollox - ebda restrizzjoni lill-aċċess" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 -msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." -msgstr "" -"Ismijiet tal-kompjuters fuq l-internet iridu jkollhom il-forma \"kompjuter." -"dominju.tld\"; per eżempju jekk l-ISP huwa \"ditta.net.mt\", is-server tal-" -"imejl aktarx jkun \"news.ditta.net.mt\"." +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:46 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:38 +msgid "Local Network - access for local network (recommended)" +msgstr "Network lokali - aċċess għan-network lokali (rakkomandat)" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 -msgid "Welcome to the News Wizard" -msgstr "Merħba għas-saħħar \"news\"" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51 +msgid "NFS Server Configuration Wizard" +msgstr "Saħħar tal-konfigurazzjoni ta' server NFS" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24 -msgid "News Server" -msgstr "Server \"news\":" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51 +msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." +msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tissettja s-server NFS għan-network tiegħek." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25 -msgid "News Server:" -msgstr "Server \"news\":" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:56 +msgid "NFS Server" +msgstr "Server NFS" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33 -msgid "Authorized network:" -msgstr "Network awtorizzata:" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:59 +msgid "Directory:" +msgstr "Direttorju:" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104 msgid "Access Control" msgstr "Kontroll tal-aċċess" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 -msgid "" -"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " -"found about your current local network, you can modify it if needed." -msgstr "" -"Se jingħata aċċess għall-kompjuters fuq in-network tiegħek. Hawn l-" -"informazzjoni li nstabet dwar in-network lokali. Tista' tibdilha jekk trid." - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 -msgid "Access :" -msgstr "Aċċess:" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 -msgid "Local Network - access for local network (recommended)" -msgstr "Network lokali - aċċess għan-network lokali (rakkomandat)" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " @@ -857,52 +621,48 @@ msgstr "" "\"Network lokali\" normalment huwa l-iżjed tajjeb. Attent li l-livell " "\"Kollox\" jista ma jkunx sikur." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 -msgid "Exported dir:" -msgstr "Direttorju esportat:" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 -msgid "The wizard collected the following parameters." -msgstr "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri." - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 -msgid "NFS Server Configuration Wizard" -msgstr "Saħħar tal-konfigurazzjoni ta' server NFS" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" msgstr "NFS jista' jiġi ristrett għal ċertu klassi IP" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 -msgid "NFS Wizard" -msgstr "Saħħar NFS" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117 +msgid "" +"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " +"found about your current local network, you can modify it if needed." +msgstr "" +"Se jingħata aċċess għall-kompjuters fuq in-network tiegħek. Hawn l-" +"informazzjoni li nstabet dwar in-network lokali. Tista' tibdilha jekk trid." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117 msgid "Grant access on local network" msgstr "Ippermetti aċċess fuq network lokali" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15 -msgid "NFS Server" -msgstr "Server NFS" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50 -msgid "All - No access restriction" -msgstr "Kollox - ebda restrizzjoni lill-aċċess" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:77 +msgid "Authorized network:" +msgstr "Network awtorizzata:" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18 -msgid "Netmask :" -msgstr "Netmask :" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:157 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:117 +msgid "The path you entered does not exist." +msgstr "Id-direttorju li għażilt ma jeżistix." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19 -msgid "Directory:" -msgstr "Direttorju:" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:88 +msgid "The wizard collected the following parameters." +msgstr "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 -msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." -msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tissettja s-server NFS għan-network tiegħek." +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:94 +msgid "Exported dir:" +msgstr "Direttorju esportat:" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:95 +msgid "Access :" +msgstr "Aċċess:" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:96 +msgid "Netmask :" +msgstr "Netmask :" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102 msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server NFS." @@ -922,15 +682,15 @@ msgstr "<- Ta' qabel" #. it will be displayed with a monospace font; and the alignment #. must be the same as for the command "df -h" on the command line #. -#: ../placeholder.h:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +#: ../placeholder.h:14 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "Filesystem Daqs Użat Liber Uża% Immuntat fuq" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "Saħħar tal-konfigurazzjoni tal-imejl" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." @@ -938,34 +698,38 @@ msgstr "" "Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-servizzi tal-imejl tal-internet għan-" "network." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "Indirizz tal-imejl li ħiereġ" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." msgstr "" "Dan għandu jingħazel b'mod konsistenti mal-indirizz għall-imejl li dieħel" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" "Tista' tagħżel it-tip ta' indirizz li jidher fil-messaġġi ħerġin taħt " "\"Mingħand\" u \"Risposti lil\"" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:58 msgid "Masquerade domain name:" msgstr "Masquerade tal-isem tad-dominju:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 +msgid "Warning:" +msgstr "Twissija:" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "Daħħalt indirizzi vojt għall-gateway tal-imejl." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:64 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 msgid "" "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." @@ -974,30 +738,25 @@ msgstr "" "min-network lokali tiegħek. Agħfas \"Li jmiss\" biex tkompli, jew lura biex " "iddaħħal valur." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:69 -msgid "Error." -msgstr "Problema." - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:70 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67 msgid "Masquerade not good!" msgstr "Masquerade mhux tajjeb!" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:87 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:84 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "Gateway tal-imejl tal-internet" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" "Ismijiet tal-kompjuters fuq l-internet iridu jkollhom il-forma \"kompjuter." "dominju.tld\"; per eżempju jekk l-ISP huwa \"ditta.net.mt\", is-server tal-" "imejl jista' jkun \"mail.ditta.net.mt\"." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." @@ -1005,15 +764,15 @@ msgstr "" "Is-server tiegħek jibgħat l-imejl li ħiereġ lil gateway tal-imejl, li jieħu " "jsib id-destinazzjoni finali." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:80 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:77 msgid "Mail Server Name:" msgstr "Isem is-server tal-imejl:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "Qed jiġi kkonfigurat l-imejl tal-internet" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" @@ -1021,79 +780,34 @@ msgstr "" "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex tikkonfigura s-servizz tal-" "imejl tal-internet:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:88 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 msgid "Form of the Address" msgstr "Forma tal-indirizz" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:95 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "" "Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizz tal-imejl lill-internet tas-server " "tiegħek." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 -msgid "There seems to be a problem..." -msgstr "Jidher li hemm problema..." - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 -msgid "Do It" -msgstr "Agħmel" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 -msgid "Hmmm" -msgstr "Mmmm" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 -msgid "Postfix wizard" -msgstr "Saħħar Postfix" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"POSTFIX configuration" -msgstr "" -"Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-" -"konfigurazzjoni ta' POSTFIX" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:39 +msgid "Localhost - access restricted to this server only" +msgstr "Localhost - aċċess ristrett għal dan is-server biss" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 -msgid "Mail Address:" -msgstr "Indirizz imejl:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:42 +msgid "No upper level proxy (recommended)" +msgstr "Ebda livell ewlieni proxy (rakkomandat)" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"Proxy configuration." -msgstr "" -"Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-" -"konfigurazzjoni tal-proxy" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:43 +msgid "Define an upper level proxy" +msgstr "Iddefinixxi proxy tal-livell ewlieni" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 -msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" -msgstr "Trid tagħżel port ikbar minn 1024 u inqas minn 65535" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11 -msgid "This Wizard needs to run as root" -msgstr "Dan is-saħħar irid jitħaddem bħala root" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 -msgid "Access Control:" -msgstr "Kontroll tal-aċċess:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 -msgid "Configuring the Proxy" -msgstr "Qed jiġi kkonfigurat il-proxy" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 -msgid "Define an upper level proxy" -msgstr "Iddefinixxi proxy tal-livell ewlieni" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." @@ -1101,982 +815,1276 @@ msgstr "" "Squid huwa server tal-proxy għall-web. Huwa jippermetti aċċess aċċelerat " "għan-network tiegħek." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65 msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-server proxy." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 -msgid "Upper level proxy port:" -msgstr "Port tal-livell ewlieni tal-proxy:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 -msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" -msgstr "Għal informazzjoni, hawn huwa l-ispazju /var/spool/squid fuq id-diska:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 -msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." -msgstr "" -"Cache fid-diska huwa l-ammont ta' spazju fuq id-diska li jista' jintuża " -"għall-cache." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70 msgid "Proxy Port" msgstr "Port tal-proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " +"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " +"needs to be greater than 1024." msgstr "" -"Tista' tuża format numeriku bħal \"192.168.1.0/255.255.255.0\" inkella " -"format testwali bħal \".dominju.net\"" +"Il-valur tal-port tal-proxy jissettja liema port jissemma' fuqu s-server " +"proxy għal talbiet http. Il-valur impliċitu huwa 3128, valur ieħor komuni " +"huwa 8080. Il-valur tal-port irid ikun ikbar minn 1024." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:76 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Port tal-proxy:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Agħfas \"Li jmiss\" biex iżżomm dan il-valur, jew \"Lura\" biex tikkoreġi l-" "għażla." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "Int għażilt port li jista' jkun użat minn dan is-servizz:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 -msgid "/etc/services:" -msgstr "/etc/services:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 +msgid "Press back to change the value." +msgstr "Agħfas Lura biex tibdel il-valur" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 -msgid "Cache hierarchy" -msgstr "Ġerarkija tal-cache" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 +msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" +msgstr "Trid tagħżel port ikbar minn 1024 u inqas minn 65535" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " -"feature." +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" -"Tista' tagħżel \"Ebda livell ewlieni proxy\" jekk m'għandekx bżonn din il-" -"faċilità." +"Cache fid-diska huwa l-ammont ta' spazju fuq id-diska li jista' jintuża " +"għall-cache." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 +msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" +msgstr "Għal informazzjoni, hawn huwa l-ispazju /var/spool/squid fuq id-diska:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 msgid "" -"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " -"upper level proxy by specifying its hostname and port." +"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " +"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" -"Jekk trid, Squid jista' jiġi konfigurat b' \"proxy cascading\". Tista' żżid " -"livell ewlieni ġdid tal-proxy billi tispeċifika l-isem u l-port tal-" -"kompjuter." +"Cache fil-memorja hija l-ammont ta' RAM dedikat għall-operazzjoni ta' cache " +"fil-memorja (innota li l-użu totali ta' memorja tal-proċess sħiħ ta' Squid " +"huwa ikbar)." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" -msgstr "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex tikkonfigura l-proxy:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 +msgid "Proxy Cache Size" +msgstr "Daqs tal-cache tal-proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:98 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:151 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:164 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "Cache fil-memorja (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 -msgid "No upper level proxy (recommended)" -msgstr "Ebda livell ewlieni proxy (rakkomandat)" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 -msgid "Proxy Cache Size" -msgstr "Daqs tal-cache tal-proxy" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:99 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:152 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:165 +msgid "Disk space (MB):" +msgstr "Spazju fuq id-diska (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 -msgid "Press back to change the value." -msgstr "Agħfas Lura biex tibdel il-valur" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104 +#, fuzzy +msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" +msgstr "" +"Dan il-proxy jista' jiġi kkonfigurat biex juża livelli ta' kontroll tal-" +"aċċess differenti." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117 msgid "" -"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " -"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " -"needs to be greater than 1024." +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a " +"text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Il-valur tal-port tal-proxy jissettja liema port jissemma' fuqu s-server " -"proxy għal talbiet http. Il-valur impliċitu huwa 3128, valur ieħor komuni " -"huwa 8080. Il-valur tal-port irid ikun ikbar minn 1024." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 -msgid "Squid wizard" -msgstr "Saħħar ta' Squid" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 -msgid "Proxy port:" -msgstr "Port tal-proxy:" +"Tista' tuża format numeriku bħal \"192.168.1.0/255.255.255.0\" inkella " +"format testwali bħal \".dominju.net\"" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 -msgid "Disk space (MB):" -msgstr "Spazju fuq id-diska (MB):" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:122 +#, fuzzy +msgid "" +"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like " +"\".domain.net\"" +msgstr "" +"Tista' tuża format numeriku bħal \"192.168.1.0/255.255.255.0\" inkella " +"format testwali bħal \".dominju.net\"" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -msgid "Upper level proxy hostname:" -msgstr "Isem tal-kompjuter ta' livell ewlieni tal-proxy:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 +msgid "" +"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " +"upper level proxy by specifying its hostname and port." +msgstr "" +"Jekk trid, Squid jista' jiġi konfigurat b' \"proxy cascading\". Tista' żżid " +"livell ewlieni ġdid tal-proxy billi tispeċifika l-isem u l-port tal-" +"kompjuter." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 -msgid "Localhost - access restricted to this server only" -msgstr "Localhost - aċċess ristrett għal dan is-server biss" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140 +msgid "Cache hierarchy" +msgstr "Ġerarkija tal-cache" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 msgid "" -"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " -"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"feature." msgstr "" -"Cache fil-memorja hija l-ammont ta' RAM dedikat għall-operazzjoni ta' cache " -"fil-memorja (innota li l-użu totali ta' memorja tal-proċess sħiħ ta' Squid " -"huwa ikbar)." +"Tista' tagħżel \"Ebda livell ewlieni proxy\" jekk m'għandekx bżonn din il-" +"faċilità." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " -"the proxy to use." +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the " +"proxy to use." msgstr "" "Daħħal isem sħiħ (eż. \"cache.dominju.net\") u l-port tal-proxy li trid tuża." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 -msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." -msgstr "" -"Dan il-proxy jista' jiġi kkonfigurat biex juża livelli ta' kontroll tal-" -"aċċess differenti." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161 +msgid "Configuring the Proxy" +msgstr "Qed jiġi kkonfigurat il-proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 -msgid "The wizard successfully configured your proxy server." -msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server proxy." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgstr "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex tikkonfigura l-proxy:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3 -msgid "Home:" -msgstr "Direttorju personali:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:150 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:163 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 -msgid "Make home directories available for their owners" -msgstr "Offri d-direttorji personali lis-sidien tagħhom" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:153 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:166 +msgid "Access Control:" +msgstr "Kontroll tal-aċċess:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -msgid "Configuring Samba" -msgstr "Qed jiġi kkonfigurat Samba" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:154 +msgid "Upper level proxy hostname:" +msgstr "Isem tal-kompjuter ta' livell ewlieni tal-proxy:" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:155 +msgid "Upper level proxy port:" +msgstr "Port tal-livell ewlieni tal-proxy:" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172 +msgid "The wizard successfully configured your proxy server." +msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server proxy." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:59 msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" msgstr "Regoli tiegħi - Staqsini għal kompjuters aċċettati jew miċħuda" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 -msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "Samba jrid ikun jaf il-workgroup tal-Windows fejn se jservi." - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 -msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." -msgstr "Innota li l-aċċess xorta jeħtieġ password adegwat \"user-level\"." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64 +msgid "Samba Configuration Wizard" +msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tas-Samba" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64 msgid "" -"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " -"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " -"server." +"Samba allows your server to behave as a file and print server for " +"workstations running non-Linux systems." msgstr "" -"Samba jista' jipprovdi post komuni fejn jiġu serviti l-fajls lill-kompjuters " -"Windows, u jista' wkoll iservi printers li huma mqabbdin mas-server tiegħek." +"Samba jħalli lis-server tiegħek jaġixxi bħala server tal-fajls u printers " +"għal kompjuters li jħaddmu sistema tal-Windows." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13 -msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server Samba." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64 +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgstr "" +"Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-servizzi Samba fuq is-server tiegħek." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14 -msgid "Server Banner." -msgstr "Deskrizzjoni tas-server." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:69 +msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." +msgstr "Samba jrid ikun jaf il-workgroup tal-Windows fejn se jservi." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -msgid "Print Server:" -msgstr "Server tal-ipprintjar:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:69 +msgid "Workgroup" +msgstr "Workgroup" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:74 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:209 msgid "Workgroup:" msgstr "Workgroup:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 -msgid "Shared directory:" -msgstr "Direttorju offrut:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:23 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23 -msgid "The path you entered does not exist." -msgstr "Id-direttorju li għażilt ma jeżistix." - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 -msgid "" -"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" -msgstr "* Eżempju 3: ħalli żewġ kompjuters\\nhosts allow = kemmuna, filfla" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:80 +msgid "The Workgroup is wrong" +msgstr "Il-workgroup huwa ħażin" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 -msgid "" -"You have selected to allow user access their home directories via samba but " -"you/they must use smbpasswd to set a password." -msgstr "" -"Int għażilt li tħalli lill-users jaċċessaw id-direttorji personali tagħhom " -"permezz ta' Samba, imma int jew huma xorta tridu tużaw smbpasswd biex " -"tissettjaw password." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:85 +msgid "Server Banner." +msgstr "Deskrizzjoni tas-server." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:85 msgid "" -"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = " -"150.203. EXCEPT 150.203.6.66" +"The banner is the way this server will be described in the Windows " +"workstations." msgstr "" -"* Eżempju 1: ħalli l-IPs kollha taħt 150.203.*.* minbarra wieħed\\nhosts " -"allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" +"Din id-deskrizzjoni hija l-mod kif is-server jiġi deskritt fuq kompjuters " +"bil-Windows." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 -msgid "Printers:" -msgstr "Printers:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:91 +msgid "Banner:" +msgstr "Deskrizzjoni:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:96 msgid "The Server Banner is incorrect" msgstr "Id-deskrizzjoni tas-server hija ħażina" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 -msgid "Samba Configuration Wizard" -msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tas-Samba" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:101 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +msgid "Access control" +msgstr "Kontroll tal-aċċess" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:107 +msgid "Access level :" +msgstr "Livell ta’ aċċess:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +#, fuzzy msgid "" -"Samba allows your server to behave as a file and print server for " -"workstations running non-Linux systems." +"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n" +"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" msgstr "" -"Samba jħalli lis-server tiegħek jaġixxi bħala server tal-fajls u printers " -"għal kompjuters li jħaddmu sistema tal-Windows." - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 -msgid "Deny hosts:" -msgstr "Iċħad kompjuters:" +"* Eżempju 1: ħalli l-IPs kollha taħt 150.203.*.* minbarra wieħed\\nhosts " +"allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +#, fuzzy msgid "" -"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n" +"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" msgstr "" -"Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-servizzi Samba fuq is-server tiegħek." - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 -msgid "write list:" -msgstr "lista ta' ktib:" +"* Eżempju 2: ippermetti kompjuters li jaqblu mal-indirizz/netmask mogħtija " +"\\nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 -msgid "Server Banner:" -msgstr "Deskrizzjoni tas-server:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +#, fuzzy +msgid "" +"* Example 3: allow a couple of hosts\n" +"hosts allow = lapland, arvidsjaur" +msgstr "* Eżempju 3: ħalli żewġ kompjuters\\nhosts allow = kemmuna, filfla" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 -msgid "Enabled Samba Services" -msgstr "Servizzi Samba attivati" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +#, fuzzy +msgid "" +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"from one particular host\n" +"hosts allow = \\@foonet\n" +"hosts deny = pirate" +msgstr "" +"* Eżempju 4: ippermetti biss kompjuters fil-grupp NIS \"foonet\", imma iċħad " +"l-aċċess għal kompjuter partikulari\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +"pirate" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 -msgid "Enable Server Printer Sharing" -msgstr "Ippermetti l-qsim tal-printer" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." +msgstr "Innota li l-aċċess xorta jeħtieġ password adegwat \"user-level\"." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 -msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" -msgstr "Agħżel liema printers trid li jkunu aċċessibbli mill-users magħrufa" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119 +msgid "Allow hosts:" +msgstr "Ippermetti kompjuters:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"SAMBA configuration" -msgstr "" -"Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-" -"konfigurazzjoni ta' SAMBA" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:120 +msgid "Deny hosts:" +msgstr "Iċħad kompjuters:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." -msgstr "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat Samba." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:125 +msgid "Enabled Samba Services" +msgstr "Servizzi Samba attivati" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:125 msgid "" -"The banner is the way this server will be described in the Windows " -"workstations." +"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " +"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " +"server." msgstr "" -"Din id-deskrizzjoni hija l-mod kif is-server jiġi deskritt fuq kompjuters " -"bil-Windows." +"Samba jista' jipprovdi post komuni fejn jiġu serviti l-fajls lill-kompjuters " +"Windows, u jista' wkoll iservi printers li huma mqabbdin mas-server tiegħek." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 -msgid "read list:" -msgstr "lista ta' qari:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:133 +msgid "Enable file sharing area" +msgstr "Attiva l-post għall-qsim ta' fajls" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41 -msgid "Banner:" -msgstr "Deskrizzjoni:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:134 +msgid "Enable Server Printer Sharing" +msgstr "Ippermetti l-qsim tal-printer" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42 -msgid "The Workgroup is wrong" -msgstr "Il-workgroup huwa ħażin" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:135 +msgid "Make home directories available for their owners" +msgstr "Offri d-direttorji personali lis-sidien tagħhom" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43 -msgid "Samba wizard" -msgstr "Saħħar tas-Samba" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140 +msgid "" +"You have selected to allow user access their home directories via samba but " +"you/they must use smbpasswd to set a password." +msgstr "" +"Int għażilt li tħalli lill-users jaċċessaw id-direttorji personali tagħhom " +"permezz ta' Samba, imma int jew huma xorta tridu tużaw smbpasswd biex " +"tissettjaw password." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44 -msgid "Access level :" -msgstr "Livell ta’ aċċess:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:146 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:152 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:212 +msgid "Shared directory:" +msgstr "Direttorju offrut:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 -msgid "Workgroup" -msgstr "Workgroup" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:146 +msgid "Type the path of the directory you want being shared." +msgstr "Ittajpja d-direttorju li trid toffri." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47 -msgid "Allow hosts:" -msgstr "Ippermetti kompjuters:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162 +msgid "File permissions" +msgstr "Permessi tal-fajls" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162 +#, fuzzy msgid "" -"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@" -"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission." +"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a " +"'\\@') like this :\n" +"root, fred, \\@users, \\@wheel for each kind of permission." msgstr "" "Ittajpja users jew gruppi, separati b'virgola, għal kull tip ta' permess. " "Gruppi jridu jkunu preċeduti b' \\'@\\'. \\nEżempju: root, fred, @users, " "@wheel" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 -msgid "Access control" -msgstr "Kontroll tal-aċċess" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 +msgid "read list:" +msgstr "lista ta' qari:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 -msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " -"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170 +msgid "root, fred, \\@users, \\@wheel" msgstr "" -"* Eżempju 4: ippermetti biss kompjuters fil-grupp NIS \"foonet\", imma iċħad " -"l-aċċess għal kompjuter partikulari\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " -"pirate" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 -msgid "Enable file sharing area" -msgstr "Attiva l-post għall-qsim ta' fajls" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55 -msgid "" -"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow " -"= 150.203.15.0/255.255.255.0" -msgstr "" -"* Eżempju 2: ippermetti kompjuters li jaqblu mal-indirizz/netmask mogħtija " -"\\nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170 +msgid "write list:" +msgstr "lista ta' ktib:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57 -msgid "File Sharing:" -msgstr "Offerti ta' fajls:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:175 +msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" +msgstr "Agħżel liema printers trid li jkunu aċċessibbli mill-users magħrufa" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:182 msgid "Enable all printers" msgstr "Offri l-printers kollha" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59 -msgid "File permissions" -msgstr "Permessi tal-fajls" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200 +msgid "Configuring Samba" +msgstr "Qed jiġi kkonfigurat Samba" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60 -msgid "Type the path of the directory you want being shared." -msgstr "Ittajpja d-direttorju li trid toffri." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200 +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters\n" +"configure Samba." +msgstr "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat Samba." + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:210 +msgid "Server Banner:" +msgstr "Deskrizzjoni tas-server:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 -msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." -msgstr "Dan is-saħħar jissettja l-parametri bażiċi tan-network għas-server." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:211 +msgid "File Sharing:" +msgstr "Offerti ta' fajls:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4 -msgid "Host Name:" -msgstr "Isem tal-kompjuter:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:213 +msgid "Print Server:" +msgstr "Server tal-ipprintjar:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:214 +msgid "Home:" +msgstr "Direttorju personali:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:215 +msgid "Printers:" +msgstr "Printers:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7 -msgid "Basic Network Configuration Wizard" -msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni bażika tan-network" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221 +msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server Samba." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 -msgid "The network address is wrong" -msgstr "L-indirizz tan-network huwa ħażin" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:34 +msgid "Time wizard" +msgstr "Saħħar tal-ħin" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 -msgid "Server IP address:" -msgstr "Indirizz IP tas-server:" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:60 +msgid "Try again" +msgstr "Erġa' pprova" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10 -msgid "Network Address" -msgstr "Indirizz tan-network" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:61 +msgid "Save config without test" +msgstr "Ikteb il-konfigurazzjoni mingħajr test" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12 +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82 msgid "" -"You should not run any other applications while running this wizard and at " -"the end of the wizard you should exit your session and login again." +"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " +"an external time server." msgstr "" -"M'għandek tħaddem ebda programm ieħor waqt li qed tħaddem dan is-saħħar, u " -"fl-aħħar għandek ittemm is-sessjoni u terġa' tagħmel login." +"Is-saħħar jgħinek tissettja l-ħin tas-server sinkronizzat ma' server tal-ħin " +"estern." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -msgid "" -"The wizard successfully configured the basic networking services of your " -"server." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82 +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." msgstr "" -"Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizzi bażiċi tan-network tas-server tiegħek." +"B'hekk is-server tiegħek ikun is-server tal-ħin lokali għan-network tiegħek." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14 -msgid "" -"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" -msgstr "(tista' tibdel dawn il-valuri hawn jekk taf eżatt x'int tagħmel)" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82 +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr "Agħfas Li jmiss biex tibda, jew Ikkanċella biex tħalli s-saħħar" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15 +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87 msgid "" -"The network address is a number identifying your network; the proposed value " -"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " -"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " -"default value." +"(we recommand you to use pool.ntp.org twice as this server randomly points " +"to available time servers)" msgstr "" -"L-indirizz tan-network huwa numru li jidentifika n-network. Il-valur propost " -"huwa ntenzjonat għal konfigurazzjoni li m'hix imqabbda mal-internet, jew " -"imqabbda permezz ta' \"IP masquerading\". Jekk ma tafx x'qed tagħmel, żomm " -"il-valur impliċitu." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16 -msgid "Note about networking" -msgstr "Nota dwar networking" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87 +msgid "Select a primary and secondary server from the list." +msgstr "Agħżel server ewlieni u sekondarju mil-lista." + +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87 +msgid "Time Servers" +msgstr "Servers tal-ħin" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17 -msgid "Server Address" -msgstr "Indirizz tas-server" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:93 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:130 +msgid "Primary Time Server:" +msgstr "Server tal-ħin ewlieni:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18 -msgid "" -"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " -"dots; the last number of the list must be zero." -msgstr "" -"L-indirizzi tan-network huma lista ta' erba' numri iżgħar minn 256, separati " -"b'tikka. L-aħħar numru jrid ikun żero." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:94 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:131 +msgid "Secondary Time Server:" +msgstr "Server tal-ħin sekondarju:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:99 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:114 +#, fuzzy +msgid "Choose a timezone" +msgstr "Agħżel żona orarja:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:106 +#, fuzzy +msgid "Choose a region:" +msgstr "Agħżel żona orarja:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:119 +#, fuzzy +msgid "Choose a country:" +msgstr "Agħżel żona orarja:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19 +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124 msgid "" -"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " -"outside world." +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"there will be about a 30 second delay." msgstr "" -"Nota: l-IP tal-gateway ma jridx ikun vojt jekk trid aċċess għall-internet" +"Jekk is-server tal-ħin m'hux immedjatament disponibbli (minħabba network jew " +"raġunijiet oħra), tistenna madwar 30 sekonda." + +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124 +msgid "Press next to start the time servers test." +msgstr "Agħfas \"Li jmiss\" biex tibda t-test ta' servers tal-ħin" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20 -msgid "The Server IP address is incorrect" -msgstr "L-indirizz IP tas-server huwa ħażin" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124 +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr "Qed tiġi ttestjata d-disponibbiltà tas-server tal-ħin" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21 -msgid "Configuring your network" -msgstr "Qed jiġi kkonfigurat in-network" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:132 +msgid "Time zone:" +msgstr "Żona orarja:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 -msgid "Gateway IP:" -msgstr "IP tal-\"gateway\":" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:143 +#, fuzzy +msgid "Warming." +msgstr "Twissija" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23 -msgid "This page computes the default server address; it should be invisible." -msgstr "This page computes the default server address; it should be invisible." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:153 +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr "Is-servers tal-ħin m'humiex jirrispondu. Ir-raġuni tista' tkun:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24 -msgid "IP net address:" -msgstr "Indirizz IP tan-network:" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:154 +msgid "- non existent time servers" +msgstr "- servers tal-ħin ma jeżistux" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25 -msgid "External gateway" -msgstr "Gateway estern" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:155 +msgid "- no outside network" +msgstr "- ebda konnessjoni man-network esterna" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 -msgid "Server Wizard" -msgstr "Saħħar tas-server" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:156 +msgid "- other reasons..." +msgstr "- raġunijiet oħra..." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:157 +#, fuzzy msgid "" -"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"- You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." msgstr "" -"Għalhekk, huwa probabbli li l-isem tad-dominju u l-indirizz IP għan-network " -"lokali huma DIFFERENTI mill-konnessjoni \"esterna\" tas-server." +"Tista' terġa' tipprova tikkuntattja s-servers tal-ħin, jew tikteb il-" +"konfigurazzjoni mingħajr ma tibdel il-ħin." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 -msgid "" -"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " -"to your network. It's the device for the local network, probably not the " -"same device used for internet access." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:163 +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "Konfigurazzjoni tas-server tal-ħin miktuba" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:163 +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." msgstr "" -"Agħżel l-apparat tan-network (normalment kard) li s-server għandu juża biex " -"jaqbad man-network. Huwa l-apparat għan-network lokali, aktarx mhux l-istess " -"apparat li tuża biex taqbad mal-internet." +"Is-server issa jista' jaħdem bħala server tal-ħin għan-network lokali tiegħek" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:38 +msgid "Web wizard" +msgstr "Saħħar web" + +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:60 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s ma jeżistix." + +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69 +msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." +msgstr "Dan is-saħħar għenek tissettja web server għan-network tiegħek." + +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69 +msgid "Web Server Configuration Wizard" +msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-web server" + +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." +msgstr "Tittikkja ebda kaxxa jekk ma tridx tattiva l-web server" + +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 +msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" +msgstr "Agħżel liema tip ta' servizz web trid tattiva:" + +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 +msgid "Web Server" +msgstr "Web server" + +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 msgid "" -"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " -"description." +"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web Server for the Internet." msgstr "" -"L-apparat jiġi ppreżentat bl-isem tal-Linux u, jekk magħruf, id-deskrizzjoni " -"tal-kard." +"Is-server jista' jaġixxi bħala web server għan-network interna (intranet), " +"kif ukoll web server għall-internet." + +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:77 +msgid "Enable the Web Server for the Intranet" +msgstr "Issettja web server għall-intranet" + +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:78 +msgid "Enable the Web Server for the Internet" +msgstr "Issettja web server għall-internet" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88 msgid "" -"Here is your current value for the external gateway (value specified during " -"the initial installation). The device (network card or modem) should be " -"different from the one used for the internal network." +"* User module : allows users to have a directory in their home directories " +"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " +"be asked for the name of this directory afterward." msgstr "" -"Hawn huwa l-valur kurrenti għall-gateway esterna (il-valur speċifikat waqt l-" -"installazzjoni). L-apparat (kard tan-network jew modem) għandu jkun " -"differenti minn dak użat għan-network interna." +"* Modulu tal-users: ippermetti l-users ikollhom direttorju personali tagħhom " +"aċċessibbli mill-web server bħala http://www.server-tiegħek.com/~user. L-" +"isem tad-direttorju jingħata wara." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88 +msgid "Modules :" +msgstr "Moduli :" + +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:91 +#, fuzzy msgid "" -"This wizard will help you in configuring the basic networking services of " -"your server." +"Allows users to get a directory in their homes directories \n" +"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." msgstr "" -"Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura l-parametri bażiċi tan-network għas-" -"server." +"* Modulu tal-users: ippermetti l-users ikollhom direttorju personali tagħhom " +"aċċessibbli mill-web server bħala http://www.server-tiegħek.com/~user. L-" +"isem tad-direttorju jingħata wara." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:98 ../web_wizard/Apache.pm_.c:101 msgid "" -"The server IP address is a number identifing your server in your network; " -"the proposed value designed for a private network , with no internet " -"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " -"doing, accept the default value." +"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " +"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" msgstr "" -"L-indirizz IP tas-server huwa numru li jidentifika s-server fuq in-network; " -"il-valur propost huwa diżinjat għal network privat li ma jidhirx mill-" -"internet, inkella mqabbad permezz ta' \"IP masquerading\". Jekk ma tafx " -"x'qed tagħmel, żomm il-valur impliċitu." +"Ittajpja l-isem tad-direttorju li l-users għandhom joħolqu fid-direttorju " +"personali tagħhom sabiex ikun aċċessibbli bħala http://www.server-tiegħek." +"com/~user" + +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:101 +msgid "user http sub-directory : ~/" +msgstr "Sottodirettorju http tal-users : ~/" + +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:106 +msgid "Type the path of the directory you want being the document root." +msgstr "Ittajpja d-direttorju li trid bħala għerq għad-dokumenti." + +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:109 +msgid "Document Root:" +msgstr "Direttorju ewlieni tad-dokumenti:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 -msgid "The host name is not correct" -msgstr "L-isem tal-kompjuter huwa ħażin" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 +msgid "Configuring the Web Server" +msgstr "Qed jiġi kkonfigurat il-web server" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 msgid "" -"The hostname is the name under which your server will be known from the " -"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " -"your upstream configuration)." +"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " +"Server" msgstr "" -"L-isem tal-kompjuter huwa l-isem li bih ikun magħruf is-server minn " -"kompjuters oħrajn fuq in-network, u possibbilment anke mill-Internet (skond " -"il-konfigurazzjoni upstream)." +"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi kkonfigurat il-web " +"server" + +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:135 +msgid "Intranet web server:" +msgstr "Web server għall-intranet:" + +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:136 +msgid "Internet web server:" +msgstr "Web server tal-internet:" + +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:137 +msgid "Document root:" +msgstr "Direttorju ewlieni tad-dokumenti:" + +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:138 +msgid "User directory:" +msgstr "Direttorju tal-users:" + +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:146 +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" +msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek il-web server tal-internet/intranet" + +#~ msgid "" +#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this " +#~ "wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Agħfas \"Li jmiss\" biex tikkonfigura dawn il-parametri issa, jew " +#~ "Ikkanċella biex twaqqaf is-saħħar" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "Client configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-" +#~ "konfigurazzjoni tal-klijent" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 -msgid "Wizard Error." -msgstr "Problema fis-saħħar" +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Ikkonfigura" + +#~ msgid "You need to be root to run this wizard" +#~ msgstr "Trid tkun root biex tħaddem dan is-saħħar" + +#~ msgid "Network not configured yet" +#~ msgstr "Network għadu m'hux konfigurat" + +#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." +#~ msgstr "L-isem jew l-indirizz li daħħalt tal-kompjuter diġà użati." + +#~ msgid "DNS Wizard (add client)" +#~ msgstr "Saħħar DNS (żid klijent)" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Oħroġ" + +#~ msgid "" +#~ "Press next if you want to change the already existing value, or back to " +#~ "correct your choice." +#~ msgstr "" +#~ "Agħfas Li jmiss jekk trid tibdel il-valur eżistenti, jew Lura biex tibdel " +#~ "l-għażla" + +#~ msgid "" +#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this " +#~ "wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Trid tissettja l-parametri bażiċi tan-network qabel tħaddem dan is-saħħar." + +#~ msgid "User addition" +#~ msgstr "Żieda ta' user" + +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q " +#~ "or use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Biex taċċetta dan il-valur u tikkonfigura s-server, klikkja \"Ikkonferma" +#~ "\" jew uża l-buttuna Lura biex tikkoreġihom" + +#~ msgid "Please type a password for the root user:" +#~ msgstr "Jekk jogħġbok ittajpja password għall-user \"root\":" + +#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server" +#~ msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server tad-database MySQL" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Ikkonferma" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Password:" + +#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" +#~ msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server tad-database MySQL." + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Isem tal-user:" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Żid" + +#~ msgid "Database Server" +#~ msgstr "Server tad-database" + +#~ msgid "Note: This user will have all permissions" +#~ msgstr "Nota: Dan il-user se jkollu l-permessi kollha" + +#~ msgid "MySQL Database wizard" +#~ msgstr "Saħħar tad-database MySQL" + +#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password" +#~ msgstr "Biex tħaddem is-server, l-ewwel trid tispeċifika password ta' root" + +#~ msgid "Root Password:" +#~ msgstr "Password ta' root:" + +#~ msgid "MySQL Database Server" +#~ msgstr "Server tad-database MySQL" + +#~ msgid "" +#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " +#~ "MySQL Database Server" +#~ msgstr "" +#~ "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-server " +#~ "tad-database MySQL:" + +#~ msgid "" +#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " +#~ "network." +#~ msgstr "" +#~ "Dan is-saħħar jgħinek tissettja s-server tad-database MySQL għan-network " +#~ "tiegħek." + +#~ msgid "Please enter a username and password to add a user" +#~ msgstr "Daħħal isem il-user u password biex iżżid user" + +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "MySQL Database configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-" +#~ "konfigurazzjoni tad-database MySQL" + +#~ msgid "Fix it" +#~ msgstr "Irranġa" + +#~ msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Dan is-server huwa awtoritattiv? Staqsi lill-amministratur tas-sistema." + +#~ msgid "DHCP Configuration Wizard" +#~ msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni DHCP" + +#~ msgid "DNS Wizard (configuration)" +#~ msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni DNS" + +#~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" +#~ msgstr "Medju - servizzi web, ftp u ssh jiġu esposti" + +#~ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" +#~ msgstr "B'saħħtu - ma jidhirx minn barra, users limitati għall-web" + +#~ msgid "" +#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " +#~ "firewall:" +#~ msgstr "" +#~ "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi kkonfigurat il-" +#~ "firewall." + +#~ msgid "" +#~ "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses " +#~ "from the Internet." +#~ msgstr "" +#~ "Il-firewall jipproteġi n-network interna minn aċċess mhux awtorizzat mill-" +#~ "internet" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Apparat" + +#~ msgid "Firewall wizard" +#~ msgstr "Saħħar tal-firewall" + +#~ msgid "None - No protection" +#~ msgstr "Xejn - ebda protezzjoni" + +#~ msgid "Internet Network Device:" +#~ msgstr "Apparat tan-network għall-internet:" + +#~ msgid "" +#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection; " +#~ "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " +#~ "Medium level is usually the most appropriate." +#~ msgstr "" +#~ "Il-firewall jista' jiġi kkonfigurat biex joffri livelli differenti ta' " +#~ "protezzjoni; agħżel livell li jaqdi l-ħtiġijiet tiegħek. Jekk ma tafx, " +#~ "il-livell medju huwa normalment l-aħjar." + +#~ msgid "The device name is not correct" +#~ msgstr "L-isem tal-apparat huwa ħażin" + +#~ msgid "Fix It" +#~ msgstr "Irranġa" + +#~ msgid "Firewall Configuration Wizard" +#~ msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-firewall" + +#~ msgid "" +#~ "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; " +#~ "choose the device you are using for the external connection." +#~ msgstr "" +#~ "Il-firewall għandu bżonn ikun jaf kif is-server huwa mqabbad mal-" +#~ "Internet. Agħżel l-apparat li qed tuża għall-konnessjoni esterna." + +#~ msgid "Protection Level" +#~ msgstr "Livell ta' protezzjoni" + +#~ msgid "Something terrible happened" +#~ msgstr "Waqgħet id-dinja" + +#~ msgid "Firewall Network Device" +#~ msgstr "Apparat tan-network tal-firewall" + +#~ msgid "The wizard successfully configured your server firewall." +#~ msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek il-firewall tas-server." + +#~ msgid "Configuring the Firewall" +#~ msgstr "Qed jiġi kkonfigurat il-firewall" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Oħroġ" + +#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." +#~ msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura l-firewall tas-server." + +#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available" +#~ msgstr "Baxx - filtrazzjoni ħafifa, servizzi standard disponibbli" + +#~ msgid "Protection Level:" +#~ msgstr "Livell ta' protezzjoni:" + +#~ msgid "FTP wizard" +#~ msgstr "Saħħar FTP" + +#~ msgid "News Wizard" +#~ msgstr "Saħħar \"news\"" + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server " +#~ "is usually \\qnews.provider.com\\q." +#~ msgstr "" +#~ "Ismijiet tal-kompjuters fuq l-internet iridu jkollhom il-forma " +#~ "\"kompjuter.dominju.tld\"; per eżempju jekk l-ISP huwa \"ditta.net.mt\", " +#~ "is-server tal-imejl aktarx jkun \"news.ditta.net.mt\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +#~ msgstr "" +#~ "Tista' tagħżel it-tip ta' indirizz li jidher fil-messaġġi ħerġin taħt " +#~ "\"Mingħand\" u \"Risposti lil\"" + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server " +#~ "is usually \\qsmtp.provider.com\\q." +#~ msgstr "" +#~ "Ismijiet tal-kompjuters fuq l-internet iridu jkollhom il-forma " +#~ "\"kompjuter.dominju.tld\"; per eżempju jekk l-ISP huwa \"ditta.net.mt\", " +#~ "is-server tal-imejl jista' jkun \"mail.ditta.net.mt\"." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37 -msgid "net device" -msgstr "apparat net" +#~ msgid "There seems to be a problem..." +#~ msgstr "Jidher li hemm problema..." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38 -msgid "Computed domain Name" -msgstr "Isem tad-dominju misjub" +#~ msgid "Do It" +#~ msgstr "Agħmel" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39 -msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" -msgstr "This page computes the domainname; it should be invisible" +#~ msgid "Hmmm" +#~ msgstr "Mmmm" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40 -msgid "Gateway device:" -msgstr "Apparat gateway:" +#~ msgid "Postfix wizard" +#~ msgstr "Saħħar Postfix" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"network" -msgstr "" -"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi kkonfigurat in-network" +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "POSTFIX configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-" +#~ "konfigurazzjoni ta' POSTFIX" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 -msgid "Warning" -msgstr "Twissija" +#~ msgid "Mail Address:" +#~ msgstr "Indirizz imejl:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45 -msgid "Device:" -msgstr "Apparat:" +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "Proxy configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-" +#~ "konfigurazzjoni tal-proxy" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46 -msgid "" -"In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his " -"own local network (C class network)." -msgstr "" -"Fir-rigward ta' dawn is-sħaħar, il-kompjuter jitqies bħala server fuq " -"network lokali tiegħu (network klassi C)" +#~ msgid "This Wizard needs to run as root" +#~ msgstr "Dan is-saħħar irid jitħaddem bħala root" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47 -msgid "Server Address:" -msgstr "Indirizz tas-server:" +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q " +#~ "or a text format like \\q.domain.net\\q" +#~ msgstr "" +#~ "Tista' tuża format numeriku bħal \"192.168.1.0/255.255.255.0\" inkella " +#~ "format testwali bħal \".dominju.net\"" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -msgid "" -"External connection is a network from which the computer is client (Internet " -"or upstream network), connected using another network card or a modem." -msgstr "" -"Il-konnessjoni esterna hija network li fuqha l-kompjuter huwa klijent " -"(internet jew network \"upstream\"), imqabbda permezz ta' kard tan-network " -"oħra jew modem." +#~ msgid "/etc/services:" +#~ msgstr "/etc/services:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 -msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " -"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " -"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." -msgstr "" -"Ismijiet ta' kompjuters iridu jkollhom il-forma \"kompjuter.dominju.tld\"; " -"Jekk is-server se jkun server għall-internet, l-isem tad-dominju irid ikun " -"isem reġistrat mal-provider tiegħek. Jekk għandek biss intranet, kwalinkwa " -"isem validu huwa tajjeb, eż \"ditta.net\"." +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Tista' tagħżel \"Ebda livell ewlieni proxy\" jekk m'għandekx bżonn din il-" +#~ "faċilità." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 -msgid "Host Name" -msgstr "Isem tal-kompjuter" +#~ msgid "Squid wizard" +#~ msgstr "Saħħar ta' Squid" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53 -msgid "Network Address:" -msgstr "Indirizz tan-network:" +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port " +#~ "of the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Daħħal isem sħiħ (eż. \"cache.dominju.net\") u l-port tal-proxy li trid " +#~ "tuża." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54 -msgid "Network Device" -msgstr "Apparat tan-network" +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "SAMBA configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-" +#~ "konfigurazzjoni ta' SAMBA" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55 -msgid "Server Name:" -msgstr "Isem is-server:" +#~ msgid "Samba wizard" +#~ msgstr "Saħħar tas-Samba" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1 -msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Franza" +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Eżempju 4: ippermetti biss kompjuters fil-grupp NIS \"foonet\", imma " +#~ "iċħad l-aċċess għal kompjuter partikulari\\nhosts allow = @foonet\\nhosts " +#~ "deny = pirate" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "Università ta' Manchester, Manchester, Ingilterra" +#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." +#~ msgstr "Dan is-saħħar jissettja l-parametri bażiċi tan-network għas-server." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "SCI, Universite de Limoges, Franza" +#~ msgid "Host Name:" +#~ msgstr "Isem tal-kompjuter:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "Ċentru Meteoroloġiku Kanadiż, Dorval, Quebec, Kanada" +#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard" +#~ msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni bażika tan-network" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Press next to start the time servers test." -msgstr "Agħfas \"Li jmiss\" biex tibda t-test ta' servers tal-ħin" +#~ msgid "The network address is wrong" +#~ msgstr "L-indirizz tan-network huwa ħażin" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 -msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." -msgstr "" -"Tista' terġa' tipprova tikkuntattja s-servers tal-ħin, jew tikteb il-" -"konfigurazzjoni mingħajr ma tibdel il-ħin." +#~ msgid "Server IP address:" +#~ msgstr "Indirizz IP tas-server:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "(jekk jogħġbok agħżel servers fir-reġjun ġeografiku tiegħek)" +#~ msgid "Network Address" +#~ msgstr "Indirizz tan-network" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "Università ta' Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +#~ msgid "" +#~ "You should not run any other applications while running this wizard and " +#~ "at the end of the wizard you should exit your session and login again." +#~ msgstr "" +#~ "M'għandek tħaddem ebda programm ieħor waqt li qed tħaddem dan is-saħħar, " +#~ "u fl-aħħar għandek ittemm is-sessjoni u terġa' tagħmel login." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "Università ta' Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada" +#~ msgid "" +#~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your " +#~ "server." +#~ msgstr "" +#~ "Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizzi bażiċi tan-network tas-server " +#~ "tiegħek." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland" +#~ msgid "" +#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" +#~ msgstr "(tista' tibdel dawn il-valuri hawn jekk taf eżatt x'int tagħmel)" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapore" +#~ msgid "" +#~ "The network address is a number identifying your network; the proposed " +#~ "value is designed for a configuration not connected to Internet, or " +#~ "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing, " +#~ "accept the default value." +#~ msgstr "" +#~ "L-indirizz tan-network huwa numru li jidentifika n-network. Il-valur " +#~ "propost huwa ntenzjonat għal konfigurazzjoni li m'hix imqabbda mal-" +#~ "internet, jew imqabbda permezz ta' \"IP masquerading\". Jekk ma tafx " +#~ "x'qed tagħmel, żomm il-valur impliċitu." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "Server tal-ħin sekondarju:" +#~ msgid "Note about networking" +#~ msgstr "Nota dwar networking" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "Try again" -msgstr "Erġa' pprova" +#~ msgid "Server Address" +#~ msgstr "Indirizz tas-server" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "Università Ċiniża ta' Hong Kong" +#~ msgid "" +#~ "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated " +#~ "by dots; the last number of the list must be zero." +#~ msgstr "" +#~ "L-indirizzi tan-network huma lista ta' erba' numri iżgħar minn 256, " +#~ "separati b'tikka. L-aħħar numru jrid ikun żero." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "Kulleġġ tal-Inġinerija UNLV, Las Vegas, NV" +#~ msgid "" +#~ "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " +#~ "outside world." +#~ msgstr "" +#~ "Nota: l-IP tal-gateway ma jridx ikun vojt jekk trid aċċess għall-internet" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" -msgstr "Altea, Alicante, Spanja" +#~ msgid "The Server IP address is incorrect" +#~ msgstr "L-indirizz IP tas-server huwa ħażin" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "Kunsill Nazzjonali tar-Riċerka ta' Kanada, Ottawa, Ontario, Kanada" +#~ msgid "Configuring your network" +#~ msgstr "Qed jiġi kkonfigurat in-network" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -msgid "Select a primary and secondary server from the list." -msgstr "Agħżel server ewlieni u sekondarju mil-lista." +#~ msgid "Gateway IP:" +#~ msgstr "IP tal-\"gateway\":" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "CISM, Lyon, Franza" +#~ msgid "" +#~ "This page computes the default server address; it should be invisible." +#~ msgstr "" +#~ "This page computes the default server address; it should be invisible." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" +#~ msgid "IP net address:" +#~ msgstr "Indirizz IP tan-network:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "Ċentru xjentifiku f' Ċernogolovka, reġjun ta' Moskva, Russja" +#~ msgid "External gateway" +#~ msgstr "Gateway estern" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "Università tal-Istat ta' Washington, Tri-Cities, Richland, WA, USA" +#~ msgid "Server Wizard" +#~ msgstr "Saħħar tas-server" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -msgid "University of Adelaide, South Australia" -msgstr "Università ta' Adelaide, Awstralja t'Isfel" +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +#~ msgstr "" +#~ "Għalhekk, huwa probabbli li l-isem tad-dominju u l-indirizz IP għan-" +#~ "network lokali huma DIFFERENTI mill-konnessjoni \"esterna\" tas-server." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 -msgid "Time zone:" -msgstr "Żona orarja:" +#~ msgid "" +#~ "Choose the network device (usually a card) the server should use to " +#~ "connect to your network. It's the device for the local network, probably " +#~ "not the same device used for internet access." +#~ msgstr "" +#~ "Agħżel l-apparat tan-network (normalment kard) li s-server għandu juża " +#~ "biex jaqbad man-network. Huwa l-apparat għan-network lokali, aktarx mhux " +#~ "l-istess apparat li tuża biex taqbad mal-internet." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "Is-servers tal-ħin m'humiex jirrispondu. Ir-raġuni tista' tkun:" +#~ msgid "" +#~ "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " +#~ "description." +#~ msgstr "" +#~ "L-apparat jiġi ppreżentat bl-isem tal-Linux u, jekk magħruf, id-" +#~ "deskrizzjoni tal-kard." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "CRIUC, Universite de Caen, Franza" +#~ msgid "" +#~ "Here is your current value for the external gateway (value specified " +#~ "during the initial installation). The device (network card or modem) " +#~ "should be different from the one used for the internal network." +#~ msgstr "" +#~ "Hawn huwa l-valur kurrenti għall-gateway esterna (il-valur speċifikat " +#~ "waqt l-installazzjoni). L-apparat (kard tan-network jew modem) għandu " +#~ "jkun differenti minn dak użat għan-network interna." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "- other reasons..." -msgstr "- raġunijiet oħra..." +#~ msgid "" +#~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of " +#~ "your server." +#~ msgstr "" +#~ "Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura l-parametri bażiċi tan-network għas-" +#~ "server." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"there will be about a 30 second delay." -msgstr "" -"Jekk is-server tal-ħin m'hux immedjatament disponibbli (minħabba network jew " -"raġunijiet oħra), tistenna madwar 30 sekonda." +#~ msgid "" +#~ "The server IP address is a number identifing your server in your network; " +#~ "the proposed value designed for a private network , with no internet " +#~ "visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you " +#~ "are doing, accept the default value." +#~ msgstr "" +#~ "L-indirizz IP tas-server huwa numru li jidentifika s-server fuq in-" +#~ "network; il-valur propost huwa diżinjat għal network privat li ma jidhirx " +#~ "mill-internet, inkella mqabbad permezz ta' \"IP masquerading\". Jekk ma " +#~ "tafx x'qed tagħmel, żomm il-valur impliċitu." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "WARNING" -msgstr "TWISSIJA" +#~ msgid "The host name is not correct" +#~ msgstr "L-isem tal-kompjuter huwa ħażin" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "Loria, Nancy, Franza" +#~ msgid "" +#~ "The hostname is the name under which your server will be known from the " +#~ "other workstations in your network and maybe on the Internet (depending " +#~ "of your upstream configuration)." +#~ msgstr "" +#~ "L-isem tal-kompjuter huwa l-isem li bih ikun magħruf is-server minn " +#~ "kompjuters oħrajn fuq in-network, u possibbilment anke mill-Internet " +#~ "(skond il-konfigurazzjoni upstream)." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "" -"Is-server issa jista' jaħdem bħala server tal-ħin għan-network lokali tiegħek" +#~ msgid "Wizard Error." +#~ msgstr "Problema fis-saħħar" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "Università ta' Fukuoka, Fukuoka, Ġappun" +#~ msgid "net device" +#~ msgstr "apparat net" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 -msgid "Time Servers" -msgstr "Servers tal-ħin" +#~ msgid "Computed domain Name" +#~ msgstr "Isem tad-dominju misjub" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "Istitut Federali Svizzeru tat-Teknoloġija" +#~ msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" +#~ msgstr "This page computes the domainname; it should be invisible" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " -"an external time server." -msgstr "" -"Is-saħħar jgħinek tissettja l-ħin tas-server sinkronizzat ma' server tal-ħin " -"estern." +#~ msgid "Gateway device:" +#~ msgstr "Apparat gateway:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Franza" +#~ msgid "" +#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " +#~ "network" +#~ msgstr "" +#~ "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi kkonfigurat in-" +#~ "network" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "Qed tiġi ttestjata d-disponibbiltà tas-server tal-ħin" +#~ msgid "Device:" +#~ msgstr "Apparat:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "Save config without test" -msgstr "Ikteb il-konfigurazzjoni mingħajr test" +#~ msgid "" +#~ "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing " +#~ "his own local network (C class network)." +#~ msgstr "" +#~ "Fir-rigward ta' dawn is-sħaħar, il-kompjuter jitqies bħala server fuq " +#~ "network lokali tiegħu (network klassi C)" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "" -"Dipt. Xjenza tal-Kompjuter, Università ta' Strathclyde, Glasgow, Skozja" +#~ msgid "Server Address:" +#~ msgstr "Indirizz tas-server:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA, USA" +#~ msgid "" +#~ "External connection is a network from which the computer is client " +#~ "(Internet or upstream network), connected using another network card or a " +#~ "modem." +#~ msgstr "" +#~ "Il-konnessjoni esterna hija network li fuqha l-kompjuter huwa klijent " +#~ "(internet jew network \"upstream\"), imqabbda permezz ta' kard tan-" +#~ "network oħra jew modem." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "Kulleġġ tal-Mediċina Baylor, Houston, Tx, USA" +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your " +#~ "server will be an Internet server, the domain name should be the name " +#~ "registered with your provider. If you will only have intranet any valid " +#~ "name is OK, like \\qcompany.net\\q." +#~ msgstr "" +#~ "Ismijiet ta' kompjuters iridu jkollhom il-forma \"kompjuter.dominju.tld" +#~ "\"; Jekk is-server se jkun server għall-internet, l-isem tad-dominju irid " +#~ "ikun isem reġistrat mal-provider tiegħek. Jekk għandek biss intranet, " +#~ "kwalinkwa isem validu huwa tajjeb, eż \"ditta.net\"." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "Penn State University, University Park, PA, USA" +#~ msgid "Host Name" +#~ msgstr "Isem tal-kompjuter" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "- non existent time servers" -msgstr "- servers tal-ħin ma jeżistux" +#~ msgid "Network Address:" +#~ msgstr "Indirizz tan-network:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "Time wizard" -msgstr "Saħħar tal-ħin" +#~ msgid "Network Device" +#~ msgstr "Apparat tan-network" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "Università ta' Oslo, Norveġja" +#~ msgid "Server Name:" +#~ msgstr "Isem is-server:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "" -"B'hekk is-server tiegħek ikun is-server tal-ħin lokali għan-network tiegħek." +#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" +#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Franza" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "- no outside network" -msgstr "- ebda konnessjoni man-network esterna" +#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England" +#~ msgstr "Università ta' Manchester, Manchester, Ingilterra" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "Server tal-ħin ewlieni:" +#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +#~ msgstr "SCI, Universite de Limoges, Franza" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "Konfigurazzjoni tas-server tal-ħin miktuba" +#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +#~ msgstr "Ċentru Meteoroloġiku Kanadiż, Dorval, Quebec, Kanada" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "Agħfas Li jmiss biex tibda, jew Ikkanċella biex tħalli s-saħħar" +#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +#~ msgstr "(jekk jogħġbok agħżel servers fir-reġjun ġeografiku tiegħek)" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "Agħżel żona orarja:" +#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +#~ msgstr "Università ta' Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "Dipt. tax-Xjenza tal-Kompjuter, Università ta' Wisconsin-Madison, USA" +#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +#~ msgstr "Università ta' Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada" -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:146 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s ma jeżistix." +#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +#~ msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:2 ../web_wizard/web.wiz_.c:2 -msgid "" -"* User module : allows users to have a directory in their home directories " -"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " -"be asked for the name of this directory afterward." -msgstr "" -"* Modulu tal-users: ippermetti l-users ikollhom direttorju personali tagħhom " -"aċċessibbli mill-web server bħala http://www.server-tiegħek.com/~user. L-" -"isem tad-direttorju jingħata wara." +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "Singapore" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:3 ../web_wizard/web.wiz_.c:3 -msgid "" -"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " -"and as a Web Server for the Internet." -msgstr "" -"Is-server jista' jaġixxi bħala web server għan-network interna (intranet), " -"kif ukoll web server għall-internet." +#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong" +#~ msgstr "Università Ċiniża ta' Hong Kong" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:4 ../web_wizard/web.wiz_.c:4 -msgid "Internet web server:" -msgstr "Web server tal-internet:" +#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +#~ msgstr "Kulleġġ tal-Inġinerija UNLV, Las Vegas, NV" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:5 ../web_wizard/web.wiz_.c:5 -msgid "Modules :" -msgstr "Moduli :" +#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" +#~ msgstr "Altea, Alicante, Spanja" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:6 -msgid "Document root:" -msgstr "Direttorju ewlieni tad-dokumenti:" +#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +#~ msgstr "Kunsill Nazzjonali tar-Riċerka ta' Kanada, Ottawa, Ontario, Kanada" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:7 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 -msgid "user http sub-directory : ~/" -msgstr "Sottodirettorju http tal-users : ~/" +#~ msgid "CISM, Lyon, France" +#~ msgstr "CISM, Lyon, Franza" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:9 -msgid "Enable the Web Server for the Intranet" -msgstr "Issettja web server għall-intranet" +#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +#~ msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:12 ../web_wizard/web.wiz_.c:12 -msgid "Configuring the Web Server" -msgstr "Qed jiġi kkonfigurat il-web server" +#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +#~ msgstr "Ċentru xjentifiku f' Ċernogolovka, reġjun ta' Moskva, Russja" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:13 -msgid "Web Server" -msgstr "Web server" +#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +#~ msgstr "Università tal-Istat ta' Washington, Tri-Cities, Richland, WA, USA" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:14 ../web_wizard/web.wiz_.c:14 -msgid "Enable the Web Server for the Internet" -msgstr "Issettja web server għall-internet" +#~ msgid "University of Adelaide, South Australia" +#~ msgstr "Università ta' Adelaide, Awstralja t'Isfel" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:15 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 -msgid "User directory:" -msgstr "Direttorju tal-users:" +#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +#~ msgstr "CRIUC, Universite de Caen, Franza" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:16 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 -msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." -msgstr "Dan is-saħħar għenek tissettja web server għan-network tiegħek." +#~ msgid "WARNING" +#~ msgstr "TWISSIJA" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:17 ../web_wizard/web.wiz_.c:17 -msgid "Web wizard" -msgstr "Saħħar web" +#~ msgid "Loria, Nancy, France" +#~ msgstr "Loria, Nancy, Franza" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:18 ../web_wizard/web.wiz_.c:18 -msgid "Intranet web server:" -msgstr "Web server għall-intranet:" +#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +#~ msgstr "Università ta' Fukuoka, Fukuoka, Ġappun" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:20 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -msgid "" -"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " -"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" -msgstr "" -"Ittajpja l-isem tad-direttorju li l-users għandhom joħolqu fid-direttorju " -"personali tagħhom sabiex ikun aċċessibbli bħala http://www.server-tiegħek." -"com/~user" +#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +#~ msgstr "Istitut Federali Svizzeru tat-Teknoloġija" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:25 ../web_wizard/web.wiz_.c:25 -msgid "activate user module" -msgstr "attiva l-modulu tal-users" +#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Franza" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:26 -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." -msgstr "Tittikkja ebda kaxxa jekk ma tridx tattiva l-web server" +#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +#~ msgstr "" +#~ "Dipt. Xjenza tal-Kompjuter, Università ta' Strathclyde, Glasgow, Skozja" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:27 -msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" -msgstr "Agħżel liema tip ta' servizz web trid tattiva:" +#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +#~ msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA, USA" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:28 ../web_wizard/web.wiz_.c:28 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " -"Server" -msgstr "" -"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi kkonfigurat il-web " -"server" +#~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +#~ msgstr "Kulleġġ tal-Mediċina Baylor, Houston, Tx, USA" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:29 ../web_wizard/web.wiz_.c:29 -msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" -msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek il-web server tal-internet/intranet" +#~ msgid "Penn State University, University Park, PA" +#~ msgstr "Penn State University, University Park, PA, USA" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:30 ../web_wizard/web.wiz_.c:30 -msgid "Document Root:" -msgstr "Direttorju ewlieni tad-dokumenti:" +#~ msgid "University of Oslo, Norway" +#~ msgstr "Università ta' Oslo, Norveġja" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:31 -msgid "Type the path of the directory you want being the document root." -msgstr "Ittajpja d-direttorju li trid bħala għerq għad-dokumenti." +#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +#~ msgstr "" +#~ "Dipt. tax-Xjenza tal-Kompjuter, Università ta' Wisconsin-Madison, USA" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32 -msgid "Web Server Configuration Wizard" -msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-web server" +#~ msgid "activate user module" +#~ msgstr "attiva l-modulu tal-users" #~ msgid "" #~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " @@ -2085,61 +2093,6 @@ msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-web server" #~ "Biex taċċetta dan il-valur u tikkonfigura s-server, klikkja \"Ikkonferma" #~ "\" jew uża l-buttuna Lura biex tikkoreġihom" -#~ msgid "" -#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " -#~ "is usually \"news.provider.com\"." -#~ msgstr "" -#~ "Ismijiet tal-kompjuters fuq l-internet iridu jkollhom il-forma " -#~ "\"kompjuter.dominju.tld\"; per eżempju jekk l-ISP huwa \"ditta.net.mt\", " -#~ "is-server tal-imejl aktarx jkun \"news.ditta.net.mt\"." - -#~ msgid "" -#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." -#~ msgstr "" -#~ "Tista' tagħżel it-tip ta' indirizz li jidher fil-messaġġi ħerġin taħt " -#~ "\"Mingħand\" u \"Risposti lil\"" - -#~ msgid "" -#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " -#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." -#~ msgstr "" -#~ "Ismijiet tal-kompjuters fuq l-internet iridu jkollhom il-forma " -#~ "\"kompjuter.dominju.tld\"; per eżempju jekk l-ISP huwa \"ditta.net.mt\", " -#~ "is-server tal-imejl jista' jkun \"mail.ditta.net.mt\"." - -#~ msgid "" -#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -#~ "a text format like \".domain.net\"" -#~ msgstr "" -#~ "Tista' tuża format numeriku bħal \"192.168.1.0/255.255.255.0\" inkella " -#~ "format testwali bħal \".dominju.net\"" - -#~ msgid "" -#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " -#~ "feature." -#~ msgstr "" -#~ "Tista' tagħżel \"Ebda livell ewlieni proxy\" jekk m'għandekx bżonn din il-" -#~ "faċilità." - -#~ msgid "" -#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " -#~ "the proxy to use." -#~ msgstr "" -#~ "Daħħal isem sħiħ (eż. \"cache.dominju.net\") u l-port tal-proxy li trid " -#~ "tuża." - -#~ msgid "" -#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " -#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " -#~ "pirate" -#~ msgstr "" -#~ "* Eżempju 4: ippermetti biss kompjuters fil-grupp NIS \"foonet\", imma " -#~ "iċħad l-aċċess għal kompjuter partikulari\\nhosts allow = @foonet\\nhosts " -#~ "deny = pirate" - #~ msgid "" #~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " #~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." @@ -2226,9 +2179,6 @@ msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-web server" #~ msgid "Can't install the NTP tools!" #~ msgstr "Ma setgħux jiġu nstallati l-għodda NTP." -#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -#~ msgstr "Jiddispjaċini, trid tkun \"root\" biex tħaddem dan is-saħħar" - #~ msgid "" #~ "Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing " #~ "it." -- cgit v1.2.1