From 8e49fd6192122da8d4a63186f1ffcd41a1041406 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Wed, 10 Mar 2004 22:26:05 +0000 Subject: updated pot file --- po/fi.po | 114 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 77 insertions(+), 37 deletions(-) (limited to 'po/fi.po') diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 6e8d6046..b070ee2c 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-fi - MDK 10.0 Release\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-10 15:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-10 23:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-07 16:46+0200\n" "Last-Translator: Thomas Backlund \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -800,7 +800,7 @@ msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Käyynistä drakwizard uudelleen ja yritä muuttaa joitakin parametreja." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51 -msgid "Configure a MDK install server (via NFS and http)" +msgid "Configure a Mandrake install server (via NFS and http)" msgstr "Aseta MDK Asennuspalvelinta (käyttäen NFS ja http)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51 @@ -889,25 +889,21 @@ msgstr "" "Sinun täytyy uudelleenmäärittää verkkoaluenimesi joka ei saa olla " "localdomain tai none. Käytä drakconnect muokataaksesi sitä." +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59 +msgid "" +"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major " +"features include: a web administration interface, a shared address book with " +"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4" +"(rev1) access to mail" +msgstr "" + #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59 msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard." msgstr "Tervetuloa Kolab Groupware palvelimen asetusvelhoon" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:64 -msgid "Hostname" -msgstr "Konenimi" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66 ../kolab_wizard/Kolab.pm:91 -msgid "Hostname:" -msgstr "Konenimi:" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:67 ../kolab_wizard/Kolab.pm:93 -msgid "Mail domain:" -msgstr "Sähköposti verkkoalue:" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:72 ../ldap_wizard/ldap.pm:115 -msgid "Password" -msgstr "Salasana" +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:72 +msgid "Enter pasword for the manager account of Kolab server." +msgstr "" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:74 ../kolab_wizard/Kolab.pm:92 #: ../ldap_wizard/ldap.pm:89 ../ldap_wizard/ldap.pm:128 @@ -919,17 +915,36 @@ msgid "Password again:" msgstr "Salasana uudestaan:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 -msgid "The wizard will now configured Kolab server with this parameters" +msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters" msgstr "Kolab-palvelinta asetetaan nyt näillä parametreilla." +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:91 +msgid "Hostname:" +msgstr "Konenimi:" + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:93 +msgid "Mail domain:" +msgstr "Sähköposti verkkoalue:" + #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:99 +#, fuzzy msgid "" "The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the " -"password you entered." +"password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/" msgstr "" "Kolab palvelin on nyt asetettu ja käytössä. Kirjaudu tunnuksella 'manager' " "ja antamasi salasanalla." +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 +#, fuzzy +msgid "Configuring Kolab server on your system..." +msgstr "Asetetaan järjestelmäsi PXE-palvelinta..." + +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 +#, fuzzy +msgid "Kolab server" +msgstr "Samba-palvelin" + #: ../ldap_wizard/ldap.pm:59 msgid "Server - Set configuration of LDAP server" msgstr "Palvelin - Aseta LDAP palvelimen" @@ -1017,6 +1032,10 @@ msgstr "RootDSE" msgid "RootDN" msgstr "RootDN" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:115 +msgid "Password" +msgstr "Salasana" + #: ../ldap_wizard/ldap.pm:117 msgid "Default OU" msgstr "Oletus OU" @@ -1145,9 +1164,9 @@ msgstr "Viestien noutoaikaväli" #: ../news_wizard/Inn.pm:60 msgid "" -"Your server will regularly poll the News server for obtaning the latest " -"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " -"polling." +"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest " +"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive " +"attempts." msgstr "" "Palvelimesi noutaa säännöllisesti uutisryhmäpalvelimelta uusimmat viestit; " "viestien noutoaikaväli määrittää ajan kahden peräkkäisen noudon välillä." @@ -1352,7 +1371,7 @@ msgstr "" "NFS-palvelimen kautta." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 -msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domainaname)." +msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)." msgstr "" "NIS verkkoalue: Käytettävä NIS verkkoalue (Yleensä sama kuin DNS " "verkkonimesi)." @@ -1579,15 +1598,16 @@ msgstr "Velho asettaa nyt Internet sähköpostipalvelinta." msgid "The wizard successfully configured your external mail server." msgstr "Velho asetti ulkoisen sähköpostipalvelimen onnistuneesti." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171 -msgid "Check if sendmail is installed, to avoid conflict...." -msgstr "Tarkista jos sendmail on asennettu, ristiriitojen välttämiseksi..." - #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171 ../postfix_wizard/Postfix.pm:231 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:259 msgid "Postfix Server" msgstr "Postfix palvelin" +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171 +#, fuzzy +msgid "removing Sendmail to avoid conflict...." +msgstr "Tarkista jos sendmail on asennettu, ristiriitojen välttämiseksi..." + #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:231 ../postfix_wizard/Postfix.pm:259 msgid "Configuring your Postfix server....." msgstr "Asetetaan Postfix-palvelimesi..." @@ -1814,8 +1834,8 @@ msgid "Set PXE server" msgstr "Aseta PXE-palvelin" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86 -msgid "Add boot image in PXE" -msgstr "Lisää PXE käynnistyskuvatiedosto" +msgid "Add boot (Mandrake release < 9.2" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 msgid "Remove boot image in PXE" @@ -1826,8 +1846,8 @@ msgid "Modify boot image in PXE" msgstr "Muokkaa PXE käynnistyskuvatiedosto" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 -msgid "Add all.rdz image in PXE" -msgstr "Lisää all.rdz PXE käynnistyskuvatiedosto" +msgid "Add all.rdz (Mandrake release > 10.0)" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 msgid "PXE wizard" @@ -1861,10 +1881,10 @@ msgstr "Lisää käynnistyskuvatiedosto" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" "PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: Mandrake " -"9.2 image, Mandrake cooker image.." +"10 image, Mandrake cooker image.." msgstr "" "PXE selitys käytetään käynnistyskuvatiedostojen selityksenä, esim. Mandrake " -"9.2 kuva, Mandrake Cooker kuva." +"10 kuva, Mandrake Cooker kuva." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 msgid "" @@ -2020,7 +2040,7 @@ msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot disk." msgstr "Muistikoko: aseta muistikoon käynnistyslevykkeellä." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 -msgid "VGA option: if you encounter any problem whith VGA, please adjust. " +msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. " msgstr "VGA asetus: jos sinulla on ongelmia VGA:n kanssa, voit muuttaa sitä." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254 @@ -2080,8 +2100,9 @@ msgstr "Tarvitaan kuvatiedosto. Ole hyvä ja lisää yhden." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 msgid "" -"Please provide an all.rdz image, wich contains all drivers. You can find one " -"on the first CD of Mandrakelinux distribution, in /isolinux/alt0/ directory." +"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find " +"one on the first CD of the Mandrakelinux distribution, in the /isolinux/" +"alt0/ directory." msgstr "" "Ole hyvä ja valitse all.rdz tiedostoa joka sisältää kaikki ajurit. Voit " "löytää yhden ensimmäisellä CD:llä Mandrakesoft tuotteillasi, hakemistossa /" @@ -2588,7 +2609,7 @@ msgstr "" #: ../web_wizard/Apache.pm:100 ../web_wizard/Apache.pm:103 msgid "" -"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " +"Type the name of the directory users should create in their homes (without " "~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" msgstr "" "Anna hakemiston nimi joka käyttäjien tulisi luoda kotihakemistoonsa (ilman " @@ -2642,6 +2663,25 @@ msgstr "Apache palvelin" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Apache-palvelimeksi ..." +#~ msgid "Hostname" +#~ msgstr "Konenimi" + +#~ msgid "" +#~ "The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with " +#~ "the password you entered." +#~ msgstr "" +#~ "Kolab palvelin on nyt asetettu ja käytössä. Kirjaudu tunnuksella " +#~ "'manager' ja antamasi salasanalla." + +#~ msgid "Check if sendmail is installed, to avoid conflict...." +#~ msgstr "Tarkista jos sendmail on asennettu, ristiriitojen välttämiseksi..." + +#~ msgid "Add boot image in PXE" +#~ msgstr "Lisää PXE käynnistyskuvatiedosto" + +#~ msgid "Add all.rdz image in PXE" +#~ msgstr "Lisää all.rdz PXE käynnistyskuvatiedosto" + #~ msgid "If You want to enable PXE for your dhcp server please check the box." #~ msgstr "" #~ "Jos haluat ottaa PXE käyttöön dhcp-palvelimellesi, laita rasti ruutuun." -- cgit v1.2.1