From cc8720f51ff8abb523958ec39ab117b1576f94bb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Tue, 20 Jan 2004 11:54:11 +0000 Subject: merge --- po/et.po | 1585 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 1126 insertions(+), 459 deletions(-) (limited to 'po/et.po') diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 033fa3b2..d0d25fb3 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-26 16:14+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-20 12:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-22 19:45+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -14,45 +15,48 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../Wiztemplate.pm_.c:31 +#: ../Wiztemplate.pm:31 msgid "configuration wizard" msgstr "seadistuste nõustaja" -#: ../Wiztemplate.pm_.c:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63 -#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:71 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:147 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:195 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:137 -#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:144 ../web_wizard/Apache.pm_.c:83 +#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../news_wizard/Inn.pm:71 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 ../proxy_wizard/Squid.pm:88 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:195 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144 +#: ../web_wizard/Apache.pm:83 msgid "Warning." msgstr "Hoiatus." -#: ../Wiztemplate.pm_.c:64 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68 -#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76 ../news_wizard/Inn.pm_.c:81 -#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:87 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:103 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:164 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:201 -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:115 ../web_wizard/Apache.pm_.c:123 +#: ../Wiztemplate.pm:64 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112 ../news_wizard/Inn.pm:76 +#: ../news_wizard/Inn.pm:81 ../nfs_wizard/NFS.pm:83 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:87 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:103 ../samba_wizard/Samba.pm:164 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:201 ../web_wizard/Apache.pm:115 +#: ../web_wizard/Apache.pm:123 msgid "Error." msgstr "Viga." -#: ../Wiztemplate.pm_.c:78 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:84 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87 ../news_wizard/Inn.pm_.c:96 -#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:228 -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:144 +#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110 ../dns_wizard/Bind.pm:242 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:247 ../dns_wizard/Bind.pm:253 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140 ../news_wizard/Inn.pm:96 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:134 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141 ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:226 ../pxe_wizard/Pxe.pm:231 ../pxe_wizard/Pxe.pm:236 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:144 msgid "Congratulations" msgstr "Õnnitlused" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:38 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "DNS Client Wizard" msgstr "DNS kliendi nõustaja" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:47 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:47 msgid "You must first run the DNS server wizard" msgstr "Kõigepealt tuleb käivitada DNS serveri nõustaja" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "" "A client of your local network is a machine connected to the network having " "its own name and IP number." @@ -60,13 +64,13 @@ msgstr "" "Lokaalvõrgu klient on arvuti, mis on ühendatud võrku ja millel on oma nimi " "ning IP-aadress." -#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." msgstr "" "Vajutage alustamiseks nupule 'Järgmine' või nupule 'Loobu', kui soovite " "nõustajast väljuda." -#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "" "The server will use the informations you enter here to make the name of the " "client available to other machines into your network." @@ -74,25 +78,25 @@ msgstr "" "Server kasutab siia sisestatud infot kliendi nime teatamiseks teistele võrku " "kuuluvatele masinatele." -#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr "See nõustaja aitab Teil lisada uue kliendi kohalikule DNS-ile." -#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:124 msgid "(you don't need to type the domain after the name)" msgstr "(nime järele pole vaja kirjutada domeeni)" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:124 msgid "Client identification:" msgstr "Kliendi andmed:" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:124 msgid "" "Note that the given IP number and client name should be unique in the " "network." msgstr "Pange tähele, et IP-aadress ja kliendinimi peavad olema unikaalsed." -#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:124 msgid "" "Your client on the network will be identified by name, as in clientname." "company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " @@ -102,51 +106,53 @@ msgstr "" "arvutil peab võrgus olema (unikaalne) IP-aadress, mis tavaliselt esitatakse " "punktidega eraldatud kujul." -#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:67 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:126 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:216 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:225 msgid "Name of the machine:" msgstr "Arvuti nimi:" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:68 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:127 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:217 msgid "IP number of the machine:" msgstr "Arvuti IP-aadress:" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:80 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90 ../dns_wizard/Bind.pm:181 msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80 -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:80 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:181 ../web_wizard/Apache.pm:83 msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "Te kasutate DHCP-d, server ei pruugi Teie seadistusega töötada." -#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95 -#: ../drakwizard.pl_.c:70 ../drakwizard.pl_.c:89 ../drakwizard.pl_.c:138 -#: ../drakwizard.pl_.c:142 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../drakwizard.pl:70 +#: ../drakwizard.pl:89 ../drakwizard.pl:138 ../drakwizard.pl:142 msgid "Error" msgstr "Viga" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 msgid "System error, no configuration done" msgstr "Süsteemi viga, seadistused jäid tegemata" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:64 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83 msgid "This is not a valid address... press next to continue" msgstr "See ei ole korrektne aadress... vajutage jätkamiseks nupule 'Järgmine'" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 msgid "Adding a new client to your network" msgstr "Uue kliendi lisamine võrku" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " "network:" msgstr "" "Nõustaja kogus järgmised parameetrid, mida on vaja kliendi lisamiseks võrku:" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 msgid "" "To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." @@ -154,37 +160,37 @@ msgstr "" "Nende väärtustega nõustumiseks ja kliendi lisamiseks vajutage nupule " "'Järgmine' või nupule 'Tagasi', kui soovite midagi muuta." -#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:90 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90 msgid "Client name" msgstr "Kliendi nimi" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:91 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:91 msgid "Client IP:" msgstr "Kliendi IP:" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97 msgid "The wizard successfully added the client." msgstr "Nõustaja lisas edukalt kliendi." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:51 msgid "DHCP Wizard" msgstr "DHCP nõustaja" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:51 msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." msgstr "DHCP on teenus, mis automaatselt omistab tööjaamadele võrguaadressid." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:51 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "See nõustaja aitab seadistada Teie serveri DHCP teenused." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:57 msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "DHCP kasutatav aadresside vahemik" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:57 msgid "" "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " "service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " @@ -194,55 +200,78 @@ msgstr "" "ei ole just erilisi vajadusi, võite rahumeeli nõustuda pakutavate " "väärtustega." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:64 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:102 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:102 msgid "Lowest IP Address:" msgstr "Väikseim IP-aadress:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:65 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:103 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:65 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 msgid "Highest IP Address:" msgstr "Suurim IP-aadress:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:70 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:70 msgid "Interface the dhcp server must listen to" msgstr "Liides, mida DHCP server peab jälgima" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 msgid "The IP range specified is not correct." msgstr "Määratud IP-aadresside vahemik ei ole korrektne." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90 msgid "The IP range specified is not in server address range." msgstr "" "Määratud IP-aadresside vahemik ei asu serveri võrguaadresside vahemikus." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 msgid "The IP of the server must not be in range." msgstr "Serveri IP ei tohi olla vahemikus." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 msgid "Configuring the DHCP Server" msgstr "DHCP serveri seadistamine" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" msgstr "" "Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja DHCP teenuse seadistamiseks:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:104 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104 msgid "Interface:" msgstr "Liides:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "Nõustaja seadistas edukalt serveri DHCP teenused." -#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:36 -msgid "DNS Configuration Wizard" -msgstr "DNS seadistamise nõustaja" +#: ../dns_wizard/Bind.pm:71 +msgid "You need to readjust your hostname." +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:74 +msgid "" +"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct " +"domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it." +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:81 +msgid "Master - Master DNS server" +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 +msgid "Slave - Slave DNS server" +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 +msgid "Add host - Add a host in existing configuration" +msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 +#, fuzzy +msgid "remove host - Remove a Host in DNS" +msgstr "Eemaldamine - PXE tõmmise eemaldamine" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:104 msgid "" "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " "with an internet host name." @@ -250,11 +279,12 @@ msgstr "" "DNS (DomeeniNime Server ehk lihtsalt nimeserver) on teenus, mis määrab " "vastavuse arvuti ning Interneti masinanime vahel." -#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47 -msgid "DNS configuration wizard" +#: ../dns_wizard/Bind.pm:104 +#, fuzzy +msgid "DNS Master configuration wizard" msgstr "DNS seadistamise nõustaja" -#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:104 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " @@ -264,142 +294,278 @@ msgstr "" "tagatakse kohalikus võrgus aadresside korrektne lahendamine, suunates samas " "kõik muud nimepäringud väljaspool asuvale nimeserverile." -#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52 -msgid "DNS Server Addresses" -msgstr "DNS serveri aadressid" +#: ../dns_wizard/Bind.pm:118 +msgid "What do you want todo:" +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:133 +msgid "Choose the host you want to remove in the following list." +msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:133 +msgid "Remove a host in existing dns configuration." +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:133 +#, fuzzy +msgid "Remove host:" +msgstr "Keelatud masinad:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:141 msgid "" -"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " -"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " -"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " -"by your Internet provider." +"A slave name server will take some of the burden away from your primary name " +"server, and will also function as a backup server, in case your master " +"server is unreachable." msgstr "" -"DNS (nimeserver) võimaldab Teie võrgul olla ühenduses Internetiga " -"standardseid Interneti masinanimesid kasutades. Nimeserveri seadistamiseks " -"tuleb määrata esmase ja teisese nimeserveri IP-aadress. Tavaliselt annab " -"need Teile Internetiteenuse pakkuja." -#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52 -msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256" +#: ../dns_wizard/Bind.pm:141 ../dns_wizard/Bind.pm:692 +#, fuzzy +msgid "Slave DNS server" +msgstr "NFS server" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:143 +#, fuzzy +msgid "IP of master DNS server:" +msgstr "DNS serveri seadistamine" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:150 +msgid "" +"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not " +"authoritative and does not have the answer in its cache." msgstr "" -"IP-aadressid on punktidega eraldatud neli arvu, mis on väiksemad kui 256" -#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:58 -msgid "Primary DNS Address" -msgstr "Esmase nimeserveri aadress" +#: ../dns_wizard/Bind.pm:150 +msgid "IP of your forwarders" +msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:59 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:78 -msgid "Secondary DNS Address:" -msgstr "Teisene DNS-aadress:" +#: ../dns_wizard/Bind.pm:150 +msgid "" +"So if you need it and know your ip forwarder enter IP address of it, if you " +"dont know leave it blank" +msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:69 -msgid "You have entered an empty address for the DNS server." -msgstr "DNS serverile ei ole aadressi sisestatud." +#: ../dns_wizard/Bind.pm:152 ../dns_wizard/Bind.pm:235 +msgid "IP forwarders:" +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:158 +msgid "Add search domain" +msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:70 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:158 msgid "" -"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " -"names outside your local network." +"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add " +"it here." msgstr "" -"Seadistus võib olla aktsepteeritav, kuid Te ei saa tuvastada masinanimesid " -"väljaspool kohtvõrku." -#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:71 -msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." +#: ../dns_wizard/Bind.pm:158 +msgid "" +"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined " +"from the local domain name; by default, it contains only the local domain " +"name. This may be changed by listing the desired domain search path " +"following the search keyword" msgstr "" -"Vajutage nupule 'Järgmine', kui soovite need väljad tühjaks jätta, või " -"nupule 'Tagasi', kui soovite need siiski määrata." -#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 -msgid "Configuring the DNS Server" -msgstr "DNS serveri seadistamine" +#: ../dns_wizard/Bind.pm:161 ../dns_wizard/Bind.pm:236 +msgid "add search domain:" +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 +msgid "Error IP of forwarder." +msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 +#, fuzzy msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " -"service:" +"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" +msgstr "See ei ole korrektne aadress... vajutage jätkamiseks nupule 'Järgmine'" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 +msgid "Error Ip of DNS master." +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 +#, fuzzy +msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" +msgstr "See ei ole korrektne aadress... vajutage jätkamiseks nupule 'Järgmine'" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:176 +msgid "Error Ip of new host." msgstr "" -"Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja DNS teenuse seadistamiseks:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:176 +#, fuzzy +msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" +msgstr "See ei ole korrektne aadress... vajutage jätkamiseks nupule 'Järgmine'" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:186 +msgid "Error add host." +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:186 msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " -"use the Back button to correct them" +"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to " +"continue" +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 +msgid "Error remove host." +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 +msgid "" +"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to " +"continue" +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:196 +msgid "" +"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS " +"wizard: Master DNS server." msgstr "" -"Nende väärtustega nõustumiseks ja serveri seadistamiseks vajutage nupule " -"'Järgmine' või nupule 'Tagasi', kui soovite midagi muuta" -#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:77 -msgid "Primary DNS Address:" -msgstr "Esmase nimeserveri aadress:" +#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 +msgid "" +"It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So i " +"can't add/remove host." +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:206 +msgid "Ok Now building your DNS slave configuration" +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:206 ../dns_wizard/Bind.pm:231 +#, fuzzy +msgid "with this configuration:" +msgstr "DNS (seadistamine)" -#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:85 -msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." +#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 +#, fuzzy +msgid "Ip of master DNS server:" +msgstr "DNS serveri seadistamine" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:214 +msgid "Client with this identification will be added to your DNS" +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:223 +msgid "Client with this identification will be removed to your DNS" +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:231 +msgid "Ok Now building your DNS configuration" +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:233 +#, fuzzy +msgid "Server Hostname:" +msgstr "Serveri nimi:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:234 +#, fuzzy +msgid "Domainname:" +msgstr "NIS domeen:" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:243 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully add host in your DNS." +msgstr "Nõustaja lisas edukalt kliendi." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:248 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully remove host in your DNS." +msgstr "Nõustaja lisas edukalt kliendi." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:254 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server." msgstr "Nõustaja seadistas edukalt serveri DNS teenused." -#: ../drakwizard.pl_.c:41 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:678 +#, fuzzy +msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." +msgstr "Süsteemi seadistamine NIS+Autofs(NFS) serveriks..." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:678 +#, fuzzy +msgid "Master DNS server" +msgstr "NFS server" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:692 +#, fuzzy +msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..." +msgstr "Süsteemi seadistamine NIS+Autofs(NFS) serveriks..." + +#: ../drakwizard.pl:40 msgid "Apache web server" msgstr "Apache veebiserver" -#: ../drakwizard.pl_.c:42 +#: ../drakwizard.pl:41 msgid "Dhcp server" msgstr "DHCP server" -#: ../drakwizard.pl_.c:43 -msgid "Dns (configuration)" -msgstr "DNS (seadistamine)" - -#: ../drakwizard.pl_.c:44 -msgid "Dns (add client)" -msgstr "DNS (kliendi lisamine)" +#: ../drakwizard.pl:42 +#, fuzzy +msgid "Dns server" +msgstr "NIS server" -#: ../drakwizard.pl_.c:45 +#: ../drakwizard.pl:43 msgid "News server" msgstr "Uudisteserver" -#: ../drakwizard.pl_.c:46 +#: ../drakwizard.pl:44 msgid "NFS server" msgstr "NFS server" -#: ../drakwizard.pl_.c:47 +#: ../drakwizard.pl:45 msgid "Mail server" msgstr "Meiliserver" -#: ../drakwizard.pl_.c:48 +#: ../drakwizard.pl:46 msgid "Ftp server" msgstr "FTP server" -#: ../drakwizard.pl_.c:49 +#: ../drakwizard.pl:47 msgid "Samba server" msgstr "Samba server" -#: ../drakwizard.pl_.c:50 +#: ../drakwizard.pl:48 msgid "Proxy" msgstr "Vahendaja" -#: ../drakwizard.pl_.c:51 +#: ../drakwizard.pl:49 msgid "Time server" msgstr "Ajaserver" -#: ../drakwizard.pl_.c:52 +#: ../drakwizard.pl:50 msgid "Apache2 web server" msgstr "Apache2 veebiserver" -#: ../drakwizard.pl_.c:53 -msgid "Nis server + Autofs" +#: ../drakwizard.pl:51 +#, fuzzy +msgid "NIS server autofs map" msgstr "NIS server + Autofs" -#: ../drakwizard.pl_.c:58 +#: ../drakwizard.pl:52 +#, fuzzy +msgid "Mdk Install server" +msgstr "Meiliserver" + +#: ../drakwizard.pl:53 +#, fuzzy +msgid "Pxe server" +msgstr "Ajaserver" + +#: ../drakwizard.pl:58 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "Drakwizardi nõustaja valik" -#: ../drakwizard.pl_.c:59 +#: ../drakwizard.pl:59 msgid "Please select a wizard" msgstr "Palun valige nõustaja" -#: ../drakwizard.pl_.c:138 -#, c-format +#: ../drakwizard.pl:138 +#, perl-format msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" @@ -408,50 +574,94 @@ msgstr "" "Klõpsake paigaldamiseks nupule \"Järgmine\" või \"Loobu\", kui soovite " "loobuda" -#: ../drakwizard.pl_.c:142 +#: ../drakwizard.pl:142 msgid "Installation failed" msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:33 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34 msgid "FTP wizard" msgstr "FTP nõustaja" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:72 msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "FTP serveri seadistamise nõustaja" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:72 msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "See nõustaja aitab seadistada Teie võrgu FTP serveri." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." msgstr "" "Ärge märkige ühtegi kastikest, kui Te ei soovi oma FTP serverit aktiveerida." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78 msgid "FTP Server" msgstr "FTP server" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78 msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "Valige FTP teenus, mida soovite aktiveerida:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78 msgid "" "Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP Server for the Internet." msgstr "Server toimib FTP serverina nii kohtvõrgus (intranet) kui Internetis." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:57 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:84 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "FTP serveri lubamine intraneti jaoks" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:58 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 msgid "Enable the FTP Server for the Internet" msgstr "FTP serveri lubamine Interneti jaoks" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90 +msgid "Admin Email: email address of FTP maintainer." +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90 +msgid "Allow FXP: allow file transfert via other ftp." +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90 +msgid "Chroot Home user: Block user in their home directory." +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90 +msgid "Ftp Proftpd server options" +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90 +msgid "Permit root login: allow root to log on ftp server." +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90 +msgid "allow FTP resume: allow resume upload or download on ftp server." +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 +msgid "Admin email" +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 +msgid "Permit root Login" +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 +msgid "Chroot Home user" +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:101 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 +msgid "Allow FTP resume" +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:102 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:134 +msgid "Allow FXP" +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 msgid "" "Warning\n" "You are in dhcp, server may not work with your configuration." @@ -459,15 +669,15 @@ msgstr "" "Hoiatus\n" "Te kasutate DHCP-d, server ei pruugi Teie seadistusega töötada." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "Vabandust, selleks peab olema administraator..." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:117 msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "FTP serveri seadistamine" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:117 msgid "" "The wizard collected the following parameters\n" "needed to configure your FTP Server" @@ -475,47 +685,130 @@ msgstr "" "Nõustaja kogus järgmised andmed,\n" " mida on vaja FTP serveri seadistamiseks" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:211 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:212 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:213 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131 -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118 +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them" +msgstr "" +"Nende väärtustega nõustumiseks ja serveri seadistamiseks vajutage nupule " +"'Järgmine' või nupule 'Tagasi', kui soovite midagi muuta" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:123 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:124 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:125 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:213 ../web_wizard/Apache.pm:131 +#: ../web_wizard/Apache.pm:132 msgid "disabled" msgstr "keelatud" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:211 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:212 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:213 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131 -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:123 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:124 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:125 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:213 ../web_wizard/Apache.pm:131 +#: ../web_wizard/Apache.pm:132 msgid "enabled" msgstr "lubatud" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:80 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 msgid "Intranet FTP Server:" msgstr "Intraneti FTP server:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:81 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "Interneti FTP server:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "Nõustaja seadistas edukalt intraneti/Interneti FTP serveri" -#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:33 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51 +msgid "Configure a MDK install server (via NFS and http)" +msgstr "" + +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51 +msgid "" +"Easily configure a Mandrake server installation directory, with nfs export " +"and http access." +msgstr "" + +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56 +msgid "Destination directory: copy file in wich directory ?" +msgstr "" + +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56 +#, fuzzy +msgid "Install server configuration" +msgstr "Ajaserveri seaded salvestatud" + +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56 +msgid "" +"Path to data: specify your source directory (should be base of an Mandrake " +"installation." +msgstr "" + +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:64 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91 +#, fuzzy +msgid "Enable NFS install server:" +msgstr "Kõigi printerite lubamine" + +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:92 +msgid "Enable HTTP install server:" +msgstr "" + +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71 +msgid "Destination directory could not be '/var/install/'" +msgstr "" + +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71 +msgid "ie use: /var/install/mdk-release" +msgstr "" + +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:75 +msgid "" +"Error, source directory must be a directory with full Mandrake installation " +"directory." +msgstr "" + +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:79 +msgid "Destination directory already in use, please choose another one." +msgstr "" + +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:83 +msgid "I Will configure your install server with those parameters" +msgstr "" + +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:98 +msgid "Congratulations, Mandrake Install server is now ready." +msgstr "" + +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:142 +msgid "Copying data to destination directory..." +msgstr "" + +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:142 +#, fuzzy +msgid "Install Server" +msgstr "Printserver:" + +#: ../news_wizard/Inn.pm:33 msgid "News Wizard" msgstr "Uudistegruppide nõustaja" -#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44 +#: ../news_wizard/Inn.pm:44 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." msgstr "See nõustaja aitab seadistada uudistegruppide teenused." -#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44 +#: ../news_wizard/Inn.pm:44 msgid "Welcome to the News Wizard" msgstr "Tere tulemast uudistegruppide nõustajasse" -#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49 +#: ../news_wizard/Inn.pm:49 msgid "" "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " @@ -525,11 +818,11 @@ msgstr "" "selleks on näiteks \"pakkuja.ee\", siis on uudistegruppide server tavaliselt " "\"news.pakkuja.ee\"." -#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49 +#: ../news_wizard/Inn.pm:49 msgid "News Server" msgstr "Uudisteserver" -#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49 +#: ../news_wizard/Inn.pm:49 msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." @@ -537,11 +830,11 @@ msgstr "" "Uudisteserveri nimi on masina nimi, mis pakub teie võrgule uudistegruppe. " "Tavaliselt annab selle Internetiteenuse pakkuja." -#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:54 +#: ../news_wizard/Inn.pm:54 msgid "News Server Name:" msgstr "Uudisteserveri nimi:" -#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60 +#: ../news_wizard/Inn.pm:60 msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." @@ -549,11 +842,11 @@ msgstr "" "Sõltuvalt Teie Internetiühendusest võib kohane pollimisperiood kõikuda 6 ja " "24 tunni vahel." -#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60 +#: ../news_wizard/Inn.pm:60 msgid "Polling Period" msgstr "Pollimise periood" -#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60 +#: ../news_wizard/Inn.pm:60 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " @@ -563,23 +856,23 @@ msgstr "" "uudistegruppidest. Pollimisperiood määrab intervalli kahe järjestikuse " "pollimise vahel." -#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:65 +#: ../news_wizard/Inn.pm:65 msgid "Polling Period (Hours):" msgstr "Pollimise periood (tundides):" -#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76 +#: ../news_wizard/Inn.pm:76 msgid "The news server name is not correct" msgstr "Uudisteserveri nimi ei ole korrektne" -#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:81 +#: ../news_wizard/Inn.pm:81 msgid "The polling period is not correct" msgstr "Pollimisperiood ei ole korrektne" -#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86 +#: ../news_wizard/Inn.pm:86 msgid "Configuring the Internet News" msgstr "Uudistegruppide seadistamine" -#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86 +#: ../news_wizard/Inn.pm:86 msgid "" "The wizard collected the following parameters\n" "needed to configure your Internet News Service:" @@ -587,9 +880,9 @@ msgstr "" "Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja\n" " uudistegruppide teenuse seadistamiseks:" -#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:208 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 +#: ../news_wizard/Inn.pm:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm:94 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:208 ../web_wizard/Apache.pm:129 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." @@ -597,53 +890,53 @@ msgstr "" "Nende väärtustega nõustumiseks ja serveri seadistamiseks vajutage nupule " "'Järgmine' või nupule 'Tagasi', kui soovite midagi muuta." -#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:89 +#: ../news_wizard/Inn.pm:89 msgid "News Server:" msgstr "Uudisteserver:" -#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:90 +#: ../news_wizard/Inn.pm:90 msgid "Polling Interval:" msgstr "Pollimise intervall:" -#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:96 +#: ../news_wizard/Inn.pm:96 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "Nõustaja seadistas edukalt serveri uudistegruppide teenuse." -#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:34 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:34 msgid "NFS Wizard" msgstr "NFS nõustaja" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:45 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:37 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:65 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:37 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:65 msgid "All - No access restriction" msgstr "Kõik - ei mingeid ligipääsupiiranguid" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:46 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:38 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:38 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "Kohtvõrk - ligipääs kohtvõrgule (soovitatav)" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51 msgid "NFS Server Configuration Wizard" msgstr "NFS serveri seadistamise nõustaja" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51 msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." msgstr "See nõustaja aitab seadistada Teie NFS serveri." -#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:56 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56 msgid "NFS Server" msgstr "NFS server" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:59 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:59 msgid "Directory:" msgstr "Kataloog:" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../proxy_wizard/Squid.pm:104 msgid "Access Control" msgstr "Ligipääsu kontroll" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../proxy_wizard/Squid.pm:104 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " @@ -652,11 +945,11 @@ msgstr "" "Valige tase, mis vastab Teie vajadustele. Kui Te ei ole kindel, on enamasti " "kohane kohtvõrgu tase. Pange tähele, et tase 'Kõik' ei pruugi olla turvaline." -#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" msgstr "NFS võib olla piiratud teatud IP-klassiga" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 ../proxy_wizard/Squid.pm:117 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." @@ -664,161 +957,210 @@ msgstr "" "Ligipääs lubatakse kõigile võrgu masinatele. Siin on info, mis leiti Teie " "praeguse kohtvõrgu kohta; vajadusel võite seda muuta." -#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 ../proxy_wizard/Squid.pm:117 msgid "Grant access on local network" msgstr "Ligipääsu võimaldamine kohtvõrgule" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:77 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:122 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:77 ../proxy_wizard/Squid.pm:122 msgid "Authorized network:" msgstr "Autoriseeritud võrk:" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:164 -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:117 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:83 ../samba_wizard/Samba.pm:164 +#: ../web_wizard/Apache.pm:117 msgid "The path you entered does not exist." msgstr "Sisestatud asukohta ei ole olemas." -#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:88 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 msgid "The wizard collected the following parameters." msgstr "Nõustaja kogus järgmised andmed." -#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:94 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94 msgid "Exported dir:" msgstr "Eksporditud kataloog:" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:95 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:95 msgid "Access :" msgstr "Ligipääs:" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:96 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:96 msgid "Netmask :" msgstr "Võrgumask:" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie NFS serveri" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:64 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:64 msgid "Nis Server - Setup configuration NIS + Autofs(nfs) server" msgstr "NIS server - NIS + Autofs(NFS) serveri seadistamine" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:65 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:65 msgid "Nis Client - Setup a Nis Client" msgstr "NIS klient - NIS kliendi seadistamine" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:70 -msgid "NIS+autofs configuration wizard" -msgstr "NIS+Autofs seadistamise nõustaja" +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:91 +#, fuzzy +msgid "NIS server with autofs map" +msgstr "NIS server + Autofs" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:78 -msgid "Which operation on Wizard:" -msgstr "Mida nõustajaga seadistada:" +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 +msgid "" +"Setup a Nis server with autofs map (auto.home and auto.master files).\") . " +"\"\\n\\n\" . N(\"Client can automatically mount their home directory when " +"they log on a NIS client computer network." +msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:83 -msgid "Be a nis client" -msgstr "NIS klient" +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 +msgid "What do you want todo ?" +msgstr "" + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:83 +#, fuzzy +msgid "Configure computer to be a NIS client" +msgstr "Süsteemi seadistamine NIS kliendiks..." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:83 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:83 msgid "You just have to put nisdomain and nisserver" msgstr "Tuleb ainult anda NIS domeen ja server" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:85 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:119 -msgid "Nis Server:" -msgstr "NIS server:" +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:85 +#, fuzzy +msgid "NIS Server:" +msgstr "NFS server" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:86 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:96 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:106 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:120 -msgid "Nis Domain:" +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86 +#, fuzzy +msgid "NIS Domain:" msgstr "NIS domeen:" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:93 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:104 -msgid "Nis server:" -msgstr "NIS server" +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:91 +msgid "" +"Home NIS: home directory for users on NIS server. This directory will be " +"export through NFS server." +msgstr "" + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:91 +msgid "NIS domain: NIS domain for your NIS server." +msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:94 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:105 -msgid "Home nis:" -msgstr "NIS kodukataloog:" +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:91 +msgid "NIS server: name of your computer." +msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:95 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:107 -msgid "Nis directory Makefile:" -msgstr "NIS kataloogi Makefile:" +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:103 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:118 +#, fuzzy +msgid "NIS server:" +msgstr "NFS server" + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:94 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104 +#, fuzzy +msgid "Home NIS:" +msgstr "Kodukataloog:" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:108 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:119 +#, fuzzy +msgid "NIS domainname:" +msgstr "Maskeraadi domeeni nimi" + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101 +msgid "Will set your NIS server with autofs map" +msgstr "" + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106 +#, fuzzy +msgid "Nis directory:" +msgstr "Kasutaja kataloog:" + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 msgid "Network File:" msgstr "Võrgufail:" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:109 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108 msgid "Nfs exports:" msgstr "NFS eksport:" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:110 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109 msgid "Auto master:" msgstr "Automaatne master:" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:111 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110 msgid "Auto home:" msgstr "Automaatne kodu:" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:295 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:116 +msgid "NIS domainname: name of NIS domainname." +msgstr "" + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:116 +msgid "NIS server: hostname of the nisserver." +msgstr "" + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:116 +msgid "Will set your computer has a NIS client." +msgstr "" + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125 +msgid "Error should be a directory" +msgstr "" + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129 +msgid "Error nisdomainame should be correct (not none or localdomain)" +msgstr "" + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129 +msgid "" +"Please adjust with domainname command or in /etc/sysconfig/network file " +"(NISDOMAIN=yournisdomain)" +msgstr "" + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:135 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client." +msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie Samba-serveri." + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:142 +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard successfully configured your machine to be a NIS with autofs map." +msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie Samba-serveri." + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:294 msgid "Configuring your system as a Nis+Autofs(nfs) server ..." msgstr "Süsteemi seadistamine NIS+Autofs(NFS) serveriks..." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:295 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:294 msgid "Nis+autofs Server" msgstr "NIS+Autofs server" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:323 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:322 msgid "Configuring your system as Nis Client ..." msgstr "Süsteemi seadistamine NIS kliendiks..." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:323 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:322 msgid "Nis Client" msgstr "NIS klient" -#: ../placeholder.h:7 -msgid "Cancel" -msgstr "Loobu" - -#: ../placeholder.h:8 -msgid "Next" -msgstr "Järgmine" - -#: ../placeholder.h:9 -msgid "Previous" -msgstr "Eelmine" - -#. I18N: it is important to have this properly aligned. -#. it will be displayed with a monospace font; and the alignment -#. must be the same as for the command "df -h" on the command line -#. -#: ../placeholder.h:14 -msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" -msgstr "Failisüsteem Maht Kasut Vaba Kas% Haagitud" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:36 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:36 msgid "Postfix wizard" msgstr "Postfixi nõustaja" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:48 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "E-posti teenuse seadistamise nõustaja" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:48 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." msgstr "See nõustaja aitab seadistada Teie võrgu e-posti teenused." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:54 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "Väljuvate kirjade aadress" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:54 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." @@ -826,7 +1168,7 @@ msgstr "" "See peaks olema kooskõlas aadressiga, mida Te kasutate sisenevate kirjade " "jaoks." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:54 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " "\"From:\" and \"Reply-to\" field." @@ -834,19 +1176,19 @@ msgstr "" "Võite valida aadressi, mida väljuv kiri näitab väljadel \"Kellelt:\" ja " "\"Vastus:\"." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:58 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60 msgid "Masquerade domain name:" msgstr "Maskeraadi domeeni nimi" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:65 msgid "Warning:" msgstr "Hoiatus:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:65 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "Meililüüsi aadress on tühi." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:65 msgid "" "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." @@ -855,15 +1197,15 @@ msgstr "" "oma kohtvõrku. Jätkamiseks vajutage nupule 'Järgmine' või nupule 'Tagasi', " "kui soovite midagi muuta." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:69 msgid "Masquerade not good!" msgstr "Selline ei ole hea maskeraad!" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:84 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:73 ../postfix_wizard/Postfix.pm:96 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "Meililüüs" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:73 msgid "" "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " @@ -873,7 +1215,7 @@ msgstr "" "näiteks teenusepakkuja on \"pakkuja.ee\", siis on meiliserver tavaliselt " "\"smtp.pakkuja.ee\" või \"mail.pakkuja.ee\"" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:73 msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." @@ -881,66 +1223,94 @@ msgstr "" "Server saadab väljuvad kirjad läbi meililüüsi, mis hoolitseb nende " "päralejõudmise eest." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:77 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:79 msgid "Mail Server Name:" msgstr "Meiliserveri nimi:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:84 +msgid "The default is to append $myhostname which is fine for small sites." +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:84 +msgid "" +"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears " +"to come from" +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89 +msgid "myorigin:" +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "E-posti serveri seadistamine" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" msgstr "" "Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja e-posti teenuse seadistamiseks:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:97 msgid "Form of the Address" msgstr "Aadressi vorm" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98 +msgid "myorigin" +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie e-posti teenuse." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:39 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:151 +#, fuzzy +msgid "Configuring your Postfix server." +msgstr "FTP serveri seadistamine" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:151 +#, fuzzy +msgid "Postfix Server" +msgstr "Printserver:" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:39 msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "Localhost - ligipääs on lubatud ainult käesolevale serverile" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:42 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42 msgid "No upper level proxy (recommended)" msgstr "Ülemise taseme vahendaja puudub (soovitatav)" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:43 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43 msgid "Define an upper level proxy" msgstr "Ülemise taseme (teenusepakkuja poolse) vahendaja määramine" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:47 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47 msgid "Squid wizard" msgstr "Squidi nõustaja" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "Vahendaja seadistamise nõustaja" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." msgstr "" "Squid on veebivahendaja server, mis lubab kohtvõrgule kiiremat pääsu veebi." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65 msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." msgstr "See nõustaja aitab seadistada Teie vahendaja serveri." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:70 msgid "Proxy Port" msgstr "Vahendaja port" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:70 msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " @@ -950,40 +1320,40 @@ msgstr "" "päringuid. Vaikimisi on see 3128, teine levinud väärtus on 8080, aga igal " "juhul peab pordi number olema suurem kui 1024." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:76 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:76 msgid "Proxy port:" msgstr "Vahendaja port:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Selle väärtusega nõustumiseks vajutage nupule 'Järgmine' või nupule " "'Tagasi', kui soovite midagi muuta." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "Sisestatud port võib olla kasulik selleks teenuseks:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 msgid "Press back to change the value." msgstr "Väärtuse muutmiseks vajutage nupule 'Tagasi'." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "" "Valida tuleb port, mille number on suurem kui 1024 ja väiksem kui 65535" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "Ketta vahemälu on kettaruum, mida kasutatakse puhverdamiseks kettal." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92 msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "Lihtsalt teadmiseks, et /var/spool/squid kataloogis on kettaruumi:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." @@ -992,26 +1362,26 @@ msgstr "" "puhverdamisoperatsioonideks (pange tähele, et kogu squid-protsessi tegelik " "mälunõudlus on paar korda suurem)." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "Vahendaja vahemälu suurus" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:98 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:151 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:164 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:98 ../proxy_wizard/Squid.pm:151 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:164 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "Vahemälu (MB):" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:99 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:152 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:165 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99 ../proxy_wizard/Squid.pm:152 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:165 msgid "Disk space (MB):" msgstr "Kettaruum (MB):" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" msgstr "" "Vahendajat võib seadistada erinevaid ligipääsu kontrolli tasemeid kasutades" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 msgid "" "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a " "text format like \".domain.net\"" @@ -1019,7 +1389,7 @@ msgstr "" "Kasutada võib nii numbrilist vormingut (nt \"192.168.1.0/255.255.255.0\") " "kui ka tekstivormingut (nt \"domeen.ee\")." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:122 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:122 msgid "" "Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like " "\".domain.net\"" @@ -1027,7 +1397,7 @@ msgstr "" "Kasutada võib nii numbrilist vormingut (nt \"192.168.1.0/255.255.255.0\") " "kui ka tekstivormingut (nt \"domeen.ee\")" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127 msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." @@ -1036,11 +1406,11 @@ msgstr "" "ülemise taseme vahendaja, millele HTTP-päringud edasi suunatakse. Selleks " "peate määrama ülemise taseme vahendaja nime ja pordi." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127 ../proxy_wizard/Squid.pm:140 msgid "Cache hierarchy" msgstr "Vahendaja serverite hierarhia" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127 msgid "" "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." @@ -1048,133 +1418,340 @@ msgstr "" "Võite julgelt valida \"Ülemise taseme vahendaja puudub\", kui Te seda ei " "vaja." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 msgid "" "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the " "proxy to use." msgstr "" "Sisestage sobilik nimi (nt \"cache.domeen.ee\") ja kasutatav vahendaja port." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:142 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:154 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:142 ../proxy_wizard/Squid.pm:154 msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "Ülemise taseme vahendaja nimi:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:143 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:155 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:143 ../proxy_wizard/Squid.pm:155 msgid "Upper level proxy port:" msgstr "Ülemise taseme vahendaja port:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Vahendaja seadistamine" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" "Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja vahendaja seadistamiseks:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:150 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:163 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:153 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:166 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:166 msgid "Access Control:" msgstr "Ligipääsu kontroll:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172 msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie vahendaja serveri." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:49 -msgid "PXE Wizard" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:217 +#, fuzzy +msgid "Configuring your system as a Proxy server..." +msgstr "Süsteemi seadistamine NIS+Autofs(NFS) serveriks..." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:217 +#, fuzzy +msgid "Squid proxy" +msgstr "Squidi nõustaja" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:52 +#, fuzzy +msgid "PXE Wizard (devel)" msgstr "PXE nõustaja" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:58 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:67 msgid "PXE - Set PXE server" msgstr "PXE - PXE serveri seadistamine" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:59 -msgid "add - Add image in PXE" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:68 +#, fuzzy +msgid "add - Add boot image in PXE" msgstr "Lisamine - PXE tõmmise lisamine" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:60 -msgid "remove - remove image in PXE" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:69 +#, fuzzy +msgid "remove - remove boot image in PXE" msgstr "Eemaldamine - PXE tõmmise eemaldamine" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:61 -msgid "Modify - Modify image in PXE" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:70 +#, fuzzy +msgid "Modify - Modify boot image in PXE" msgstr "Muutmine - PXE tõmmise muutmine" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:68 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:100 msgid "PXE wizard" msgstr "PXE nõustaja" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:68 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:100 msgid "Set a PXE server." msgstr "PXE serveri seadistamine." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:68 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:100 +msgid "" +"This wizard will help you configuring the PXE server. PXE (Pre-boot " +"Execution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers " +"to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation " +"network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the " +"memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot " +"an operating system loaded through the network." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:100 +#, fuzzy msgid "" -"This wizard will help you configuring the PXE server. This configuration " -"will provide a pxe services, and ability to add/remove/modify boot images." +"This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify " +"boot images." msgstr "" "See nõustaja aitab seadistada PXE serveri. See võimaldab pakkuda PXE " "teenuseid ning lisada, eemaldada ja muuta alglaadimistõmmiseid." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:82 -msgid "Which operation:" -msgstr "Mida teha:" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:114 +msgid "What do you want to do:" +msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:88 -msgid "Add a boot Image" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:120 +#, fuzzy +msgid "Add a boot image" msgstr "Lisada alglaadimistõmmis" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:88 -msgid "Where is that boot image ?" -msgstr "Kus asub alglaadimistõmmis?" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:120 +msgid "PXE name: name in PXE menu (one word/number, no space please)" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:120 +msgid "Path to image: full path to image (need network boot image)" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130 +msgid "Choose PXE boot image you want to remove from PXE server." +msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:95 -msgid "Remove a boot Image" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130 +#, fuzzy +msgid "Remove a boot image" msgstr "Eemaldada alglaadimistõmmis" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:95 -msgid "Which one ?" -msgstr "Milline?" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +msgid "Boot image to remove:" +msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:102 -msgid "Add Option to boot image" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:137 +#, fuzzy +msgid "Add option to boot image:" msgstr "Lisada alglaadimistõmmisele võti" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:102 -msgid "on Which image ?" -msgstr "Millisele tõmmisele?" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:137 +msgid "Please choose PXE boot image to modify" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:139 +msgid "Boot image to configure:" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145 +msgid "Acpi option: Advanced Configuration and Power Interface" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145 +msgid "Install directory: full path to MDK install server directory" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145 +msgid "Installation method: choose nfs/http to install via nfs/http." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145 +msgid "" +"Network client interface: through wich interface client should be installed." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145 +msgid "Options to add to PXE boot disk" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145 +msgid "Ramsize: adjust ramsize on boot disk." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145 +msgid "" +"Server IP: IP address of server wich contain installation directory. You can " +"create one with MDK install server wizard." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145 +msgid "VGA option: if you encounter some problem whith VGA, please adjust. " +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147 ../pxe_wizard/Pxe.pm:189 +msgid "Boot image to modify:" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:148 ../pxe_wizard/Pxe.pm:190 +#, fuzzy +msgid "Server IP:" +msgstr "Serveri nimi:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149 ../pxe_wizard/Pxe.pm:191 +#, fuzzy +msgid "Install directory:" +msgstr "Kasutaja kataloog:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:150 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 +#, fuzzy +msgid "Installation method:" +msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:151 ../pxe_wizard/Pxe.pm:193 +msgid "Network client interface:" +msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:109 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:152 ../pxe_wizard/Pxe.pm:194 +msgid "Ramsize:" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 ../pxe_wizard/Pxe.pm:195 +msgid "VGA option:" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:154 ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 +#, fuzzy +msgid "Acpi option:" +msgstr "Mida teha:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:197 +#, fuzzy +msgid "Apic option:" +msgstr "Mida teha:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:160 msgid "Set PXE server" msgstr "PXE serveri seadistamine" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:109 -msgid "We will use a special dhcpd.conf" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:160 +msgid "" +"This will configure all needed default configurations files to set a PXE " +"server." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:160 +#, fuzzy +msgid "We need to use a special dhcpd.conf with PXE parameter." msgstr "Kasutatakse spetsiaalset faili dhcpd.conf" -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:34 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164 +#, fuzzy +msgid "Please provide a bootable image..." +msgstr "Eemaldada alglaadimistõmmis" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 +msgid "Please provide a correct name in PXE entry (one word)" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 +msgid "Please provide another PXE Menu name" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 +msgid "Similar name is already used in PXE menu entry" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 +msgid "Now will prepare all default files to set the PXE server" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 +#, fuzzy +msgid "Tftp directory:" +msgstr "Kasutaja kataloog:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 +msgid "Boot image path:" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 +msgid "PXE 'default' file:" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 +msgid "PXE 'help' file:" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 +msgid "Now will modify boot options in image" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:203 +msgid "Now will remove your PXE boot image" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:205 +msgid "PXE entry to remove:" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:211 +msgid "Now will add your PXE boot image" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:222 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully add a PXE boot image." +msgstr "Nõustaja lisas edukalt kliendi." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:227 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully remove a PXE boot image." +msgstr "Nõustaja lisas edukalt kliendi." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully modify image(s)." +msgstr "Nõustaja lisas edukalt kliendi." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your PXE server." +msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie vahendaja serveri." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:461 +#, fuzzy +msgid "Configuring PXE server on your system..." +msgstr "Süsteemi seadistamine NIS kliendiks..." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:461 +#, fuzzy +msgid "PXE server" +msgstr "PXE serveri seadistamine" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:34 msgid "Samba wizard" msgstr "Samba nõustaja" -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:59 ../web_wizard/Apache.pm_.c:60 -#, c-format +#: ../samba_wizard/Samba.pm:59 ../web_wizard/Apache.pm:60 +#, perl-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s puudub." -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:66 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:66 msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" msgstr "Minu reeglid - küsi minu käest lubatud ja keelatud masinaid" -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:71 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:71 msgid "Samba Configuration Wizard" msgstr "Samba seadistamise nõustaja" -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:71 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:71 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." @@ -1182,55 +1759,55 @@ msgstr "" "Samba võimaldab Teie serveril toimida faili- ja trükiserverina tööjaamadele, " "mis kasutavad mitte-Linuxi süsteeme." -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:71 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:71 msgid "" "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "See nõustaja aitab seadistada Teie serveri Samba-teenused." -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:76 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:76 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "Samba peab teadma Windowsi töögruppi, mida ta teenindab." -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:76 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:76 msgid "Workgroup" msgstr "Töögrupp" -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:81 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:216 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 ../samba_wizard/Samba.pm:216 msgid "Workgroup:" msgstr "Töögrupp:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:87 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:87 msgid "The Workgroup is wrong" msgstr "Töögrupp on vale" -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:92 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 msgid "Server Banner." msgstr "Serveri nimetus." -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:92 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." msgstr "" "Nimetus on identiteet, millena see server näitab ennast Windowsi tööjaamades." -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:98 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:98 msgid "Banner:" msgstr "Nimetus:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:103 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:103 msgid "The Server Banner is incorrect" msgstr "Serveri nimetus ei ole korrektne" -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:108 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:108 ../samba_wizard/Samba.pm:119 msgid "Access control" msgstr "Ligipääsu kontroll" -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:114 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:114 msgid "Access level :" msgstr "Ligipääsu tase:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:119 msgid "" "* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n" "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" @@ -1238,7 +1815,7 @@ msgstr "" "* Näide 1: kõigi IP-de lubamine aadressil 150.203.*.*, välja arvatud üks\n" "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:119 msgid "" "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n" "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" @@ -1246,7 +1823,7 @@ msgstr "" "* Näide 2: masinate lubamine, mis vastavad antud võrgule/võrgumaskile\n" "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:119 msgid "" "* Example 3: allow a couple of hosts\n" "hosts allow = lapland, arvidsjaur" @@ -1254,7 +1831,7 @@ msgstr "" "* Näide 3: kahe kasutaja lubamine\n" "hosts allow = laplane, tuhajuss" -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:119 msgid "" "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\n" @@ -1266,23 +1843,23 @@ msgstr "" "hosts allow = @foonet\n" "hosts deny = pirate" -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:119 msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." msgstr "Märkus: ligipääs nõuab siiski sobivat kasutaja parooli." -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:126 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:126 msgid "Allow hosts:" msgstr "Lubatud masinad:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:127 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:127 msgid "Deny hosts:" msgstr "Keelatud masinad:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:132 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:132 msgid "Enabled Samba Services" msgstr "Samba-teenused on lubatud" -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:132 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:132 msgid "" "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " "and can also provide printer sharing for the printers connected to your " @@ -1291,19 +1868,19 @@ msgstr "" "Samba võib pakkuda Teie Windows-tööjaamadele ühist failijagamisala, samuti " "Teie serveriga ühendatud printerite jagamist." -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:140 msgid "Enable file sharing area" msgstr "Failide jagamisala lubamine" -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:141 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 msgid "Enable Server Printer Sharing" msgstr "Serveri printeri(te) jagamine on lubatud" -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:142 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 msgid "Make home directories available for their owners" msgstr "Kodukataloog on kättesaadav nende omanikele" -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:147 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." @@ -1311,20 +1888,20 @@ msgstr "" "Te lubasite kasutajatele ligipääsu nende kodukataloogile, kuid Teil/neil " "tuleb kasutada sinna pääsemise parooli määramiseks smbpasswordi." -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:153 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:159 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:219 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:153 ../samba_wizard/Samba.pm:159 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:219 msgid "Shared directory:" msgstr "Jagatud kataloog:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:153 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:153 msgid "Type the path of the directory you want being shared." msgstr "Sisestage kataloogi asukoht, mida soovite jagada." -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:169 msgid "File permissions" msgstr "Faili loabitid" -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:169 msgid "" "Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this :\n" @@ -1334,32 +1911,32 @@ msgstr "" "'@'), näiteks :\n" "root, fred, @users, @wheel igat liiki loa jaoks." -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:176 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 msgid "read list:" msgstr "lugemisõigusega:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:176 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:177 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 ../samba_wizard/Samba.pm:177 msgid "root, fred, @users, @wheel" msgstr "root, fred, @users, @wheel" -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:177 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:177 msgid "write list:" msgstr "kirjutamisõigusega:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:182 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:182 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" msgstr "" "Valige, millised printerid peaksid olema kättesaadavad tuntud kasutajatele" -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:189 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:189 msgid "Enable all printers" msgstr "Kõigi printerite lubamine" -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:207 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:207 msgid "Configuring Samba" msgstr "Samba seadistamine" -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:207 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:207 msgid "" "The wizard collected the following parameters\n" "configure Samba." @@ -1367,43 +1944,43 @@ msgstr "" "Nõustaja kogus järgmised andmed,\n" "mida on vaja Samba seadistamiseks." -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:217 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 msgid "Server Banner:" msgstr "Serveri nimetus:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:218 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:218 msgid "File Sharing:" msgstr "Failijagamine:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:220 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:220 msgid "Print Server:" msgstr "Printserver:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:221 msgid "Home:" msgstr "Kodukataloog:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:222 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:222 msgid "Printers:" msgstr "Printerid:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:228 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie Samba-serveri." -#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:34 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:34 msgid "Time wizard" msgstr "Aja nõustaja" -#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:60 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:60 msgid "Try again" msgstr "Proovi uuesti" -#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:61 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:61 msgid "Save config without test" msgstr "Seadistuse salvestamine testimata" -#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:82 msgid "" "This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " "an external time server." @@ -1411,16 +1988,16 @@ msgstr "" "See nõustaja aitab määrata Teie serveri aja sünkroniseeritult välise " "ajaserveriga." -#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:82 msgid "Thus your server will be the local time server for your network." msgstr "Niisiis on Teie server kohalik ajaserver Teie võrgu jaoks." -#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:82 msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" msgstr "" "vajutage alustamiseks nupule 'Järgmine' või nõustajast lahkumiseks 'Loobu'" -#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 msgid "" "(we recommand you to use pool.ntp.org twice as this server randomly points " "to available time servers)" @@ -1428,35 +2005,35 @@ msgstr "" "(me soovitame kasutada pool.ntp.org kaks korda, sest see server viitab " "suvaliselt kättesaadavatele ajaserveritele)" -#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 msgid "Select a primary and secondary server from the list." msgstr "Valige nimekirjast esmane ja teisene server." -#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 msgid "Time Servers" msgstr "Ajaserverid" -#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:93 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:130 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:93 ../time_wizard/Ntp.pm:130 msgid "Primary Time Server:" msgstr "Esmane ajaserver:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:94 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:131 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:94 ../time_wizard/Ntp.pm:131 msgid "Secondary Time Server:" msgstr "Teisene ajaserver:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:99 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:114 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:99 ../time_wizard/Ntp.pm:114 msgid "Choose a timezone" msgstr "Valige ajavöönd" -#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:106 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:106 msgid "Choose a region:" msgstr "Valige piirkond:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:119 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:119 msgid "Choose a country:" msgstr "Valige riik:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:124 msgid "" "If the time server is not immediately available (network or other reason), " "there will be about a 30 second delay." @@ -1464,35 +2041,35 @@ msgstr "" "Kui ajaserver otsekohe ei vasta (võrguvea või mõne muu põhjuse tõttu), tuleb " "Teil oodata umbes 30 sekundit." -#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:124 msgid "Press next to start the time servers test." msgstr "Ajaserveri testi alustamiseks vajutage nupule 'Järgmine'." -#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:124 msgid "Testing the time servers availability" msgstr "Ajaserverite kättesaadavuse testimine" -#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:132 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:132 msgid "Time zone:" msgstr "Ajavöönd:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:145 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:145 msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" msgstr "Ajaserverid ei vasta. Põhjuseks võib olla:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:146 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:146 msgid "- non existent time servers" msgstr "- olematud ajaserverid" -#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:147 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:147 msgid "- no outside network" msgstr "- väline võrk puudub" -#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:148 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:148 msgid "- other reasons..." msgstr "- muud põhjused..." -#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:149 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:149 msgid "" "- You can try again to contact time servers, or save configuration without " "actually setting time." @@ -1500,41 +2077,41 @@ msgstr "" "Võite proovida veel kord ühendust saada ajaserveritega või salvestada " "seadistus ilma aega tegelikult määramata." -#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:165 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:165 msgid "Time server configuration saved" msgstr "Ajaserveri seaded salvestatud" -#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:165 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:165 msgid "Your server can now act as a time server for your local network." msgstr "" "Teie server on nüüd valmis täitma kohtvõrgu jaoks ajaserveri ülesandeid." -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:38 +#: ../web_wizard/Apache.pm:38 msgid "Web wizard" msgstr "Veebinõustaja" -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69 +#: ../web_wizard/Apache.pm:69 msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "See nõustaja aitab seadistada Teie veebiserveri." -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69 +#: ../web_wizard/Apache.pm:69 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Veebiserveri seadistamise nõustaja" -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 +#: ../web_wizard/Apache.pm:75 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." msgstr "" "Ärge märkige ühtegi kastikest, kui Te ei soovi oma veebiserverit aktiveerida." -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 +#: ../web_wizard/Apache.pm:75 msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" msgstr "Valige veebiteenus, mida soovite aktiveerida:" -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 +#: ../web_wizard/Apache.pm:75 msgid "Web Server" msgstr "Veebiserver" -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 +#: ../web_wizard/Apache.pm:75 msgid "" "Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " "and as a Web Server for the Internet." @@ -1542,15 +2119,15 @@ msgstr "" "Server võib toimida veebiserverina nii Teie kohtvõrgu (intranet) kui " "Interneti jaoks." -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:77 +#: ../web_wizard/Apache.pm:77 msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "Veebiserveri lubamine intranetile" -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:78 +#: ../web_wizard/Apache.pm:78 msgid "Enable the Web Server for the Internet" msgstr "Veebiserveri lubamine Internetile" -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88 +#: ../web_wizard/Apache.pm:88 msgid "" "* User module : allows users to have a directory in their home directories " "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " @@ -1560,11 +2137,11 @@ msgstr "" "kättesaadavaks Teie http-serveril aadressil http://www.teieserver.ee/" "~kasutaja, selle kataloogi nime päritakse hiljem." -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88 +#: ../web_wizard/Apache.pm:88 msgid "Modules :" msgstr "Moodulid :" -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:91 +#: ../web_wizard/Apache.pm:91 msgid "" "Allows users to get a directory in their homes directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." @@ -1573,7 +2150,7 @@ msgstr "" "kättesaadavaks Teie http-serveril aadressil http://www.teieserver.ee/" "~kasutaja." -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:98 ../web_wizard/Apache.pm_.c:101 +#: ../web_wizard/Apache.pm:98 ../web_wizard/Apache.pm:101 msgid "" "Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " "~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" @@ -1581,49 +2158,142 @@ msgstr "" "Kirjutage kataloogi nimi, kuhu kasutajad võivad luua oma kodukataloogi (ilma " "~/), et muuta see kättesaadavaks aadressil http://www.teieserver.ee/~kasutaja" -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:101 +#: ../web_wizard/Apache.pm:101 msgid "user http sub-directory : ~/" msgstr "kasutaja http-alamkataloog : ~/" -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:106 +#: ../web_wizard/Apache.pm:106 msgid "Type the path of the directory you want being the document root." msgstr "Sisestage kataloogi asukoht, mis peaks olema dokumentide juurkataloog." -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:109 +#: ../web_wizard/Apache.pm:109 msgid "Document Root:" msgstr "Dokumentide juurkataloog:" -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 +#: ../web_wizard/Apache.pm:129 msgid "Configuring the Web Server" msgstr "Veebiserveri seadistamine" -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 +#: ../web_wizard/Apache.pm:129 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "Server" msgstr "" "Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja veebiserveri seadistamiseks" -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:135 +#: ../web_wizard/Apache.pm:135 msgid "Intranet web server:" msgstr "Intraneti veebiserver:" -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:136 +#: ../web_wizard/Apache.pm:136 msgid "Internet web server:" msgstr "Interneti veebiserver:" -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:137 +#: ../web_wizard/Apache.pm:137 msgid "Document root:" msgstr "Dokumentide juurkataloog:" -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:138 +#: ../web_wizard/Apache.pm:138 msgid "User directory:" msgstr "Kasutaja kataloog:" -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:145 +#: ../web_wizard/Apache.pm:145 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "Nõustaja seadistas edukalt intraneti/Interneti veebiserveri" +#~ msgid "DNS Configuration Wizard" +#~ msgstr "DNS seadistamise nõustaja" + +#~ msgid "DNS Server Addresses" +#~ msgstr "DNS serveri aadressid" + +#~ msgid "" +#~ "DNS will allow your network to communicate with the Internet using " +#~ "standard internet host names. In order to configure DNS, you must " +#~ "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually this " +#~ "address are given by your Internet provider." +#~ msgstr "" +#~ "DNS (nimeserver) võimaldab Teie võrgul olla ühenduses Internetiga " +#~ "standardseid Interneti masinanimesid kasutades. Nimeserveri " +#~ "seadistamiseks tuleb määrata esmase ja teisese nimeserveri IP-aadress. " +#~ "Tavaliselt annab need Teile Internetiteenuse pakkuja." + +#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256" +#~ msgstr "" +#~ "IP-aadressid on punktidega eraldatud neli arvu, mis on väiksemad kui 256" + +#~ msgid "Primary DNS Address" +#~ msgstr "Esmase nimeserveri aadress" + +#~ msgid "Secondary DNS Address:" +#~ msgstr "Teisene DNS-aadress:" + +#~ msgid "You have entered an empty address for the DNS server." +#~ msgstr "DNS serverile ei ole aadressi sisestatud." + +#~ msgid "" +#~ "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify " +#~ "machine names outside your local network." +#~ msgstr "" +#~ "Seadistus võib olla aktsepteeritav, kuid Te ei saa tuvastada " +#~ "masinanimesid väljaspool kohtvõrku." + +#~ msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." +#~ msgstr "" +#~ "Vajutage nupule 'Järgmine', kui soovite need väljad tühjaks jätta, või " +#~ "nupule 'Tagasi', kui soovite need siiski määrata." + +#~ msgid "" +#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " +#~ "DNS service:" +#~ msgstr "" +#~ "Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja DNS teenuse seadistamiseks:" + +#~ msgid "Primary DNS Address:" +#~ msgstr "Esmase nimeserveri aadress:" + +#~ msgid "Dns (add client)" +#~ msgstr "DNS (kliendi lisamine)" + +#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard" +#~ msgstr "NIS+Autofs seadistamise nõustaja" + +#~ msgid "Which operation on Wizard:" +#~ msgstr "Mida nõustajaga seadistada:" + +#~ msgid "Be a nis client" +#~ msgstr "NIS klient" + +#~ msgid "Nis Server:" +#~ msgstr "NIS server:" + +#~ msgid "Home nis:" +#~ msgstr "NIS kodukataloog:" + +#~ msgid "Nis directory Makefile:" +#~ msgstr "NIS kataloogi Makefile:" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Loobu" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Järgmine" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Eelmine" + +#~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" +#~ msgstr "Failisüsteem Maht Kasut Vaba Kas% Haagitud" + +#~ msgid "Where is that boot image ?" +#~ msgstr "Kus asub alglaadimistõmmis?" + +#~ msgid "Which one ?" +#~ msgstr "Milline?" + +#~ msgid "on Which image ?" +#~ msgstr "Millisele tõmmisele?" + #~ msgid "Warming." #~ msgstr "Hoiatus." @@ -2103,9 +2773,6 @@ msgstr "Nõustaja seadistas edukalt intraneti/Interneti veebiserveri" #~ msgid "Network Address:" #~ msgstr "Võrguaadress:" -#~ msgid "Server Name:" -#~ msgstr "Serveri nimi:" - #~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" #~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Paris Sud ülikool, Prantsusmaa" -- cgit v1.2.1