From 2ba22dc82a7d8c8a84acc3e22093b70cdbef6c92 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Tue, 10 Feb 2004 16:13:57 +0000 Subject: updated pot file --- po/es.po | 205 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 112 insertions(+), 93 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index fcdcfb3b..361a97e0 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-10 09:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-10 17:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-06 15:07-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum \n" "Language-Team: Español \n" @@ -42,8 +42,8 @@ msgstr "Error." #: ../news_wizard/Inn.pm:96 ../nfs_wizard/NFS.pm:102 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:140 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:147 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:147 ../proxy_wizard/Squid.pm:172 -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:243 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255 ../pxe_wizard/Pxe.pm:267 -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:272 ../samba_wizard/Samba.pm:228 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:282 ../pxe_wizard/Pxe.pm:294 ../pxe_wizard/Pxe.pm:306 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:311 ../samba_wizard/Samba.pm:228 #: ../web_wizard/Apache.pm:146 msgid "Congratulations" msgstr "Felicidades" @@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "" "Está usando dhcp, puede que el servidor no funcione con su configuración." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:94 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104 ../drakwizard.pl:70 -#: ../drakwizard.pl:89 ../drakwizard.pl:138 ../drakwizard.pl:142 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:94 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104 ../drakwizard.pl:71 +#: ../drakwizard.pl:90 ../drakwizard.pl:139 ../drakwizard.pl:143 #: ../ldap_wizard/ldap.pm:171 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -260,8 +260,8 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:134 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85 #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:211 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:213 ../web_wizard/Apache.pm:133 -#: ../web_wizard/Apache.pm:134 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:212 ../samba_wizard/Samba.pm:213 +#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "disabled" msgstr "deshabilitado" @@ -270,8 +270,8 @@ msgstr "deshabilitado" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:134 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85 #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:211 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:213 ../web_wizard/Apache.pm:133 -#: ../web_wizard/Apache.pm:134 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:212 ../samba_wizard/Samba.pm:213 +#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "enabled" msgstr "habilitado" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "El asistente configur #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:129 ../dns_wizard/Bind.pm:268 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../nfs_wizard/NFS.pm:107 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:154 ../postfix_wizard/Postfix.pm:152 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:279 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:318 #: ../samba_wizard/Samba.pm:233 ../web_wizard/Apache.pm:152 msgid "Failed" msgstr "Falló" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Fall #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:269 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../nfs_wizard/NFS.pm:108 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:280 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 #: ../samba_wizard/Samba.pm:234 ../web_wizard/Apache.pm:153 msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Vuelva a lanzar drakwizard, e intente cambiar algunos parámetros." @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Vuelva a lanzar drakwizard, e intente cambiar algunos par msgid "You need to readjust your hostname." msgstr "Debe volver a ajustar su nombre de host." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../pxe_wizard/Pxe.pm:74 msgid "" "You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct " "domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust " @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "" "computadoras locales, reenviando los pedidos no locales a un DNS externo." #: ../dns_wizard/Bind.pm:121 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76 -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:121 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126 msgid "What do you want to do:" msgstr "Qué desea hacer:" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Servidor de correo" msgid "FTP server" msgstr "Servidor FTP" -#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:481 +#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:474 msgid "Samba server" msgstr "Servidor Samba" @@ -603,19 +603,19 @@ msgstr "Servidor NIS + Autofs" msgid "Mandrake Install server" msgstr "Servidor de instalación Mandrake" -#: ../drakwizard.pl:53 ../pxe_wizard/Pxe.pm:504 +#: ../drakwizard.pl:53 ../pxe_wizard/Pxe.pm:609 msgid "PXE server" msgstr "Servidor PXE" -#: ../drakwizard.pl:58 +#: ../drakwizard.pl:59 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "Selección del asistente de Drakwizard" -#: ../drakwizard.pl:59 +#: ../drakwizard.pl:60 msgid "Please select a wizard" msgstr "Por favor, seleccione un asistente" -#: ../drakwizard.pl:138 +#: ../drakwizard.pl:139 #, perl-format msgid "" "%s is not installed\n" @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "" "%s no está instalado\n" "Pulse sobre «Siguiente» para instalarlo o sobre «Cancelar» para salir" -#: ../drakwizard.pl:142 +#: ../drakwizard.pl:143 msgid "Installation failed" msgstr "Falló la instalación" @@ -1748,31 +1748,36 @@ msgstr "Proxy Squid" msgid "PXE Wizard" msgstr "Asistente PXE" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:81 ../pxe_wizard/Pxe.pm:190 msgid "Set PXE server" msgstr "Configurar un servidor PXE" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:80 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:82 msgid "Add boot image in PXE" msgstr "Añadir imagen de arranque en PXE" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:81 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:83 msgid "Remove boot image in PXE" msgstr "Quitar imagen de arranque de PXE" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:82 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:84 msgid "Modify boot image in PXE" msgstr "Modificar imagen de arranque en PXE" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 +#, fuzzy +msgid "Add all.rdz image in PXE" +msgstr "Añadir imagen de arranque en PXE" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:108 msgid "PXE wizard" msgstr "Asistente PXE" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:108 msgid "Set a PXE server." msgstr "Configurar un servidor PXE." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:108 msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server. PXE (Pre-boot " "Execution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers " @@ -1788,7 +1793,7 @@ msgstr "" "carga la ROM PXE en memoria y la ejecuta. Se muestra un menú que permite que " "se arranque la computadora con un sistema operativo cargado desde la red." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:108 msgid "" "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify " "boot images." @@ -1796,60 +1801,67 @@ msgstr "" "Este asistente proveerá servicios PXE, y la posibilidad de añadir/quitar/" "modificar imágenes de arranque." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:127 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Add a boot image" msgstr "Añadir una imagen de arranque" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:127 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "PXE name: name in PXE menu (one word/number, no space please)" msgstr "Nombre PXE: Nombre en el menú PXE (una palabra/número, sin espacios)" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:127 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 msgid "Path to image: full path to image (need network boot image)" msgstr "" "Ruta a la imagen: ruta completa a la imagen (imagen de arranque de red " "necesaria)" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:137 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +#, fuzzy +msgid "Path to all.rdz: full path to all.rdz image" +msgstr "" +"Ruta a la imagen: ruta completa a la imagen (imagen de arranque de red " +"necesaria)" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 msgid "Choose PXE boot image you want to remove from PXE server." msgstr "Elija una imagen de arranque PXE que desea quitar del servidor PXE." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:137 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 msgid "Remove a boot image" msgstr "Quitar una imagen de arranque" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:139 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 msgid "Boot image to remove:" msgstr "Imagen de arranque a quitar:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:144 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:160 msgid "Add option to boot image:" msgstr "Añadir opción a imagen de arranque:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:144 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:160 msgid "Please choose PXE boot image to modify" msgstr "Por favor, elija la imagen de arranque PXE a modificar" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 msgid "Boot image to configure:" msgstr "Imagen de arranque a configurar:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 msgid "Install directory: full path to MDK install server directory" msgstr "" "Directorio de instalación: ruta completa al directorio del servidor de " "instalación Mandrake" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 msgid "Installation method: choose nfs/http to install via nfs/http." msgstr "" "Método de instalación: elija nfs/http para instalar por medio de NFS/HTTP" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 msgid "Options to add to PXE boot disk" msgstr "Opciones a añadir al disco de arranque PXE" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 msgid "" "Server IP: IP address of server which contain installation directory. You " "can create one with MDK install server wizard." @@ -1858,62 +1870,62 @@ msgstr "" "instalación. Puede crear uno con el asistente de servidor de instalación " "Mandrake." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:171 ../pxe_wizard/Pxe.pm:239 msgid "Boot image to modify:" msgstr "Imagen de arranque a modificar:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156 ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:240 msgid "Server IP:" msgstr "IP del servidor:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:213 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:241 msgid "Install directory:" msgstr "Directorio de instalación:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:158 ../pxe_wizard/Pxe.pm:214 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242 msgid "Installation method:" msgstr "Método de instalación:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface" msgstr "Opción ACPI: Interfaz avanzada de energía y configuración" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 msgid "" "Network client interface: through which interface client should be installed." msgstr "" "Interfaz de red cliente: a través de qué interfaz se debería instalar el " "cliente." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 msgid "Ramsize: adjust ramsize on boot disk." msgstr "Ramsize: ajustar ramsize en el disco de arranque." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 msgid "VGA option: if you encounter any problem whith VGA, please adjust. " msgstr "Opción VGA: si encuentra algún problema con VGA, por favor ajuste. " -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:165 ../pxe_wizard/Pxe.pm:215 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243 msgid "Network client interface:" msgstr "Interfaz de red cliente:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244 msgid "Ramsize:" msgstr "Ramsize:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:217 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245 msgid "VGA option:" msgstr "Opción VGA:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:218 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246 msgid "ACPI option:" msgstr "Opción ACPI:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:219 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247 msgid "APIC option:" msgstr "Opción APIC:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190 msgid "" "This will configure all needed default configurations files to set a PXE " "server." @@ -1921,94 +1933,94 @@ msgstr "" "Esto configurará todos los archivos de configuración predeterminados " "necesarios para un servidor PXE." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190 msgid "We need to use a special dhcpd.conf with PXE parameter." msgstr "Debemos usar un dhcpd.conf especial con un parámetro PXE." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194 ../pxe_wizard/Pxe.pm:198 msgid "Please provide a bootable image..." msgstr "Por favor, proporcione una imagen que se pueda arrancar..." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:202 ../pxe_wizard/Pxe.pm:206 #, perl-format msgid "Please choose an image from a different directory than %s." msgstr "Por favor, elija una imagen de un directorio distinto a %s." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:210 msgid "Please provide a correct name in PXE entry (one word)." msgstr "" "Por favor, proporcione un nombre correcto en la entrada PXE (una palabra)" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:214 msgid "" "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." msgstr "" "Para añadir/quitar/modificar la imagen de arranque PXE, antes debe ejecutar " "'Configurar servidor PXE'." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:218 ../pxe_wizard/Pxe.pm:222 msgid "Please provide another PXE Menu name" msgstr "Por favor, proporcione otro nombre de menú PXE." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:218 ../pxe_wizard/Pxe.pm:222 msgid "Similar name is already used in PXE menu entry" msgstr "Ya se está usando un nombre similar en una entrada de menú PXE" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:198 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:226 msgid "Now will prepare all default files to set the PXE server" msgstr "" "Ahora se prepararán todos los archivos predeterminados para configurar el " "servidor PXE" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:228 msgid "TFTP directory:" msgstr "Directorio TFTP:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:201 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 msgid "Boot image path:" msgstr "Ruta de imagen de arranque:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:202 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:230 msgid "PXE 'default' file:" msgstr "Archivo 'default' PXE:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:203 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231 msgid "PXE 'help' file:" msgstr "Archivo 'help' PXE:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:209 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237 msgid "Now will modify boot options in image" msgstr "Ahora se modificarán las opciones de arranque en la imagen" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:225 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:253 msgid "Now will remove your PXE boot image" msgstr "Ahora se quitará su imagen de arranque PXE" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:227 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:255 msgid "PXE entry to remove:" msgstr "Entrada PXE a quitar:" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:261 ../pxe_wizard/Pxe.pm:271 msgid "Now will add your PXE boot image" msgstr "Ahora se añadirá su imagen de arranque PXE" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:244 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:283 msgid "The wizard successfully add a PXE boot image." msgstr "El asistente añadió exitosamente una imagen de arranque PXE." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:256 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image." msgstr "El asistente quitó exitosamente la imagen de arranque PXE." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:268 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 msgid "The wizard successfully modify image(s)." msgstr "El asistente modificó exitosamente las imágenes." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:273 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312 msgid "The wizard successfully configured your PXE server." msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor PXE." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:504 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:609 msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "Configurando servidor PXE en su sistema..." @@ -2154,6 +2166,10 @@ msgstr "" msgid "Enable file sharing area" msgstr "Habilitar el área para compartir archivos" +#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 +msgid "Enable Server Printer Sharing" +msgstr "Habilitar el compartir impresoras del servidor" + #: ../samba_wizard/Samba.pm:142 msgid "Make home directories available for their owners" msgstr "Hacer que los directorios personales estén disponibles para sus dueños" @@ -2202,6 +2218,15 @@ msgstr "root, fred, @users, @wheel" msgid "write list:" msgstr "lista de escritura:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm:182 +msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" +msgstr "" +"Seleccione las impresoras de los usuarios conocidos a las que desea acceder" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:189 +msgid "Enable all printers" +msgstr "Habilitar todas las impresoras" + #: ../samba_wizard/Samba.pm:207 msgid "Configuring Samba" msgstr "Configurando Samba" @@ -2222,15 +2247,23 @@ msgstr "Cartel del servidor:" msgid "File Sharing:" msgstr "Compartir archivos:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm:220 +msgid "Print Server:" +msgstr "Servidor de Impresión:" + #: ../samba_wizard/Samba.pm:221 msgid "Home:" msgstr "Personal:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm:222 +msgid "Printers:" +msgstr "Impresoras:" + #: ../samba_wizard/Samba.pm:228 msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor Samba." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:481 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:474 msgid "Configuring your Samba server..." msgstr "Configurando su servidor Samba..." @@ -2479,29 +2512,15 @@ msgstr "Servidor Apache" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Configurando su sistema como un servidor Apache ..." +#~ msgid "Choose a country:" +#~ msgstr "Seleccione un país:" + #~ msgid "tata" #~ msgstr "tata" #~ msgid "aa" #~ msgstr "aa" -#~ msgid "Enable Server Printer Sharing" -#~ msgstr "Habilitar el compartir impresoras del servidor" - -#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" -#~ msgstr "" -#~ "Seleccione las impresoras de los usuarios conocidos a las que desea " -#~ "acceder" - -#~ msgid "Enable all printers" -#~ msgstr "Habilitar todas las impresoras" - -#~ msgid "Print Server:" -#~ msgstr "Servidor de Impresión:" - -#~ msgid "Printers:" -#~ msgstr "Impresoras:" - #~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." #~ msgstr "No marque ninguna casilla si no desea activar su servidor FTP." -- cgit v1.2.1