From 87a01816d035c32f8fbf8f3e6aaa75b81f2fe09d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glentadakis Dimitris Date: Fri, 2 Jan 2009 18:23:05 +0000 Subject: update translation for greek language --- po/el.po | 41 +++++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 31 insertions(+), 10 deletions(-) (limited to 'po/el.po') diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 3052169d..f8eb4811 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-01 21:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-02 19:21+0100\n" "Last-Translator: Glentadakis Dimitrios \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1064,15 +1064,15 @@ msgstr "Ορισμός διακομιστή PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86 msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)" -msgstr "Προσθέστε μια εικόνα έναρξης (Mandriva Linux < 9.2)" +msgstr "Προσθέστε μια εικόνα εκκίνησης (Mandriva Linux < 9.2)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 msgid "Remove boot image in PXE" -msgstr "Αφαιρέστε μια εικόνα έναρξης του PXE" +msgstr "Αφαιρέστε μια εικόνα εκκίνησης του PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88 msgid "Modify boot image in PXE" -msgstr "Επεξεργαστείτε την εικόνα έναρξης του PXE" +msgstr "Επεξεργαστείτε την εικόνα εκκίνησης του PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 msgid "Add all.rdz image (Mandriva Linux release > 10.0)" @@ -1110,23 +1110,29 @@ msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 msgid "Add a boot image" -msgstr "Προσθήκη εικόνας έναρξης" +msgstr "Προσθήκη εικόνας εκκίνησης" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" "PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: " "Mandriva Linux 10 image, Mandriva Linux cooker image.." msgstr "" +"Η περιγραφή PXE χρησιμοποιείται για τον ορισμό του ρόλου της εικόνας " +"εκκίνησης, για παράδειγμα :\n" +"εικόνα εκκίνησης Mandriva Linux 2009.0, εικόνα εκκίνησης Mandriva Linux " +"cooker.." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " "number, with no spaces)" msgstr "" +"Όνομα PXE : το όνομα στο μενού PXE (μία λέξη ή αριθμός, χωρίς κενά ή τόνους)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" msgstr "" +"Διαδρομή εικόνας : ολόκληρη η διαδρομή της εικόνας εκκίνησης στο δίκτυο" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 msgid "" @@ -1134,10 +1140,15 @@ msgid "" "we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " "menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" +"Για να εκκινήσετε από το δίκτυο, ο υπολογιστής πελάτης χρειάζεται μια εικόνα " +"εκκίνησης.\n" +"Θα διακρίνουμε αυτές τις εικόνες συνδυάζοντάς τες με ονόματα. Έτσι ο χρήστης " +"θα μπορεί\n" +"να επιλέξει την εικόνα που θέλει να εκκινήσει μέσω PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Add all.rdz boot image" -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη μίας εικόνας εκκίνησης « all.rdz »." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" @@ -1145,10 +1156,13 @@ msgid "" "boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " "all drivers needed (in our case all.rdz)." msgstr "" +"Σε μερικές περιπτώσεις, είναι πιο απλό να εκκινήσετε τον υπολογιστή σε έναν " +"πυρήνα (vmlinuz), και να παρέχετε σε ένα αρχείο όλους τους απαραίτητους " +"οδηγούς (στην περίπτωσή μας all.rdz)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" -msgstr "" +msgstr "Διαδρομή του all.rdz : ολόκληρη η διαδρομή της εικόνας all.rdz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" @@ -1156,11 +1170,17 @@ msgid "" "need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " "menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" +"Για την εκκίνηση μέσω δικτύου, ο υπολογιστής πελάτης χρειάζεται μια εικόνα " +"εκκίνησης. Επίσης, πρέπει να διακρίνουμε αυτές τις εικόνες συνδυάζοντάς τες " +"με ονόματα. Έτσι ο χρήστης θα μπορεί να επιλέξει\n" +"την εικόνα με την οποία θα εκκινήσει μέσω PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 msgid "" "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." msgstr "" +"Παρακαλώ επιλέξτε την εικόνα εκκίνησης PXE που επιθυμείτε να αφαιρέσετε από " +"τον εξυπηρετητή σας PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 #, fuzzy @@ -1170,14 +1190,15 @@ msgstr "Διαγραφή υπολογιστή στο DNS" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted." msgstr "" +"Η εικόνα εκκίνησης PXE, και το σχετικό πεδίο στο μενού PXE θα διαγραφούν. " #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 msgid "Boot image to remove:" -msgstr "Εικόνα έναρξης προς αφαίρεση :" +msgstr "Εικόνα εκκίνησης προς αφαίρεση :" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 msgid "Add options to boot image" -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη επιλογών στην εικόνα εκκίνησης" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 msgid "" @@ -1192,7 +1213,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250 msgid "Boot image to modify:" -msgstr "Εικόνα έναρξης προς επεξεργασία :" +msgstr "Εικόνα εκκίνησης προς επεξεργασία :" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Add option to the PXE boot image" -- cgit v1.2.1