From c4617792c56176ecc1b6f77be202685b2cca074a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Mon, 8 Aug 2005 09:51:31 +0000 Subject: fixed English typos; updated pot file --- po/de.po | 666 +++++++++++++++++++-------------------------------------------- 1 file changed, 194 insertions(+), 472 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 5ad30701..929693be 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -13,28 +13,29 @@ # Roy Steuber , 2004. # Christian Meyer , 2004. # Frank Köster , 2004. +# Frank Koester , 2005. # # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 6280.0.drakwizard-de\n" +"Project-Id-Version: drakwizard-de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 19:58+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-28 16:04+0200\n" -"Last-Translator: Frank Köster \n" -"Language-Team: deutsch \n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-08 18:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-02 20:59+0200\n" +"Last-Translator: Frank Koester \n" +"Language-Team: deutsch\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: ../Wiztemplate.pm:31 msgid "configuration wizard" msgstr "Konfigurations-Assistent" #: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:135 ../news_wizard/Inn.pm:71 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90 -#: ../time_wizard/Ntp.pm:138 ../time_wizard/Ntp.pm:145 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:125 ../time_wizard/Ntp.pm:132 #: ../web_wizard/Apache.pm:86 msgid "Warning." msgstr "Warnung." @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Fehler." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95 #: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:267 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268 ../proxy_wizard/Squid.pm:179 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:346 #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147 ../samba_wizard/Sambashare.pm:446 @@ -154,9 +155,9 @@ msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:163 ../postfix_wizard/Postfix.pm:165 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:167 ../postfix_wizard/Postfix.pm:184 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:200 ../postfix_wizard/Postfix.pm:218 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219 #: ../samba_wizard/Samba.pm:151 ../samba_wizard/Samba.pm:181 #: ../samba_wizard/Samba.pm:225 ../samba_wizard/Samba.pm:266 #: ../samba_wizard/Samba.pm:270 ../samba_wizard/Samba.pm:274 @@ -361,7 +362,7 @@ msgstr "Der Assistent hat die DHCP-Dienste erfolgreich eingerichtet." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:173 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105 #: ../nfs_wizard/NFS.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:276 ../proxy_wizard/Squid.pm:179 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:355 #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 ../web_wizard/Apache.pm:146 @@ -369,7 +370,7 @@ msgid "Failed" msgstr "Fehler" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:185 #: ../web_wizard/Apache.pm:147 msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "" @@ -661,23 +662,20 @@ msgid "Samba server" msgstr "Samba-Server" #: ../drakwizard.pl:48 -#, fuzzy msgid "Manage Samba share" -msgstr "Aktivierte Samba-Dienste" +msgstr "Verwaltung von Samba-Shares" #: ../drakwizard.pl:49 -#, fuzzy msgid "Manage Samba print" -msgstr "Aktivierte Samba-Dienste" +msgstr "Verwaltung von Samba-Druck" #: ../drakwizard.pl:50 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../drakwizard.pl:51 -#, fuzzy msgid "OpenSSH daemon configuration" -msgstr "LDAP Konfiguration anzeigen" +msgstr "OpenSSH Daemon-Konfiguration" #: ../drakwizard.pl:52 msgid "Time server" @@ -692,9 +690,8 @@ msgid "NIS server autofs map" msgstr "NIS-Server AutoFS map" #: ../drakwizard.pl:55 -#, fuzzy msgid "Linux Install server" -msgstr "Mandriva Linux Installations-Server" +msgstr "Linux Installations-Server" #: ../drakwizard.pl:56 msgid "ldap server" @@ -768,16 +765,14 @@ msgid "Admin email: email address of the FTP administrator." msgstr "Admin-E-Mail: E-Mail-Adresse des FTP-Administrators." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98 -#, fuzzy msgid "FTP Proftpd server options, step 1" -msgstr "FTP ProFTPd-Server-Optionen" +msgstr "FTP Proftpd-Server-Optionen, Schritt 1" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98 msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server." msgstr "Root-Login erlauben: Anmeldung von 'root' am FTP-Server erlauben." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:104 -#, fuzzy msgid "Server name:" msgstr "Server-Name:" @@ -799,9 +794,8 @@ msgstr "" "Sie diese Liste manuell überschrieben haben! Bitte korrigieren Sie dies." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:113 -#, fuzzy msgid "Need a server name" -msgstr "Name des News-Servers:" +msgstr "Benötige einen Server-Namen:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118 msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server." @@ -820,14 +814,12 @@ msgstr "" "Verzeichnisse sehen." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118 -#, fuzzy msgid "FTP server options, step 2" -msgstr "FTP ProFTPd-Server-Optionen" +msgstr "FTP Server-Optionen, Schritt 2" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 -#, fuzzy msgid "FTP Port:" -msgstr "Port:" +msgstr "FTP Port:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 msgid "Chroot home user:" @@ -842,9 +834,8 @@ msgid "Allow FXP:" msgstr "FXP ermöglichen:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 -#, fuzzy msgid "FTP Port should be a number." -msgstr "Fehler: sollte ein Verzeichnis sein." +msgstr "FTP Port sollte eine Nummer sein." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:135 msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration." @@ -905,7 +896,7 @@ msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server" msgstr "" "Der Assistent hat den Intranet/Internet FTP-Server erfolgreich eingerichtet" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:356 #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:475 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 @@ -915,21 +906,17 @@ msgstr "" "ändern." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 -#, fuzzy msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)" -msgstr "" -"Einen Mandriva Linux-Installations-Server (via NFS und HTTP) konfigurieren" +msgstr "Einen Installations-Server (via NFS und HTTP) konfigurieren" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 -#, fuzzy msgid "" "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access." msgstr "" -"Einfache Konfiguration eines Mandriva Linux-Server-Installations-" -"Verzeichnisses mit NFS und HTTP-Zugriff." +"Einfache Konfiguration eines Linux-Server-Installations-Verzeichnisses mit " +"NFS und HTTP-Zugriff." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 -#, fuzzy msgid "Destination directory: copy files in which directory?" msgstr "Ziel-Verzeichnis: Dateien in welches Verzeichnis kopieren?" @@ -938,21 +925,20 @@ msgid "Install server configuration" msgstr "Installations-Server-Konfiguration" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 -#, fuzzy msgid "" "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux " "installation." msgstr "" -"Pfad zu den Daten: hier das Quellen-Verzeichnis angeben, sollte die Basis " -"einer Mandriva Linux Installation sein." +"Pfad zu den Daten: hier das Quell-Verzeichnis angeben, sollte die Basis " +"einer Linux Installation sein." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:64 msgid "Please provide path to Mandriva installation disk" -msgstr "" +msgstr "Bitte stellen Sie den Pfad zur Mandriva Installations-Platte bereit" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65 msgid "Files will be copied in this place." -msgstr "" +msgstr "Dateien werden an diese Stelle kopiert." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73 msgid "The destination directory could not be '/var/install/'" @@ -963,13 +949,12 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release" msgstr "benutzen Sie z.B. /var/install/mdk-release" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77 -#, fuzzy msgid "" "Error, the source path must be a directory with full Linux installation " "directory." msgstr "" -"Fehler, der Quell-Pfad muss ein Verzeichnis mit vollem Mandriva-" -"Installations-Verzeichnis sein." +"Fehler, der Quell-Pfad muss ein Verzeichnis mit vollem Installations-" +"Verzeichnis sein." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." @@ -992,17 +977,17 @@ msgid "Configuring your system, please wait..." msgstr "Konfiguriere Ihr System, bitte warten..." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:112 -#, fuzzy msgid "" "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP " "server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to " "install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE " "server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server." msgstr "" -"Herzlichen Glückwunsch, Ihr Mandriva Linux-Installations-Server ist nun " -"bereit. Sie können nun einen DHCP-Server mit PXE-Unterstützung oder einen " -"PXE-Server einrichten. So wird es sehr einfach, Mandriva Linux über ein " -"Netzwerk zu installieren." +"Herzlichen Glückwunsch, Ihr Installations-Server ist nun bereit. Sie können " +"nun einen DHCP-Server mit PXE-Unterstützung oder einen PXE-Server " +"einrichten. So wird es sehr einfach, Linux über ein Netzwerk zu " +"installieren. Benutzen Sie drakpxelinux um Ihren PXE-Server zu " +"konfigurieren, und drakwizard DHCP um einen DHCPD Server zu konfigurieren." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40 msgid "Kolab configuration wizard" @@ -1058,7 +1043,7 @@ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters" msgstr "" "Der Assistent wird nun den Kolab-Server mit diesen Parametern einrichten" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:157 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:158 msgid "Hostname:" msgstr "Hostname:" @@ -1385,7 +1370,7 @@ msgstr "" "Der Assistent hat die folgenden Parameter\n" "zusammengestellt, um Ihren Internet-News-Dienst einzurichten:" -#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248 +#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the next button or " "use the back button to correct them." @@ -1410,12 +1395,12 @@ msgstr "Der Assistent hat den Internet-News-Dienst erfolgreich eingerichtet." msgid "NFS Wizard" msgstr "NFS-Assistent" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:41 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65 msgid "All - No access restriction" msgstr "Alle - Keine Zugangsbeschränkung" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:40 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:42 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "Lokales Netzwerk - Zugriff nur für lokales Netzwerk (empfohlen)" @@ -1465,7 +1450,7 @@ msgstr "" msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" msgstr "NFS kann auf einen IP-Bereich beschränkt werden" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:119 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:124 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." @@ -1474,11 +1459,11 @@ msgstr "" "dieInformationen über Ihr lokales Netzwerk, Sie können sie, wenn benötigt, " "verändern." -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:119 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:124 msgid "Grant access on local network" msgstr "Zugriff für lokales Netzwerk freigeben" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:82 ../proxy_wizard/Squid.pm:124 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:82 ../proxy_wizard/Squid.pm:129 msgid "Authorized network:" msgstr "Authorisiertes Netzwerk:" @@ -1563,13 +1548,12 @@ msgid "NIS domainname:" msgstr "NIS-Domänen-Name:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80 -#, fuzzy msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist" -msgstr "Erstelle das freigegebene Verzeichnis, wenn es noch nicht existiert" +msgstr "Erstelle Heimat-NIS-Verzeichnis, falls es noch nicht existiert" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86 msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually." -msgstr "" +msgstr "Verzeichnis existiert nicht. Bitte erstellen Sie es manuell." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93 msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map" @@ -1604,11 +1588,11 @@ msgstr "" msgid "NIS with Autofs map" msgstr "NIS mit AutoFS map" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:53 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:54 msgid "Postfix wizard" msgstr "Postfix-Assistent" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:92 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93 msgid "" "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch " "drakconnect and choose static IP address." @@ -1617,84 +1601,79 @@ msgstr "" "Beende. Bitte starten Sie drakconnect und wählen Sie eine statische IP-" "Adresse." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 -#, fuzzy +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103 msgid "Main mail server" -msgstr "Mail-Server" +msgstr "Haupt-Mail-Server" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103 -#, fuzzy +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 msgid "Relay mail server" -msgstr "Externer Mail-Server" +msgstr "Relais-Mail-Server" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:107 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62 msgid "Newbie - classical options" -msgstr "" +msgstr "Neuling - klassische Optionen" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71 msgid "Expert - advanced options" -msgstr "" +msgstr "Experte - fortgeschrittene Optionen" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:115 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116 msgid "Internet mail configuration wizard" msgstr "Internet-Mail Konfigurations-Assistent" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:115 -#, fuzzy +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116 msgid "" "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail " "relay." msgstr "" -"Der Assistent wird Ihnen helfen, den FTP-Server für Ihr Netzwerk " -"einzurichten." +"Der Assistent wird Ihnen helfen den Postfix-Mail-Server oder ein Postfix-" +"Mail-Relaiseinzurichten." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120 ../samba_wizard/Samba.pm:98 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Samba.pm:98 #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:92 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:143 msgid "Information" msgstr "Informationen" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 msgid "" "It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-" "read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:128 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126 msgid "What do you want to do:" msgstr "Was wollen Sie machen:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133 -msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration" +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134 +msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135 ../samba_wizard/Sambashare.pm:119 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:119 msgid "What kind of user are you:" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:141 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142 #, fuzzy msgid "Global postfix configuration" msgstr "Konfiguration entfernen" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156 -#, fuzzy +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157 msgid "Smtpd banner:" -msgstr "Server-Banner:" +msgstr "Smtpd-Banner:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158 msgid "" "The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail " "system. ie: myhostname = myhostname" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158 -#, fuzzy +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159 msgid "Domain:" -msgstr "Domänen-Name:" +msgstr "Domäne:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159 #, fuzzy msgid "" "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: " @@ -1703,12 +1682,11 @@ msgstr "" "Der myorigin-Parameter spezifiziert die Domäne, so dass lokal ausgestellte " "Emails dort anscheinend ihren Ursprung hat." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159 -#, fuzzy +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 msgid "Origin:" -msgstr "myorigin:" +msgstr "Ausgangspunkt:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 #, fuzzy msgid "" "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears " @@ -1717,49 +1695,47 @@ msgstr "" "Der myorigin-Parameter spezifiziert die Domäne, so dass lokal ausgestellte " "Emails dort anscheinend ihren Ursprung hat." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:163 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 #, fuzzy msgid "Please provide an Smtpd banner." msgstr "Bitte stellen Sie einen anderen bereit." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:165 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166 msgid "You must provide an internet hostname of this mail system." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:167 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 msgid "You must specifies the local internet domain name." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171 -#, fuzzy +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172 msgid "Main Postfix server" -msgstr "Postfix-Server" +msgstr "Haupt-Postfix-Server" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172 msgid "" "Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172 msgid "" "helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the " "beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:178 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179 msgid "helo required:" -msgstr "" +msgstr "helo erforderlich:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180 msgid "Disable verify command:" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180 -#, fuzzy +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181 msgid "Masquerade domains" -msgstr "Masquerading-Domänen-Name:" +msgstr "Masquerading-Domänen:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181 #, fuzzy msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " @@ -1771,119 +1747,116 @@ msgstr "" "hinter dem Mail-Gateway zu verstecken. Die Mails scheinen direkt vom Gateway " "selbst zu kommen anstatt von verschiedenen Rechnern." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:184 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185 msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!" msgstr "" "Die Maskierung sollte ein gültiger Domänenname sein wie „meinedomäne.de“!" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:191 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192 msgid "" "Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system " "will relay mail to." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:191 -#, fuzzy +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192 msgid "Relay server" -msgstr "LDAP-Server" +msgstr "Relais-Server" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:250 -#, fuzzy +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251 msgid "Relay host:" -msgstr "Verweigerte Rechner:" +msgstr "Relais-Host:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251 -#, fuzzy +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252 msgid "Relay domains:" -msgstr "Mail-Domäne:" +msgstr "Relais-Domänen:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 msgid "" "What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay " "mail to. ie: mydomain.com" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:200 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 msgid "Need a relayhost." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:204 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205 msgid "Network config" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:214 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 msgid "" "The network interface addresses that this mail system receives mail on. By " "default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:214 ../postfix_wizard/Postfix.pm:259 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260 #, fuzzy msgid "inet interfaces:" msgstr "Schnittstelle:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 msgid "" "The list of domains that are delivered via the $local_transport mail " "delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/" "destinations" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261 msgid "my destination:" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262 msgid "my networks:" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:218 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219 msgid "" -"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide " -"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24" +"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please " +"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:228 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229 msgid "Message options" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:228 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229 msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:235 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236 msgid "" "Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed " "undeliverable. The default is five days (5d)" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:235 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236 msgid "Maximal queue life:" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237 msgid "Maximum size of a message in Kb" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237 msgid "Message size limit:" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238 msgid "Delay warning time:" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238 msgid "" "The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that " "mail has not yet been delivered." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:242 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243 msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" @@ -1891,12 +1864,12 @@ msgstr "" "Fehler, sendmail ist installiert. Bitte entfernen Sie sendmail bevor Sie " "Postfix installieren und einrichten" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:248 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249 #, fuzzy msgid "Configuring your relay mail server" msgstr "Konfiguriere Ihren Samba-Server..." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:248 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249 #, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your relay " @@ -1905,50 +1878,50 @@ msgstr "" "Der Assistent hat die folgenden Parameter gesammelt, die gebraucht werden um " "Ihren externen Mail-Server zu konfigurieren:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:257 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258 #, fuzzy msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server." msgstr "Der Assistent wird nun einen internen Mail-Server konfigurieren." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:267 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server." msgstr "Der Assistent hat Ihren PXE-Server erfolgreich eingerichtet." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:293 ../postfix_wizard/Postfix.pm:365 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:385 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:294 ../postfix_wizard/Postfix.pm:366 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:386 msgid "Postfix Server" msgstr "Postfix-Server" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:293 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:294 msgid "removing Sendmail to avoid conflict...." msgstr "Ich entferne Sendmail, um einen Konflikt zu vermeiden...." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:365 ../postfix_wizard/Postfix.pm:385 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:366 ../postfix_wizard/Postfix.pm:386 msgid "Configuring your Postfix server....." msgstr "Konfiguriere Ihren Postfix-Server....." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:41 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43 msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "Localhost - Zugang ist nur auf diesen Server beschränkt" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46 msgid "No upper level proxy (recommended)" msgstr "Kein Hoher-Level-Proxy (empfohlen)" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:45 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47 msgid "Define an upper level proxy" msgstr "Einen Proxy mit hohem Level definieren" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:49 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51 msgid "Squid wizard" msgstr "Squid-Assistent" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "Proxy Konfigurations-Assistent" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." @@ -1956,16 +1929,16 @@ msgstr "" "Squid ist ein Proxyserver mit Zwischenspeicher. Er ermöglicht schnellere " "Seitenzugriffe für Ihr lokales Netzwerk." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72 msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." msgstr "" "Dieser Assistent wird Ihnen bei der Konfiguration Ihres Proxy-Servers helfen." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77 msgid "Proxy Port" msgstr "Proxy-Port" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77 msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " @@ -1975,44 +1948,44 @@ msgstr "" "lauscht. Standard ist 3128, anderer gebräuchlicher Wert ist 8080. Der Port-" "Wert muss höher als 1024 sein." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy-Port:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Klicken Sie auf „Weiter“, wenn Sie diesen Wert beibehalten wollen oder " "„Zurück“ um Ihre Wahl zu ändern." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "" "Sie haben einen Port eingegeben, der für diesen Service nützlich sein kann:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:90 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95 msgid "Press back to change the value." msgstr "Drücken Sie „Zurück“ um den Wert zu ändern." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:90 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95 msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "Sie müssen einen Port zwischen 1024 und 65535 angeben" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" "Menge des Festplatten-Speicherplatzes, der für das Zwischenspeichern der " "Webinhalte verwendet wird." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99 msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "" "Zu Ihrer Information befindet sich /var/spool/squid Speicher auf der " "Festplatte:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." @@ -2021,25 +1994,25 @@ msgstr "" "bestimmt ist (Die tatsächliche RAM-Menge des ganzen Squid Prozesses ist " "grösser)." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "Proxy-Cache-Grösse" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:100 ../proxy_wizard/Squid.pm:153 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "Memory-Cache (MB):" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 ../proxy_wizard/Squid.pm:154 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:167 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172 msgid "Disk space (MB):" msgstr "Speicherplatz (MB):" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 msgid "Access Control" msgstr "Zugriffskontrolle" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " @@ -2049,13 +2022,13 @@ msgstr "" "'Lokales Netzwerk' die beste Wahl. Achtung! Der Level 'Alle' könnte nicht " "sicher sein." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" msgstr "" "Der Proxy kann konfiguriert werden um verschiedene Zugangskontrollebenen zu " "nutzen" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:119 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124 msgid "" "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a " "text format like \".domain.net\"" @@ -2063,7 +2036,7 @@ msgstr "" "Sie können ein numerisches Format benutzen, wie „192.168.1.0/255.255.255.0“ " "oder ein Textformat wie „.domain.net“" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129 msgid "" "Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like " "\".domain.net\"" @@ -2071,7 +2044,7 @@ msgstr "" "Benutzen Sie ein numerisches Format wie „192.168.1.0/255.255.255.0“ oder ein " "Textformat wie „.domain.net“" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." @@ -2080,11 +2053,11 @@ msgstr "" "einen neuen Proxy mit hohem Level auswählen, indem sie Hostnamen und Port " "angeben." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129 ../proxy_wizard/Squid.pm:142 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147 msgid "Cache hierarchy" msgstr "Cache-Hierarchie" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 msgid "" "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." @@ -2092,7 +2065,7 @@ msgstr "" "Sie können „Kein Hoher-Level-Proxy“ auswählen, wenn sie dieses Feature nicht " "brauchen." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:142 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147 msgid "" "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the " "proxy to use." @@ -2100,26 +2073,26 @@ msgstr "" "Geben Sie den passenden Hostnamen ein ( z.B. „cache.domain.net“) und den " "Port, den der Proxy nutzen soll." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:144 ../proxy_wizard/Squid.pm:156 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "Rechnername des Hoher-Level-Proxy:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:145 ../proxy_wizard/Squid.pm:157 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162 msgid "Upper level proxy port:" msgstr "Port des Hoher-Level-Proxy:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168 msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Konfiguriere den Proxy" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" "Der Assistent hat folgende Parameter gesammelt, die er für die Konfiguration " "des Proxys braucht:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168 #: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../web_wizard/Apache.pm:126 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " @@ -2128,24 +2101,24 @@ msgstr "" "Verwenden Sie „Weiter“, um diese Werte zu akzeptieren und den Server " "einzurichten. Mit „Zurück“ können Sie Korrekturen an den Werten vornehmen." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:152 ../proxy_wizard/Squid.pm:165 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170 msgid "Port:" msgstr "Port:" # Zugriffskontrolle -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173 msgid "Access Control:" msgstr "Zugangskontrolle:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "Der Assistent hat Ihren Proxy-Server erfolgreich eingerichtet." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:227 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232 msgid "Configuring your system as a Proxy server..." msgstr "Konfiguriere Ihr System als Proxy-Server..." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:227 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232 msgid "Squid proxy" msgstr "Squid-Proxy" @@ -3030,7 +3003,7 @@ msgid "add/remove/modify a share" msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:117 -msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration" +msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration" msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:124 @@ -3695,15 +3668,15 @@ msgstr "Apache Server" msgid "Time wizard" msgstr "Zeit-Synchronisations-Assistent" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:61 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:48 msgid "Try again" msgstr "Nochmal versuchen" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:62 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:49 msgid "Save config without test" msgstr "Konfiguration ohne Test speichern" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:83 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:70 msgid "" "This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " "an external time server." @@ -3711,17 +3684,17 @@ msgstr "" "Der Assistent wird Ihnen helfen, die Zeit Ihres Servers mit einem externen " "Zeit-Server zu synchronisieren." -#: ../time_wizard/Ntp.pm:83 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:70 msgid "Thus your server will be the local time server for your network." msgstr "Ihr Server wird der lokale Zeit-Server für Ihr Netzwerk sein." -#: ../time_wizard/Ntp.pm:83 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:70 msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" msgstr "" "klicken Sie auf „Weiter“ um zu beginnen oder „Abbrechen“ um den Assistenten " "zu verlassen" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:88 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:75 msgid "" "(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly " "points to available time servers)" @@ -3729,36 +3702,36 @@ msgstr "" "(Wir empfehlen die zweifache Benutzung des Servers pool.ntp.org, da dieser " "Server zufällig auf verfügbare Zeitserver verweist)" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:88 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:75 msgid "Select a primary and secondary server from the list." msgstr "" "Wählen Sie einen primären und einen sekundären Server von der Liste aus." -#: ../time_wizard/Ntp.pm:88 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:75 msgid "Time servers" msgstr "Zeit-Server" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:94 ../time_wizard/Ntp.pm:131 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:81 ../time_wizard/Ntp.pm:118 msgid "Primary time server:" msgstr "Primärer Zeit-Server:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:95 ../time_wizard/Ntp.pm:132 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:82 ../time_wizard/Ntp.pm:119 msgid "Secondary time server:" msgstr "Sekundärer Zeit-Server:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:100 ../time_wizard/Ntp.pm:115 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:102 msgid "Choose a timezone" msgstr "Wählen Sie eine Zeitzone" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:107 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:94 msgid "Choose a region:" msgstr "Wählen Sie eine Region:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:120 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:107 msgid "Choose a city:" msgstr "Wählen Sie eine Land:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:125 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:112 msgid "" "If the time server is not immediately available (network or other reason), " "there will be about a 30 second delay." @@ -3766,35 +3739,35 @@ msgstr "" "Wenn die Zeit-Server nicht sofort verfügbar sind ( Netzwerk oder andere " "Gründe), wird es eine etwa 30 Sekunden lange Verzögerung geben." -#: ../time_wizard/Ntp.pm:125 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:112 msgid "Press next to start the time servers test." msgstr "Klicken Sie auf „Weiter“ um den Zeit-Server-Test zu starten." -#: ../time_wizard/Ntp.pm:125 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:112 msgid "Testing the time servers availability" msgstr "Teste die Verfügbarkeit des Zeit-Servers" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:133 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:120 msgid "Time zone:" msgstr "Zeitzone:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:146 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:133 msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" msgstr "Die Zeit-Ssserver antworten nicht, der Gründe könnten sein:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:147 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:134 msgid "- non existent time servers" msgstr "- keine existierenden Zeit-Server" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:148 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:135 msgid "- no outside network" msgstr "- keine Verbindung ins Internet" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:149 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:136 msgid "- other reasons..." msgstr "- Andere Gründe..." -#: ../time_wizard/Ntp.pm:150 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 msgid "" "- You can try again to contact time servers, or save configuration without " "actually setting time." @@ -3802,11 +3775,11 @@ msgstr "" "Sie können nochmals versuchen die Zeit-Server zu kontaktieren oder die " "Konfiguration speichern ohne die Zeit einzustellen." -#: ../time_wizard/Ntp.pm:166 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:153 msgid "Time server configuration saved" msgstr "Zeit-Server-Konfiguration gespeichert" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:166 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:153 msgid "Your server can now act as a time server for your local network." msgstr "Ihr Server kann jetzt der Zeit-Server für Ihr lokales Netzwerk sein." @@ -3941,254 +3914,3 @@ msgstr "Apache Server" #: ../web_wizard/Apache.pm:245 msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Konfiguriere Ihr System als Apache-Server..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Samba printers Wizard" -#~ msgstr "Samba-Assistent" - -#, fuzzy -#~ msgid "create mask" -#~ msgstr "Netzmaske:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Configuring your system as Linux install server via NFS or HTTP, this can " -#~ "take a while, so be patient please..." -#~ msgstr "Konfiguriere Ihr System als Apache-Server..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Samba Configuration Wizard" -#~ msgstr "Samba Konfigurations-Assistent" - -#, fuzzy -#~ msgid "standalone: standalone server" -#~ msgstr "Mandriva Linux Installations-Server" - -#~ msgid "Admin email" -#~ msgstr "Admin-E-Mail" - -#~ msgid "NIS client" -#~ msgstr "NIS-Client" - -#~ msgid "Configure computer to be a NIS client" -#~ msgstr "Computer als NIS-Client konfigurieren" - -#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver." -#~ msgstr "Sie müssen nur die NIS-Domäne und den NIS-Server angeben." - -#~ msgid "NIS domain:" -#~ msgstr "NIS-Domäne:" - -#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain." -#~ msgstr "NIS-Domänen-Name: Name der NIS-Domäne." - -#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server." -#~ msgstr "NIS-Server: Hostname des NIS-Servers." - -#~ msgid "" -#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS " -#~ "binding information." -#~ msgstr "" -#~ "Der YPBIND-Daemon findet den NIS-Server und wartet die NIS-" -#~ "Bindungsinformationen." - -#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client." -#~ msgstr "" -#~ "Der Assistent hat Ihren Computer erfolgreich als NIS-Client eingerichtet." - -#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..." -#~ msgstr "Konfiguriere Ihr System als NIS-Client ..." - -#~ msgid "Internal mail server" -#~ msgstr "Interner Mail-Server" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your " -#~ "network, or configure an external mail server." -#~ msgstr "" -#~ "Dieser Assistent wird Ihnen beim Konfigurieren des Internet-Mail-Servers " -#~ "für Ihr Netzwerk helfen, oder einen externen Mail-Server konfigurieren." - -#~ msgid "Outgoing mail address" -#~ msgstr "Ausgehende Mail-Adresse" - -#~ msgid "" -#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " -#~ "mail." -#~ msgstr "" -#~ "Dies sollte konsistent mit den Adressen für eingehende Emails gewählt " -#~ "werden." - -#~ msgid "" -#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." -#~ msgstr "" -#~ "Sie können die Art der Adresse wählen, die die ausgehende E-Mail im " -#~ "„Von:“- und „Antwort an“-Feld anzeigen wird." - -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Warnung:" - -#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway." -#~ msgstr "Sie gaben eine leere Adresse für den E-Mail-Gateway an." - -#~ msgid "" -#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " -#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a " -#~ "value." -#~ msgstr "" -#~ "Ihre Auswahl kann akzeptiert werden, aber es wird Ihnen nicht erlaubt " -#~ "sein, Mails nach außerhalb Ihres lokalen Netzwerkes zu senden. Drücken " -#~ "Sie „Weiter“ um fortzufahren oder „Zurück“ um eine Eingabe zu tätigen." - -#~ msgid "" -#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server " -#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." -#~ msgstr "" -#~ "Internet-Hostnamen müssen in der Form „host.domain.domaintyp“ angegeben " -#~ "werden, wenn Ihr Provider zum Beispiel „provider.com“ ist, heißt der " -#~ "Internet-E-Mail-Server „smtp.provider.com“." - -#~ msgid "Internet mail gateway" -#~ msgstr "Internet-Mail-Gateway" - -#~ msgid "" -#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " -#~ "care of the final delivery." -#~ msgstr "" -#~ "Ihr Server wird die ausgehenden Nachrichten durch ein E-Mail-Gateway " -#~ "senden, der das weitere übernimmt." - -#~ msgid "Mail server name:" -#~ msgstr "Mail-Server-Name:" - -#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites." -#~ msgstr "" -#~ "Standardmässig wird meinhostname hinzugefügt, welches ideal für kleine " -#~ "Sites (Standorte) ist." - -#~ msgid "Configuring the external mail server" -#~ msgstr "Konfiguriere den externen Mail-Server" - -#~ msgid "Internet mail gateway:" -#~ msgstr "Internet-Mail-Gateway:" - -#~ msgid "Form of the address:" -#~ msgstr "Form der Adresse:" - -#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server." -#~ msgstr "" -#~ "Der Assistent hat Ihren externen Mail-Server erfolgreich eingerichtet." - -#~ msgid "All - no access restriction" -#~ msgstr "Alle - Keine Zugangsbeschränkung" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." -#~ msgstr "" -#~ "Der Assistent wird Ihnen helfen die Samba-Dienste Ihres Servers zu " -#~ "konfigurieren." - -#~ msgid "" -#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n" -#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" -#~ msgstr "" -#~ "* Beispiel 1: Alle IPs im Bereich „150.203.*.*“ erlauben, außer einer\n" -#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" - -#~ msgid "" -#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n" -#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" -#~ msgstr "" -#~ "* Beispiel 2: Rechner erlauben, die folgende Netzwerkadresse/Netzmaske " -#~ "haben\n" -#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" - -#~ msgid "" -#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n" -#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur" -#~ msgstr "" -#~ "* Beispiel 3: nur ein Rechner-Paar erlauben\n" -#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur" - -#~ msgid "" -#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " -#~ "access from one particular host\n" -#~ "hosts allow = @foonet\n" -#~ "hosts deny = pirate" -#~ msgstr "" -#~ "* Beispiel 4: nur Rechner der NIS-Netzgruppe „foonet“ erlauben, aber den " -#~ "Zugriff eines bestimmten Rechners verweigern\n" -#~ "hosts allow = @foonet\n" -#~ "hosts deny = pirate" - -#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." -#~ msgstr "" -#~ "Beachte, dass der Zugang immer passende User-Level-Passwörter benötigt." - -#~ msgid "" -#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " -#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your " -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "Samba kann eine gebräuchliche Dateitauschplattform für ihre Windows-" -#~ "Arbeitsstation bieten, sowie die Druckerfreigabe der an ihren Server " -#~ "angeschlossenen Drucker." - -#~ msgid "Enable file sharing area" -#~ msgstr "Dateitauschplattform aktivieren" - -#~ msgid "Enable server Printer Sharing" -#~ msgstr "Server-Drucker-Freigabe aktivieren" - -#~ msgid "Make home directories available for their owners" -#~ msgstr "Die Persönlichen Verzeichnisse für ihre Besitzer verfügbar machen" - -#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared." -#~ msgstr "" -#~ "Geben Sie den Pfad zu dem Verzeichnis an, das Sie freigeben möchten." - -#~ msgid "Failed to create directory." -#~ msgstr "Fehler beim Erstellen des Verzeichnisses." - -#~ msgid "File permissions" -#~ msgstr "Datei-Berechtigungen" - -#~ msgid "" -#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a " -#~ "'@') like this:\n" -#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission." -#~ msgstr "" -#~ "Tragen Sie Benutzer und Gruppen getrennt durch Kommata (Gruppen müssen " -#~ "ein '@' vorgestellt bekommen) ein wie z.B: \n" -#~ "root, fred, @users, @wheel für jede Art der Berechtigung." - -#~ msgid "root, fred, @users, @wheel" -#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel" - -#~ msgid "File sharing:" -#~ msgstr "Dateifreigabe:" - -#~ msgid "You need to readjust your hostname." -#~ msgstr "Sie müssen Ihren Rechnernamen korrigieren." - -#~ msgid "" -#~ "You need to readjust your domainname. For an LDAP server you need a " -#~ "correct domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a " -#~ "FQDN: Fully Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it." -#~ msgstr "" -#~ "Sie müssen Ihren Domänen-Namen korrigieren. Der LDAP-Server braucht einen " -#~ "korrekten Domänen-Namen, der weder leer noch 'localdomain' ist. Der " -#~ "Hostname muss ein FQDN sein: Voll geeigneter Domänen-Name. Starten Sie " -#~ "drakconnect zur Anpassung." - -#~ msgid "Unable to connect to %s" -#~ msgstr "Kann keine Verbindung zu %s herstellen" - -#~ msgid "" -#~ "You need to readjust your NIS domainname. For a NIS server you need a " -#~ "correct NIS domainname, not equal to localdomain or none." -#~ msgstr "" -#~ "Sie müssen Ihren NIS-Domänennamen korrigieren. Der NIS-Server braucht " -#~ "einen korrekten Domänen-Namen, der weder leer noch 'localdomain' ist." -- cgit v1.2.1