From a32fca4bb3e76a0d2b8e6a04ac4b5ad08c157442 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Funda Wang Date: Sun, 22 Aug 2004 09:50:36 +0000 Subject: Corrected several typos. --- po/ca.po | 85 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 52 insertions(+), 33 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 4668cca5..7be49953 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-09 11:22+0200\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -541,8 +541,9 @@ msgid "Domainname:" msgstr "Nom de domini:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -msgid "The wizard successfully add host in your DNS." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully added host in your DNS." +msgstr "L'auxiliar ha afegit el client amb èxit." #: ../dns_wizard/Bind.pm:256 msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS." @@ -832,7 +833,7 @@ msgstr "Configuració del servidor d'instal·lació" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 #, fuzzy msgid "" -"Path to data: specify your source directory, should be base of an " +"Path to data: specify your source directory, should be base of a " "Mandrakelinux installation." msgstr "" "Ruta a les dates: especifiqueu el directori font, ha de ser la base d'una " @@ -856,7 +857,8 @@ msgstr "" "d'instal·lació Mandrake complet" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 -msgid "The destination directory already in use, please choose another one." +#, fuzzy +msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." msgstr "El directori destí ja està en us, si us plau escolliu-ne un altre." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85 @@ -964,7 +966,7 @@ msgstr "S'està configurant el servidor Kolab al vostre sistema..." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26 #, fuzzy -msgid "Configuration OpenLDAP Server " +msgid "Configure OpenLDAP Server " msgstr "S'està configurant el servidor DHCP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80 @@ -984,12 +986,12 @@ msgstr "Auxiliar de configuració LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86 #, fuzzy -msgid "Setup a OpenLDAP server." +msgid "Setup an OpenLDAP server." msgstr "Configura un servidor LDAP." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93 #, fuzzy -msgid "You must setup a OpenLDAP server first." +msgid "You must setup an OpenLDAP server first." msgstr "Configura un servidor LDAP." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:104 @@ -1002,12 +1004,13 @@ msgid "Save an existing configuration" msgstr "Elimina una màquina de la configuració DNS existent." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115 -msgid "LDAP User Add" +msgid "LDAP Adding User" msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115 -msgid "User Create in: " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "User Created in: " +msgstr "Crea a:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 msgid "First Name:" @@ -1099,8 +1102,9 @@ msgid "Create in:" msgstr "Crea a:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:192 -msgid "Confirmation Information for create LDAP server" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Confirmation Information for create an LDAP server" +msgstr "S'està configurant el servidor DHCP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:222 msgid "Organisation LDAP:" @@ -1125,7 +1129,8 @@ msgid "Successfully added User" msgstr "L'usuari s'ha afegit amb èxit" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211 -msgid "The wizard successfully added an user in LDAP" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully added a user in LDAP" msgstr "L'auxiliar ha afegit un usuri LDAP amb èxit" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:217 @@ -1133,7 +1138,7 @@ msgid "Server already configured" msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221 -msgid "You have already configure your OpenLDAP Server with drakwizard\n" +msgid "You have already configured your OpenLDAP Server with drakwizard\n" msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351 @@ -1402,8 +1407,8 @@ msgstr "Domini NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 msgid "" -"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard also " -"build autofs map, so it provides the capabilities for NIS user to automount " +"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " +"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " "their home directory on a NIS client computer." msgstr "" @@ -1459,7 +1464,8 @@ msgid "Error: should be a directory." msgstr "Error ha de ser un directori." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 -msgid "Error: nisdomainame should not be 'none' or 'localdomain'." +#, fuzzy +msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "Error el nom de domini NIS no pot ser cap ni localdomain" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 @@ -1574,9 +1580,10 @@ msgstr "" "introduir un valor." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 +#, fuzzy msgid "" -"Error, sendmail is installed, please remove it before install and configure " -"Postfix" +"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " +"configuring Postfix" msgstr "" "Error, està instal·lat sendmail, elimina'l abans d'instal·lar i configurar " "Postfix" @@ -1868,7 +1875,8 @@ msgid "Access Control:" msgstr "Control d'accés:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -msgid "The wizard have successfully configured your proxy server." +#, fuzzy +msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "L'auxiliar ha configurat el vostre servidor intermediari amb èxit." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:227 @@ -1927,14 +1935,15 @@ msgstr "Afegeix una imatge d'arrencada" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: " +"PXE description is used to explain the role of the boot image, ie: " "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#, fuzzy msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -"number, with no space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " +"without space)" msgstr "" "Nom PXE: el nom mostrat al menú PXE (una paraula/número, sense espais si us " "plau)" @@ -1945,8 +1954,8 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 msgid "" -"To boot through network, the network computer needs a boot image. Morever we " -"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " +"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " "menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" @@ -1975,9 +1984,9 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " +"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " "to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 @@ -2019,7 +2028,8 @@ msgid "Boot image to modify:" msgstr "Imatge d'arrencada a modificar:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Add option to the PXE boot disk" +#, fuzzy +msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Afegeix opció al disc d'arrencada PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -2111,7 +2121,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need a boot image." +"computers need boot image." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 @@ -2379,7 +2389,7 @@ msgid "Type the path of the directory you want being shared." msgstr "Escriviu la ruta del directori que voleu que sigui compartit." #: ../samba_wizard/Samba.pm:161 -msgid "Create shared directory if it doesn't exists" +msgid "Create shared directory if it doesn't exist" msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:166 @@ -2391,8 +2401,9 @@ msgid "File permissions" msgstr "Permissos dels fitxers" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 +#, fuzzy msgid "" -"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " +"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission." msgstr "" @@ -2633,8 +2644,9 @@ msgid "Modules:" msgstr "Mòduls:" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 +#, fuzzy msgid "" -"Allows users to get a directory in their homes directories \n" +"Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." msgstr "" "Permet que els usuaris tinguin un directori en el seu directori d'inici \n" @@ -2699,6 +2711,13 @@ msgstr "Servidor Apache" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "S'està configurant el vostre sistema con servidor Apache ..." +#~ msgid "" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " +#~ "number, with no space)" +#~ msgstr "" +#~ "Nom PXE: el nom mostrat al menú PXE (una paraula/número, sense espais si " +#~ "us plau)" + #, fuzzy #~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?" #~ msgstr "Elimina una màquina de la configuració DNS existent." -- cgit v1.2.1