From 356cd1889f5bac0ffc35a6095b910fd243fffca6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Mon, 11 Aug 2003 13:45:06 +0000 Subject: updated po file --- po/bg.po | 118 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 74 insertions(+), 44 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index a1d82b08..1b9b27a9 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,18 +1,18 @@ # translation of drakwizard-bg.po to Bulgarian # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Boyan Ivanov , 2003 +# Boyan Ivanov , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-bg\n" "POT-Creation-Date: 2003-07-28 18:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-02 14:21+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-11 14:36+0300\n" "Last-Translator: Boyan Ivanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 @@ -173,6 +173,7 @@ msgstr " #: ../web_wizard/web.wiz_.c:22 msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" +"Внимание\\n Вие сте с dhcp,сървърът може да не работи с вашите настройки" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 msgid "" @@ -227,6 +228,8 @@ msgid "" "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" +"Натиснете \\qПотвърди\\,за да приемете тези настройки и да започнете " +"настройка на сървъра,или използвайте \"Назад\",за да ги поправите" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 msgid "Please type a password for the root user:" @@ -337,12 +340,12 @@ msgstr " #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4 msgid "Lowest IP Address:" -msgstr "" +msgstr "Най-малък IP адрес:" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:3 msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." -msgstr "" +msgstr "IP адресите са четири номера,разделени с точки и по-малки от 256" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 @@ -354,10 +357,12 @@ msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" +"Натиснете \"Нататък\",за да приемете тези настройки и да настроите сървъра," +"или \"Назад\" за да ги поправите" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 msgid "DHCP Wizard" -msgstr "" +msgstr "DHCP помощник" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." @@ -365,15 +370,15 @@ msgstr " #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 msgid "Range of addresses used by dhcp" -msgstr "" +msgstr "Обхват на адресите,използвани от dhcp" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 msgid "The IP of the server must not be in range" -msgstr "" +msgstr "IP-то на сървъра не трябва да бъде в обхвата" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." -msgstr "" +msgstr "Помощникът успешно настрои DHCP услугите на сървъра ви." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 msgid "" @@ -381,38 +386,44 @@ msgid "" "service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " "values." msgstr "" +"Изберете обхвата от адреси,отдавани на работните станции от dhcp услугата." +"Освен ако нямате някакви специални нужди,спокойно може да оставите " +"настройките както са си." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 msgid "The IP range specified is not correct" -msgstr "" +msgstr "Зададеният обхват от IP адреси не е правилен" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 msgid "The IP range specified is not in server network address range" -msgstr "" +msgstr "IP обхвата не е в обхвата от адреси на мрежовия сървър" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21 msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." msgstr "" +"DHCP е услуга,която автоматично дава мрежови адреси на работните ви станции." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 msgid "Highest IP Address:" -msgstr "" +msgstr "Най-голям IP адрес:" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23 msgid "Configuring the DHCP Server" -msgstr "" +msgstr "Настройване на DHCP сървъра" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24 msgid "DHCP Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "Помощник за настройка на DHCP" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1 msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." msgstr "" +"Настройките ви могат да бъдат приети,но след това няма да можете да виждате " +"имената на машините извън локалната ви мрежа" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." @@ -422,15 +433,15 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 msgid "Primary DNS Address:" -msgstr "" +msgstr "Първичен DNS адрес:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 msgid "Configuring the DNS Server" -msgstr "" +msgstr "Настройване на DNS сървъра" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 msgid "DNS Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "Помощник за настройка на DNS" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 msgid "" @@ -439,34 +450,42 @@ msgid "" "address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " "by your Internet provider." msgstr "" +"DNS-ът ще позволи на мрежата ви да се свързва към интернет, използвайки " +"стандартните имена.Трябва да предоставите IP-та на пъвричния и вторичен DNS " +"сървър,за да настроте DNS-a.Обикновено тези адреси можете да получите от " +"интернет доставчика си." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." -msgstr "" +msgstr "Помощникът успешно настрои DNS услугите на сървъра ви." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." -msgstr "" +msgstr "Въвели сте празен адрес за DNS сървър." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " "service:" msgstr "" +"Помощникът откри следните настройки,необходими за настройката на DNS " +"услугата ви :" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 msgid "DNS Server Addresses" -msgstr "" +msgstr "Адреси на DNS сървъри" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 msgid "" "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " "with an internet host name." msgstr "" +"DNS (Domain Name Server) е услугата,която свръзва IP адреса на дадена машина " +"с нейното име в буквен вид." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 msgid "Secondary DNS Address:" -msgstr "" +msgstr "Вторичен DNS адрес:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 msgid "" @@ -474,18 +493,21 @@ msgid "" "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " "with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" +"Помощникът ще ви напътства при настройката на DNS услугите на вашия сървър." +"Тези настройки ще предоставят локална DNS услуга за локалните компютърни " +"имена,а нелокалните ще бъдат пренасочвани през външния DNS." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 msgid "DNS Wizard (configuration)" -msgstr "" +msgstr "DNS помощник (настройка)" #: ../drakwizard.pl_.c:63 msgid "Drakwizard wizard selection" -msgstr "" +msgstr "ДракПомощник избор на помощник" #: ../drakwizard.pl_.c:64 msgid "Please select a wizard" -msgstr "" +msgstr "Моля изберете помощник" #: ../drakwizard.pl_.c:97 msgid "disabled" @@ -497,23 +519,26 @@ msgstr " #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1 msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" -msgstr "" +msgstr "Средно - web,ftp и ssh се виждат отвън" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" -msgstr "" +msgstr "Високо - нищо не се вижда отвът, потребителите имат само web достъп" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "firewall:" msgstr "" +"Помощникът събра следната информация,необходима за настройката на вашата " +"защитна стена : " #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 msgid "" "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " "the Internet." msgstr "" +"Защитната стена предпазва вътрешната ви мрежа от неоторизиран достъп отвън." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 msgid "Device" @@ -521,15 +546,15 @@ msgstr " #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 msgid "Firewall wizard" -msgstr "" +msgstr "Помощник за защитна стена" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 msgid "None - No protection" -msgstr "" +msgstr "Без - Без защита" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 msgid "Internet Network Device:" -msgstr "" +msgstr "Мрежово устройсто:" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 msgid "" @@ -537,46 +562,51 @@ msgid "" "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " "Medium level is usually the most appropriate." msgstr "" +"Стената може да бъде настроена да предлага различни нива на защита.Изберете " +"това,което отговаря на нуждите ви.Ако не знаете кое е то,изберете средното." +"Обикновено то е най-добрият избор. " #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 msgid "The device name is not correct" -msgstr "" +msgstr "Името на устройството не е вярно" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:42 msgid "Fix It" -msgstr "" +msgstr "Поправи го " #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 msgid "Firewall Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "Помощник за настройка на защитна стена" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 msgid "" "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " "the device you are using for the external connection." msgstr "" +"Защитната стена трябва да знае как е свързан сървърът ви.Моля избете " +"устройството за връзка към Интернет." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 msgid "Protection Level" -msgstr "" +msgstr "Ниво на защита" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18 #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 msgid "Something terrible happened" -msgstr "" +msgstr "Нещо ужасно се случи" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 msgid "Firewall Network Device" -msgstr "" +msgstr "Мрежово у-во на защитната стена" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 msgid "The wizard successfully configured your server firewall." -msgstr "" +msgstr "Помощникът успешно настро защитната стена на сървъра ви." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 msgid "Configuring the Firewall" -msgstr "" +msgstr "Настройване на защитната стена" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23 #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54 @@ -590,11 +620,11 @@ msgstr " #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25 msgid "Low - Light filtering, standard services available" -msgstr "" +msgstr "Ниско - Леко филтриране, стандартните услуги са на разположение" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26 msgid "Protection Level:" -msgstr "" +msgstr "Ниво на защита" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1 msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." @@ -602,23 +632,23 @@ msgstr " #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 msgid "Internet FTP Server:" -msgstr "" +msgstr "Интернет FTP сървър:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" -msgstr "" +msgstr "Отваря FTP сървъра за връзка с локалната мрежа" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 msgid "FTP wizard" -msgstr "" +msgstr "FTP помощник" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 msgid "FTP Server" -msgstr "" +msgstr "FTP сървър" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." -msgstr "" +msgstr "Не слагайте отметки никъде,ако не иската да включвате FTP сървъра си." #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 msgid "Configuring the FTP Server" -- cgit v1.2.1