From f1ceb21dd49e2373f7049db022e5ed895af0cf02 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Mon, 7 Mar 2005 13:37:08 +0000 Subject: updated po file --- po/ky.po | 75 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 50 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po index 3e784887..7b24cec4 100644 --- a/po/ky.po +++ b/po/ky.po @@ -1,14 +1,14 @@ # translation of drakwizard-ky.po to kyrgyz # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Ilyas Bakirov , 2004. +# Ilyas Bakirov , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-ky\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-24 12:55+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-26 14:52+0500\n" "Last-Translator: Ilyas Bakirov \n" "Language-Team: kyrgyz\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -694,14 +694,20 @@ msgstr "Админдин э-почтасы: FTP администратордун #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server." msgstr "" +"FTP'нин жаңылоосуна уруксат берүү: FTP серверге жүктөө жана серверден " +"жүктөөлөрүнүн жаңылашына уруксат берет." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP." msgstr "" +"FXP'ге уруксат берүү: файлдардын башка FTP серверден алмашуусуна уруксат " +"берет." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Chroot home user: users will only see their home directory." msgstr "" +"Колдонуучунун баштапкы папкесин Chroot'тоо: колдонуучулар өзүнүн баштапкы " +"папкелерин гана көрүшөт." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "FTP Proftpd server options" @@ -723,92 +729,102 @@ msgstr "root'тун кирүү уруксаты:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98 msgid "Chroot home user:" -msgstr "" +msgstr "Колдонуучунун баштапкы папкесинин Chroot'ту:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 msgid "Allow FTP resume:" -msgstr "" +msgstr "FTP'нин өз жаңылоосуна уруксат берүү:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100 msgid "Allow FXP:" -msgstr "" +msgstr "FXP'ге уруксат берүү:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration." msgstr "" +"Сиз DHCP'ни колдонуп жатасыз, сервер сиздин ырастоолоруңуз менен иштебей " +"калышы мүмкүн." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 msgid "" "Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or " "external hosts." msgstr "" +"Ички жана тышкы хосттордун сиздин FTP сервериңизге туташууга уруксат " +"берүүсүн тандаңыз." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 msgid "" "I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! " "Please correct." msgstr "" +"bash кабыкчалар тизмесинде табылган жок. Сиз кол менен өзгөрткөн окшойсуз! " +"Ондоп чыгыңыз." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 msgid "Sorry, you must be root to do this..." -msgstr "" +msgstr "Кечириңиз, бул үчүн сиздин укугуңуз root болушу керек..." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126 msgid "Configuring the FTP server" -msgstr "" +msgstr "FTP серверди ырастоо" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " "server" msgstr "" +"Уста сиздин FTP сервериңизди ырастоо үчүн төмөнкү керектүү параметрлерди " +"топтоду" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126 msgid "" "To accept those values, and configure your server, click the next button or " "use the back button to correct them" msgstr "" +"Бул маанилерди алыш үчүн жана сиздин сервериңизди ырастоо үчүн Кийинки'ни " +"басыңыз же маанилерди ондоо үчүн Артка басыңыз" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 msgid "Intranet FTP server:" -msgstr "" +msgstr "Интранет(ички тармак) FTP сервери:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 msgid "Internet FTP server:" -msgstr "" +msgstr "Интернет FTP сервери:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138 msgid "Admin email" -msgstr "" +msgstr "Администратордун э-почтасы" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139 msgid "Permit root Login" -msgstr "" +msgstr "root'тун кирүүсүнө уруксат берүү" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140 msgid "Chroot Home user" -msgstr "" +msgstr "Колдонуучунун баштапкы папкесин Chroot'ту:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141 msgid "Allow FTP resume" -msgstr "" +msgstr "FTP'нин жаңылоосуна уруксат берүү" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142 msgid "Allow FXP" -msgstr "" +msgstr "FXP'ге уруксат берүү" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server" -msgstr "" +msgstr "Уста сиздин Интернет/Интранет FTP серверин ийгиликтүү ырастады" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." -msgstr "" +msgstr "drakwizard'ды кайра аткарыңыз жана кээбир параметрлерди өзгөртүңүз." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)" -msgstr "" +msgstr "Mandrakelinux орнотуу серверин ырастоо (NFS жана http аркылуу)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 msgid "" @@ -822,13 +838,15 @@ msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 msgid "Install server configuration" -msgstr "" +msgstr "Сервердин ырастоолорун орнотуу" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 msgid "" "Path to data: specify your source directory, should be base of a " "Mandrakelinux installation." msgstr "" +"Берилиштердин жолу: сиздин башат каталогуңузду көрсөтүңүз, Mandrakelinux'тун " +"орнотуу базасы болушу керек." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73 msgid "The destination directory could not be '/var/install/'" @@ -836,13 +854,15 @@ msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73 msgid "ie use: /var/install/mdk-release" -msgstr "" +msgstr "колдонулушу: /var/install/mdk-release" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77 msgid "" "Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux " "installation directory." msgstr "" +"Ката, башат каталогу Mandrakelinux'тун толук орнотулуштары менен болушу " +"керек." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." @@ -850,19 +870,19 @@ msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85 msgid "Your install server will be configured with these parameters" -msgstr "" +msgstr "Сиздин орнотуу сервериңиз бул параметрлер менен ырасталат" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:93 msgid "Enable NFS install server:" -msgstr "" +msgstr "NFS орнотуу серверин жандыруу:" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94 msgid "Enable HTTP install server:" -msgstr "" +msgstr "HTTP орнотуу серверин жандыруу:" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100 msgid "Configuring your system, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Системаңыз ырасталууда, күтүп туруңуз..." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104 msgid "" @@ -870,10 +890,13 @@ msgid "" "configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be " "very easy to install Mandrakelinux through a network." msgstr "" +"Куттуктайбыз, Mandrakelinux орнотуу сервери эми даяр. Азыр сиз PXE'ни " +"колдогон DHCP серверин жана PXE серверин ырастайаласыз. Бул жол менен " +"Mandrakelinux'ту тармактан орнотуу жеңил болот." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40 msgid "Kolab configuration wizard" -msgstr "" +msgstr "Kolab ырастоо устасы" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56 msgid "" @@ -892,7 +915,7 @@ msgstr "" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56 msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard." -msgstr "" +msgstr "Kolab Groupware серверин ырастоо устасына кош келиңиздер." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:70 msgid "Enter password for the manager account of Kolab server." @@ -1791,6 +1814,8 @@ msgid "" "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " "Please launch drakconnect to adjust it." msgstr "" +"Сизге озүңүздүн домендик атыңызды localdomain'ге барабар эмес жана бош эмес " +"мааниге өзгөртүшүңүз керек. Анын алмашуусу үчүн drakconnect'ти баштатыңыз." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 msgid "Set PXE server" -- cgit v1.2.1