From 96d7a6c7280758cec6e20f2752acb157f260c6f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Sat, 13 Mar 2004 21:54:46 +0000 Subject: updated po file --- po/et.po | 149 +++++++++++++++++++++------------------------------------------ 1 file changed, 50 insertions(+), 99 deletions(-) diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 1fa72299..61e79bfd 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-11 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-04 21:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-12 17:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-13 22:33+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "seadistuste nõustaja" #: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 ../proxy_wizard/Squid.pm:88 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:195 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:200 #: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144 #: ../web_wizard/Apache.pm:85 msgid "Warning." @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Hoiatus." #: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 #: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 ../nfs_wizard/NFS.pm:83 #: ../samba_wizard/Samba.pm:87 ../samba_wizard/Samba.pm:103 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:164 ../samba_wizard/Samba.pm:201 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:164 ../samba_wizard/Samba.pm:206 #: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125 msgid "Error." msgstr "Viga." @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Viga." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../web_wizard/Apache.pm:146 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 ../web_wizard/Apache.pm:146 msgid "Congratulations" msgstr "Õnnitlused" @@ -186,7 +186,6 @@ msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "See nõustaja aitab seadistada Teie serveri DHCP teenused." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64 -#, fuzzy msgid "" "If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot " "eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the " @@ -197,7 +196,6 @@ msgstr "" "protokoll, mis lubab arvutitel alglaadimise sooritada üle võrgu)." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64 -#, fuzzy msgid "Range of addresses used by DHCP" msgstr "DHCP kasutatav aadresside vahemik" @@ -259,8 +257,8 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85 -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:210 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:215 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:216 ../samba_wizard/Samba.pm:217 #: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "disabled" msgstr "keelatud" @@ -269,8 +267,8 @@ msgstr "keelatud" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85 -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:210 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:215 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:216 ../samba_wizard/Samba.pm:217 #: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "enabled" msgstr "lubatud" @@ -287,13 +285,13 @@ msgstr "Nõustaja seadistas edukalt DHCP teenused." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 ../web_wizard/Apache.pm:152 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:152 msgid "Failed" msgstr "Ebaõnnestus" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../nfs_wizard/NFS.pm:108 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:178 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:233 ../web_wizard/Apache.pm:153 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:238 ../web_wizard/Apache.pm:153 msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Käivitage drakwizard uuesti ja proovige parameetreid muuta." @@ -581,7 +579,7 @@ msgstr "Meiliserver" msgid "FTP server" msgstr "FTP server" -#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:473 +#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:478 msgid "Samba server" msgstr "Samba server" @@ -610,9 +608,8 @@ msgid "PXE server" msgstr "PXE server" #: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:140 -#, fuzzy msgid "Kolab server" -msgstr "Samba server" +msgstr "Kolabi server" #: ../drakwizard.pl:60 msgid "Drakwizard wizard selection" @@ -825,7 +822,6 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release" msgstr "nt. kasutage /var/install/mdk-release" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:75 -#, fuzzy msgid "" "Error, the source path must be a directory with full Mandrake installation " "directory." @@ -848,7 +844,6 @@ msgid "Enable HTTP install server:" msgstr "HTTP paigaldusserveri lubamine:" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:98 -#, fuzzy msgid "" "Congratulations, Mandrake Install server is now ready. You can now configure " "a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to " @@ -885,6 +880,10 @@ msgid "" "provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4" "(rev1) access to mail" msgstr "" +"Kolab on turvaline, kohandatav ja usaldusväärne grupitööserver. Mõned " +"peamised omadused: haldamine veebis, ühisaadressiraamat nii postkasti " +"kasutajatele kui kontaktidele ning nii POP3 kui IMAP4 (rev1) kirjade " +"vastuvõtmiseks" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59 msgid "" @@ -892,6 +891,9 @@ msgid "" "Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous " "configuration files for these services." msgstr "" +"Hoiatus: Kolab peab seadistama terve hulga muid teenuseid (Proftpd, LDAP, " +"Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth). Nõustaja teeb Teie nende teenuste " +"varasematest konfiguratsioonifailidest varukoopia." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59 msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard." @@ -899,11 +901,11 @@ msgstr "Tere tulemast kasutama Kolabi grupitöö serveri seadistamise nõustajat #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:72 msgid "Enter pasword for the manager account of Kolab server." -msgstr "" +msgstr "Sisestage Kolabi serveri haldurikonto parool." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:75 msgid "Password mismatch, or null password, please correct." -msgstr "" +msgstr "Parool ei ole õige või jäi andmata, palun parandage viga." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81 ../kolab_wizard/Kolab.pm:93 #: ../ldap_wizard/ldap.pm:89 ../ldap_wizard/ldap.pm:128 @@ -927,18 +929,17 @@ msgid "Mail domain:" msgstr "E-posti domeen:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:101 -#, fuzzy msgid "" "The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the " "password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/" msgstr "" "Kolabi server on nüüd seadistatud ja töötab. Logige sisse haldurina " -"(manager), kasutades äsja sisestatud parooli." +"(manager) aadressil https://127.0.0.1/kolab/admin/, kasutades äsja " +"sisestatud parooli." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:140 -#, fuzzy msgid "Configuring Kolab server on your system..." -msgstr "Süsteemi seadistamine PXE serveriks..." +msgstr "Teie süsteemi seadistamine Kolabi serveriks..." #: ../ldap_wizard/ldap.pm:59 msgid "Server - Set configuration of LDAP server" @@ -1101,12 +1102,10 @@ msgid "The wizard successfully configured the LDAP." msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie LDAP serveri." #: ../ldap_wizard/ldap.pm:179 -#, fuzzy msgid "Successfully added data" msgstr "Andmed edukalt lisatud" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:180 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added an entry in ldap" msgstr "Nõustaja lisas edukalt kirje LDAP-ile" @@ -1359,7 +1358,6 @@ msgstr "" "automaatselt haakida oma kodukataloog NIS klientarvutil." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 -#, fuzzy msgid "" "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will " "be exported through NFS server." @@ -1409,15 +1407,13 @@ msgstr "" "sidumise infot." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:132 -#, fuzzy msgid "Error: should be a directory." -msgstr "Viga, peab olema kataloog" +msgstr "Viga: peab olema kataloog" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 -#, fuzzy msgid "Error: nisdomainame should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "" -"Viga, NIS domeen peab olema korrektne (mitte puuduma või kohalik domeen)" +"Viga: NIS domeen peab olema korrektne (mitte puuduma või kohalik domeen)" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 msgid "Please adjust it." @@ -1598,16 +1594,15 @@ msgid "The wizard successfully configured your external mail server." msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie välise meiliserveri." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265 msgid "Postfix Server" msgstr "Postfix server" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 -#, fuzzy msgid "removing Sendmail to avoid conflict...." -msgstr "Konfliktide vältimiseks kontrollitakse, kas sendmail on paigaldatud..." +msgstr "Konflikti vältimiseks eemaldatakse Sendmail..." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265 msgid "Configuring your Postfix server....." msgstr "Postfix serveri seadistamine..." @@ -1793,7 +1788,7 @@ msgstr "" "Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja vahendaja seadistamiseks:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:207 ../web_wizard/Apache.pm:131 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:212 ../web_wizard/Apache.pm:131 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." @@ -1831,7 +1826,7 @@ msgstr "PXE serveri seadistamine" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86 msgid "Add boot image (Mandrake release < 9.2)" -msgstr "" +msgstr "Laadetõmmise lisamine (Mandrake versioon < 9.2)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 msgid "Remove boot image in PXE" @@ -1843,7 +1838,7 @@ msgstr "PXE laadetõmmise muutmine" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 msgid "Add all.rdz image (Mandrake release > 10.0)" -msgstr "" +msgstr "all.rdz tõmmise lisamine (Mandrake versioon > 10.0)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 msgid "PXE wizard" @@ -1938,7 +1933,6 @@ msgstr "" "alglaadimine ette võtta." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 -#, fuzzy msgid "" "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." msgstr "Valige PXE laadetõmmis, mida soovite PXE serverilt eemaldada." @@ -1960,7 +1954,6 @@ msgid "Add options to boot image" msgstr "Võtme lisamine laadetõmmisele" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 -#, fuzzy msgid "" "In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This " "wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters." @@ -1978,7 +1971,6 @@ msgid "Boot image to modify:" msgstr "Muudetav laadetõmmis:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -#, fuzzy msgid "Add option to the PXE boot disk" msgstr "Võtme lisamine algkäivitusdisketile" @@ -1991,7 +1983,6 @@ msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." msgstr "Paigaldusmeetod: valige NFS või HTTP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -#, fuzzy msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " "You can create one with MDK install server wizard." @@ -2054,13 +2045,12 @@ msgid "Custom option:" msgstr "Kohandatud võti:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 -#, fuzzy msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " "allow computers to boot through the network." msgstr "" -"Nõustaja seadistab nüüd kõik vajalikud vaikekonfiguratsioonifailid PXE " -"serveri loomiseks." +"Nõustaja seadistab nüüd kõik vajalikud vaikekonfiguratsioonifailid, mida on " +"vaja arvutite üle võrgu alglaadimise võimaldamiseks." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 msgid "" @@ -2073,7 +2063,6 @@ msgstr "" "lubamine'. Kui Te seda ei tee, ei vasta server PXE päringutele." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 -#, fuzzy msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " "computers need a boot image." @@ -2082,19 +2071,17 @@ msgstr "" "vajalik." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 -#, fuzzy msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one." -msgstr "Tõmmis on vajalik. Palun määrake see." +msgstr "Vajalik on all.rdz või network.img tõmmis. Palun määrake see." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 -#, fuzzy msgid "" "Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find " "one on the first CD of the Mandrakelinux distribution, in the /isolinux/" "alt0/ directory." msgstr "" "Palun andke kõiki draivereid sisaldav tõmmis all.rdz. Selle leiate oma " -"MandrakeSofti toote esimeselt CD-lt kataloogist /isolinux/alt0/." +"Mandrakelinuxi esimeselt CD-lt kataloogist /isolinux/alt0/." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 #, perl-format @@ -2219,7 +2206,7 @@ msgstr "Samba peab teadma Windowsi töögruppi, mida ta teenindab." msgid "Workgroup" msgstr "Töögrupp" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 ../samba_wizard/Samba.pm:215 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 ../samba_wizard/Samba.pm:220 msgid "Workgroup:" msgstr "Töögrupp:" @@ -2332,7 +2319,7 @@ msgstr "" "tuleb kasutada sinna pääsemise parooli määramiseks smbpasswordi." #: ../samba_wizard/Samba.pm:153 ../samba_wizard/Samba.pm:159 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:218 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 msgid "Shared directory:" msgstr "Jagatud kataloog:" @@ -2366,47 +2353,47 @@ msgstr "root, fred, @users, @wheel" msgid "Write list:" msgstr "kirjutamisõigusega:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:182 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" msgstr "Valige, millised printerid on tuntud kasutajatele kättesaadavad" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:189 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:194 msgid "Enable all printers" msgstr "Kõigi printerite lubamine" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:207 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:212 msgid "Configuring Samba" msgstr "Samba seadistamine" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:207 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:212 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja Samba seadistamiseks." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:216 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:221 msgid "Server banner:" msgstr "Serveri nimetus:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:222 msgid "File sharing:" msgstr "Failijagamine:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:219 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 msgid "Print server:" msgstr "Printserver:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:220 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:225 msgid "Home:" msgstr "Kodukataloog:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:221 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:226 msgid "Printers:" msgstr "Printerid:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie Samba-serveri." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:473 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:478 msgid "Configuring your Samba server..." msgstr "Samba serveri seadistamine..." @@ -2646,39 +2633,3 @@ msgstr "Apache server" #: ../web_wizard/Apache.pm:236 msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Süsteemi seadistamine Apache serveriks..." - -#~ msgid "Hostname" -#~ msgstr "Masina nimi" - -#~ msgid "" -#~ "The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with " -#~ "the password you entered." -#~ msgstr "" -#~ "Kolabi server on nüüd seadistatud ja töötab. Logige sisse haldurina " -#~ "(manager), kasutades äsja sisestatud parooli." - -#~ msgid "Check if sendmail is installed, to avoid conflict...." -#~ msgstr "" -#~ "Konfliktide vältimiseks kontrollitakse, kas sendmail on paigaldatud..." - -#~ msgid "Add boot image in PXE" -#~ msgstr "PXE laadetõmmise lisamine" - -#~ msgid "Add all.rdz image in PXE" -#~ msgstr "all.rdz tõmmise lisamine PXE-le" - -#~ msgid "FTP Server" -#~ msgstr "FTP server" - -#~ msgid "News Server" -#~ msgstr "Uudisteserver" - -#~ msgid "" -#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button " -#~ "or use the Back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "Nende väärtustega nõustumiseks ja serveri seadistamiseks vajutage nupule " -#~ "'Järgmine' või nupule 'Tagasi', kui soovite midagi muuta" - -#~ msgid "Document Root:" -#~ msgstr "Dokumentide juurkataloog:" -- cgit v1.2.1