From 7d9a3fefad225a1b1d54874dd4cd2668a0bcafae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alice Lafox Date: Tue, 2 Mar 2004 20:04:16 +0000 Subject: transl. updated --- po/ru.po | 249 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- 1 file changed, 98 insertions(+), 151 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 6516f023..13861afd 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-ru\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-01 20:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-02 12:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-02 22:02+0200\n" "Last-Translator: Alice Lafox \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -96,8 +96,7 @@ msgstr "Идентификация клиента:" msgid "" "Note that the given IP address and client name should be unique in the " "network." -msgstr "" -"Помните, что указанный IP-адрес и имя клиента должны быть уникальными в сети." +msgstr "Помните, что указанный IP-адрес и имя клиента должны быть уникальными в сети." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:126 msgid "" @@ -445,16 +444,14 @@ msgid "Default domain name to search:" msgstr "Доменное имя для поиска по умолчанию:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:168 -msgid "" -"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" +msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" msgstr "" "Это недействительный IP-адрес вашего форвардера... Нажмите Далее для " "продолжения" #: ../dns_wizard/Bind.pm:173 msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" -msgstr "" -"Это недействительный IP-адрес ведущего DNS... Нажмите Далее для продолжения" +msgstr "Это недействительный IP-адрес ведущего DNS... Нажмите Далее для продолжения" #: ../dns_wizard/Bind.pm:178 msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" @@ -521,8 +518,7 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" msgstr "Клиент с этой идентификацией будет удален из вашей DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:233 -msgid "" -"The DNS server is about to be configured with the following configuration" +msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration" msgstr "Сервер DNS будет настроен со следуюшей конфигурацией" #: ../dns_wizard/Bind.pm:235 @@ -840,8 +836,7 @@ msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:79 msgid "The destination directory already in use, please choose another one." -msgstr "" -"Каталог назначения уже используется, пожалуйста, выберите другой каталог." +msgstr "Каталог назначения уже используется, пожалуйста, выберите другой каталог." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:83 msgid "Your install server will be configured with these parameters" @@ -867,17 +862,15 @@ msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143 msgid "Copying data to destination directory, can take a while...." -msgstr "" -"Копируются данные в каталог назначения, может занять некоторое время...." +msgstr "Копируются данные в каталог назначения, может занять некоторое время...." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143 msgid "Install Server" msgstr "Сервер установки" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:31 -#, fuzzy msgid "Kolab configuration wizard" -msgstr "Мастер настройки Samba" +msgstr "Мастер настройки Kolab" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:59 msgid "Server - Set configuration of LDAP server" @@ -1057,8 +1050,7 @@ msgstr "Мастер новостей" msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." -msgstr "" -"Этот мастер поможет вам настроить службы новостей Интернета для вашей сети." +msgstr "Этот мастер поможет вам настроить службы новостей Интернета для вашей сети." #: ../news_wizard/Inn.pm:44 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -1149,8 +1141,7 @@ msgid "Polling interval:" msgstr "Интервал опроса:" #: ../news_wizard/Inn.pm:95 -msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "Мастер успешно настроил службу новостей Интернета вашего сервера." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:34 @@ -1256,8 +1247,7 @@ msgstr "Клиент NIS" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files." -msgstr "" -"Установка сервера NIS с картой autofs, файлами auto.home и auto.master." +msgstr "Установка сервера NIS с картой autofs, файлами auto.home и auto.master." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 msgid "" @@ -1367,11 +1357,10 @@ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client." msgstr "Мастер успешно настроил вашу машину как клиента NIS." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:149 -#, fuzzy msgid "" "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with " "autofs map." -msgstr "Мастер успешно настроил вашу машину как NIS с картой autofs." +msgstr "Мастер успешно настроил вашу машину в качестве сервера NIS с картой autofs." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310 msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." @@ -1382,9 +1371,8 @@ msgid "NIS with Autofs map" msgstr "NIS с картой autofs" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:339 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as NIS client ..." -msgstr "Настройка вашей системы как клиента Nis..." +msgstr "Ваша система настраивается для работы в качестве клиента NIS ..." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39 msgid "Postfix wizard" @@ -1392,35 +1380,29 @@ msgstr "Мастер Postfix" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49 msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting." -msgstr "" -"Ошибка, невозможно найти имя вашего хоста в /etc/hosts. Завершение работы." +msgstr "Ошибка, невозможно найти имя вашего хоста в /etc/hosts. Завершение работы." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59 -#, fuzzy msgid "External mail server" msgstr "Внешний почтовый сервер" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60 -#, fuzzy msgid "Internal mail server" msgstr "Внутренний почтовый сервер" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66 -#, fuzzy msgid "Internet mail configuration wizard" -msgstr "Мастер настройки почты Интернет" +msgstr "Мастер настройки Интернет-почты" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configure an internal mail server for your " "network, or configure an external mail server." msgstr "" -"Этот мастер поможет вам настроить почтовые службы Интернета для вашей сети " -"или почтовый сервер Интернета." +"Этот мастер поможет вам настроить внутренний почтовый сервер для вашей сети," +"или настроить внешний почтовый сервер." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82 -#, fuzzy msgid "Outgoing mail address" msgstr "Адрес исходящей почты" @@ -1442,7 +1424,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89 msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!" -msgstr "" +msgstr "Masquerade должен иметь действительное доменное имя, например \"mydomain.com\"!" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94 msgid "Masquerade domain name:" @@ -1484,9 +1466,8 @@ msgstr "" "обычно выступает \"smtp.провайдер.com\"" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 -#, fuzzy msgid "Internet mail gateway" -msgstr "Почтовый шлюз Интернета" +msgstr "Почтовый шлюз Интернет" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 msgid "" @@ -1497,14 +1478,12 @@ msgstr "" "позаботится о конечной доставке." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:115 -#, fuzzy msgid "Mail server name:" msgstr "Имя почтового сервера:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120 msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites." -msgstr "" -"По умолчанию добавляется myhostname, что приемлемо для маленьких сайтов." +msgstr "По умолчанию добавляется myhostname, что приемлемо для маленьких сайтов." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120 msgid "" @@ -1519,21 +1498,18 @@ msgid "myorigin:" msgstr "myorigin:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134 -#, fuzzy msgid "Configuring the external mail server" -msgstr "Настраивается внутренний почтовый сервер" +msgstr "Настраивается внешний почтовый сервер" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134 -#, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "external mail server:" msgstr "" -"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашей почтовой " -"службы Интернета:" +"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего внешнего " +"почтового сервера:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:137 -#, fuzzy msgid "Form of the address" msgstr "Форма адреса" @@ -1542,14 +1518,12 @@ msgid "myorigin" msgstr "myorigin" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:144 -#, fuzzy msgid "The wizard will now configure an internal mail server." -msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер Samba." +msgstr "Мастер сейчас настроит внутренний почтовый сервер." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:149 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your external mail server." -msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер Samba." +msgstr "Мастер успешно настроил ваш внешний почтовый сервер." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171 msgid "Check if sendmail is installed, to avoid conflict...." @@ -1616,8 +1590,7 @@ msgid "Proxy port:" msgstr "Порт прокси:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 -msgid "" -"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Нажмите Далее, если вы хотите оставить это значение, или Назад, чтобы " "исправить ваш выбор." @@ -1635,8 +1608,7 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "Вы должны выбрать номер порта больше 1024 и меньше чем 65535" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:92 -msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" "Дисковый кэш представляет собой пространство на диске, которое может быть " "использовано для кэширования на диск." @@ -1745,10 +1717,8 @@ msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Настраивается прокси" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" -msgstr "" -"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего прокси:" +msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgstr "Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего прокси:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 #: ../samba_wizard/Samba.pm:207 ../web_wizard/Apache.pm:131 @@ -1784,14 +1754,12 @@ msgid "PXE Wizard" msgstr "Мастер PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78 -#, fuzzy msgid "" "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " "Please launch drakconnect to adjust it." msgstr "" -"Вам необходимо исправить имя своего домена. Для сервера DNS вы должны " -"изменить имя домена, не равное localdomain или пустому значению. Запустите " -"drakconnect для его изменения." +"Вам необходимо исправить имя своего домена, которое не должно иметь значение " +"localdomain или быть пустым. Запустите drakconnect для его изменения." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:193 msgid "Set PXE server" @@ -1822,7 +1790,6 @@ msgid "Set a PXE server." msgstr "Настроить PXE сервер." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:112 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " @@ -1831,12 +1798,12 @@ msgid "" "BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, " "allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." msgstr "" -"Этот мастер поможет вам настроить PXE-сервер. PXE (Pre-boot Execution " -"Environment) представляет собой протокол, разработанный Intel'ом, " +"Этот мастер поможет вам настроить PXE сервер и управление образом загрузки PXE. " +"PXE (Pre-boot Execution Environment) это протокол, разработанный Intel, " "позволяющий компьютерам загружаться по сети. PXE хранится в ROM сетевых карт " "нового поколения. При загрузке компьютера BIOS загружает PXE ROM в память и " -"исполняет его. Выводится меню, позволяющее компьютерузагрузить операционную " -"систему доступную в сети." +"исполняет его. Выводится меню, позволяющее компьютеру загрузить операционную " +"систему по сети." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:135 msgid "Add a boot image" @@ -1847,19 +1814,18 @@ msgid "" "PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: Mandrake " "9.2 image, Mandrake cooker image.." msgstr "" +"Описание PXE используется для пояснения правила для загрузочного образа, то есть: " +"Mandrake 9.2 image, Mandrake cooker image.." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:135 -#, fuzzy msgid "" "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " "number, with no space)" -msgstr "Имя PXE: имя в меню PXE (одно слово/число, без пробелов, пожалуйста)" +msgstr "Имя PXE: имя, отображаемое в меню PXE (напишите хотя бы одно слово/число, без пробелов)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:135 -#, fuzzy msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" -msgstr "" -"Путь к образу: полный путь к образу (необходим сетевой загрузочный образ)" +msgstr "Путь к образу: введите полный путь к сетевому загрузочному образу" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:135 msgid "" @@ -1867,11 +1833,14 @@ msgid "" "need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " "menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" +"Чтобы загрузиться по сети, сетевым компьютерам нужен загрузочный образ. " +"Более того, этому образу нужно имя, чтобы каждый загрузочный образ " +"соотносился с именем в PXE меню. Тогда пользователь сможет выбирать какой " +"образ загружать через PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145 -#, fuzzy msgid "Add all.rdz boot image" -msgstr "Добавить загрузочный образ" +msgstr "Добавить загрузочный образ all.rdz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145 msgid "" @@ -1879,18 +1848,19 @@ msgid "" "boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " "all drivers needed (in our case all.rdz)." msgstr "" +"По техническим причинам, в случае множественного загрузочного образа, " +"будет намного проще загружать сетевой компьютер через kernel (vmlinuz) " +"и предоставлять один файл со всеми драйверами (в нашем случае это all.rdz)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145 -#, fuzzy msgid "" "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " "with no space)" -msgstr "Имя PXE: имя в меню PXE (одно слово/число, без пробелов, пожалуйста)" +msgstr "Имя PXE: имя, отображаемое в меню PXE (сообщите хотябы одно слово/число, без пробелов)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145 -#, fuzzy msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" -msgstr "Путь к all.rdz: полный путь к образу all.rdz" +msgstr "Путь к all.rdz: приведите полный путь к образу all.rdz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145 msgid "" @@ -1898,12 +1868,14 @@ msgid "" "to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " "user can choose wich image he wants to boot through PXE." msgstr "" +"Чтобы загрузиться по сети, сетевому компьютеру нужен загрузочный образ. " +"Более того, этому образу нужно имя, чтобы каждый загрузочный образ " +"соотносился с именем в PXE меню. Тогда пользователь сможет выбирать какой " +"образ загружать через PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156 -#, fuzzy msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from PXE server." -msgstr "" -"Выберите загрузочный образ PXE, который вы хотите удалить с PXE-сервера." +msgstr "Выберите загрузочный образ PXE, который вы хотите удалить из PXE сервера." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156 msgid "Remove a boot image" @@ -1911,56 +1883,52 @@ msgstr "Удалить загрузочный образ" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156 msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted." -msgstr "" +msgstr "Загрузочный образ PXE и его запись в PXE меню будут удалены." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:158 msgid "Boot image to remove:" msgstr "Загрузочный образ для удаления:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 -#, fuzzy msgid "Add options to boot image" -msgstr "Добавить параметры к загрузочному образу:" +msgstr "Добавить параметры к загрузочному образу" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 msgid "" "In some case, you want to add some option to PXE boot image. This wizard " "provides an easy way to custom boot image with common parameters." msgstr "" +"В некоторых случаях вам может понадобиться добавить некоторые параметры " +"к загрузочному образу PXE. Этот мастер предоставляет удобный способ " +"добавить обычные параметры к загрузочному образу." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 -#, fuzzy -msgid "" -"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" -msgstr "Пожалуйста, выберите загрузочный образ PXE для изменения" +msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" +msgstr "Пожалуйста, выберите загрузочный образ PXE для изменения в списке ниже." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:165 ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Boot image to modify:" msgstr "Загрузочный образ для изменения:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:171 -#, fuzzy msgid "Add option to PXE boot disk" -msgstr "Добавить параметры к загрузочному образу:" +msgstr "Добавить параметры к загрузочному диску PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:171 -#, fuzzy msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" -msgstr "Установочный каталог: полный путь к установочному каталогу сервера MDK" +msgstr "Установочный каталог: полный путь к каталогу инсталляционного сервера MDK" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:171 -#, fuzzy msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." -msgstr "Метод установки:" +msgstr "Метод установки: выберите NFS или HTTP" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:171 -#, fuzzy msgid "" "Server IP: IP address of server, which contain installation directory. You " "can create one with MDK install server wizard." msgstr "" "IP сервера: IP-адрес сервера, содержащего установочный каталог. Вы можете " -"создать этот каталог при помощи мастера для сервера установки MDK." +"создать этот каталог при помощи мастера сервера установки MDK." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252 msgid "Server IP:" @@ -1979,23 +1947,18 @@ msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface" msgstr "Опция ACPI: Advanced Configuration and Power Interface" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 -#, fuzzy msgid "" "Network client interface: the network interface used for the installation " "process." -msgstr "" -"Интерфейс сетевого клиента: через какой интерфейс должен быть установлен " -"клиент." +msgstr "Интерфейс сетевого клиента: какой интерфейс используется для процесса установки." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 -#, fuzzy msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot disk." -msgstr "Размер RAM: настройка размера ram на загрузочном диске." +msgstr "Ramsize: настройте параметр ramsize (размер ram) для загрузочного диска." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 msgid "VGA option: if you encounter any problem whith VGA, please adjust. " -msgstr "" -"Опция VGA: если у вас возникают проблемы с VGA, настройте, пожалуйста. " +msgstr "Опция VGA: если у вас возникают проблемы с VGA, настройте, пожалуйста. " #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255 msgid "Network client interface:" @@ -2018,18 +1981,16 @@ msgid "APIC option:" msgstr "Опция APIC:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:188 ../pxe_wizard/Pxe.pm:260 -#, fuzzy msgid "Custom option:" -msgstr "Опция APIC:" +msgstr "Отдельные параметры:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:193 -#, fuzzy msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configurations files to " "allow computers to boot through the network." msgstr "" -"Это настроит все необходимые файлы настройки по умолчанию для установки PXE-" -"сервера." +"Сейчас мастер настроит все необходимые по умолчанию конфигурационные файлы, " +"что позволят компьютерам загружаться по сети." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:193 msgid "" @@ -2037,56 +1998,56 @@ msgid "" "a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you " "don't do that, PXE query will not be answered by this server." msgstr "" +"Нам нужно использовать особый файл dhcpd.conf с параметром PXE. " +"Чтобы настроить таким образом DHCP сервер, запустите мастер DHCP и " +"отметьте опцию 'Разрешить PXE'. Если вы так не сделаете, тогда " +"сервер не будет отвечать на запросы PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:197 msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through network, network computer " "need a boot image." msgstr "" +"Предоставьте загрузочный образ. Он нужен сетевым компьютерам, " +"чтобы загружаться по сети." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:201 -#, fuzzy msgid "We need an image. Please add one." -msgstr "Нужен образ. Пожалуйста, добавьте один." +msgstr "Нам нужен образ. Пожалуйста, добавьте его." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:209 msgid "" "Please provide an all.rdz image, wich contain all drivers. You can find one " "in first CD of Mandrakesoft product, in /isolinux/alt0/ directory." msgstr "" +"Предоставьте образ all.rdz, который имеет все драйвера. Вы можете его найти " +"на первом CD диске продукта Mandrakesoft в каталоге /isolinux/alt0/ ." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:213 ../pxe_wizard/Pxe.pm:217 msgid "Please choose an image from a different directory than %s." msgstr "Пожалуйста, выберите образ из каталога, отличного от %s." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 -#, fuzzy -msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." -msgstr "Пожалуйста, укажите корректное имя в пункте PXE (одно слово)." +msgid "Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +msgstr "Пожалуйста, укажите корректное имя PXE: одно слово или число без пробелов." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:225 -msgid "" -"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." +msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." msgstr "" "Для добавления/удаления/изменения загрузочного образа PXE, вам необходимо " "запустить сначала 'Set PXE server'." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:230 ../pxe_wizard/Pxe.pm:234 -#, fuzzy msgid "A similar name is already used in PXE menu" -msgstr "Похожее имя уже используется в пунктах меню PXE" +msgstr "Похожее имя уже используется в меню PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:230 ../pxe_wizard/Pxe.pm:234 -#, fuzzy msgid "Please provide another one." -msgstr "Пожалуйста, введите другое имя меню PXE" +msgstr "Предоставьте другое имя, пожалуйста." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:238 -#, fuzzy msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" -msgstr "" -"Теперь будут подготовлены все файлы по умолчанию для установки PXE-сервера" +msgstr "Сейчас мастер приготовит все файлы по умолчанию для настройки вашего PXE сервера" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240 msgid "TFTP directory:" @@ -2105,26 +2066,22 @@ msgid "PXE 'help' file:" msgstr "Файл 'справки' PXE:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:249 -#, fuzzy msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:" -msgstr "Теперь будут изменены параметры загрузки в образе" +msgstr "Сейчас мастер изменит параметры загрузки на следующие:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 -#, fuzzy msgid "The wizard will now remove this PXE boot image" -msgstr "Мастер успешно удалил загрузочный образ PXE." +msgstr "Мастер сейчас удалит этот загрузочный образ PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:268 msgid "PXE entry to remove:" msgstr "Удаляемый пункт PXE:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284 -#, fuzzy msgid "The wizard will now add this PXE boot image" -msgstr "Мастер успешно добавил загрузочный образ PXE." +msgstr "Мастер сейчас добавит этот загрузочный образ PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "Мастер успешно добавил загрузочный образ PXE." @@ -2133,9 +2090,8 @@ msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image." msgstr "Мастер успешно удалил загрузочный образ PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully modified the boot option." -msgstr "Мастер успешно удалил загрузочный образ PXE." +msgstr "Мастер успешно изменил загрузочный параметр." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325 msgid "The wizard successfully configured your PXE server." @@ -2154,7 +2110,6 @@ msgid "%s does not exist." msgstr "%s не существует." #: ../samba_wizard/Samba.pm:65 -#, fuzzy msgid "All - no access restriction" msgstr "Все - без ограничения доступа" @@ -2176,14 +2131,12 @@ msgid "Samba configuration wizard" msgstr "Мастер настройки Samba" #: ../samba_wizard/Samba.pm:71 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "Этот мастер поможет вам настроить службы Samba вашего сервера." #: ../samba_wizard/Samba.pm:76 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "" -"Samba необходимо знать рабочую группу Windows, которую она будет обслуживать." +msgstr "Samba необходимо знать рабочую группу Windows, которую она будет обслуживать." #: ../samba_wizard/Samba.pm:76 msgid "Workgroup" @@ -2205,8 +2158,7 @@ msgstr "Баннер сервера." msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." -msgstr "" -"Баннер представляет собой описание сервера для рабочих станций Windows." +msgstr "Баннер представляет собой описание сервера для рабочих станций Windows." #: ../samba_wizard/Samba.pm:98 msgid "Banner:" @@ -2354,11 +2306,8 @@ msgid "Configuring Samba" msgstr "Настраивается Samba" #: ../samba_wizard/Samba.pm:207 -#, fuzzy msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." -msgstr "" -"Мастер собрал следующие параметры\n" -"для настройки Samba." +msgstr "Мастер собрал следующие параметры для настройки Samba." #: ../samba_wizard/Samba.pm:216 msgid "Server banner:" @@ -2414,8 +2363,7 @@ msgstr "При этом ваш сервер станет локальным се #: ../time_wizard/Ntp.pm:82 msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "" -"нажмите Далее, чтобы начать, или на Отмену, чтобы выйти из этого мастера" +msgstr "нажмите Далее, чтобы начать, или на Отмену, чтобы выйти из этого мастера" #: ../time_wizard/Ntp.pm:87 msgid "" @@ -2503,8 +2451,7 @@ msgstr "Конфигурация сервера времени сохранен #: ../time_wizard/Ntp.pm:165 msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "" -"Теперь ваш сервер может работать в вашей локальной сети как сервер времени." +msgstr "Теперь ваш сервер может работать в вашей локальной сети как сервер времени." #: ../web_wizard/Apache.pm:39 msgid "Web wizard" @@ -2520,8 +2467,7 @@ msgstr "Мастер настройки веб-сервера" #: ../web_wizard/Apache.pm:77 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server." -msgstr "" -"Не ставьте ни одной галочки, если вы не хотите активировать ваш веб-сервер" +msgstr "Не ставьте ни одной галочки, если вы не хотите активировать ваш веб-сервер" #: ../web_wizard/Apache.pm:77 msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" @@ -2747,3 +2693,4 @@ msgstr "Настройка вашей системы как сервера Apach #~ msgid "The wizard successfully modify image(s)." #~ msgstr "Мастер успешно изменил образ(ы)." + -- cgit v1.2.1