From 79cbc7777d4b38da0b1fbc15a791dc6346f8e3d7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Mon, 19 Aug 2002 13:34:58 +0000 Subject: updated po files --- po/da.po | 1868 +++++++++++++++++++-------------------- po/de.po | 1366 +++++++++++------------------ po/drakwizard.pot | 888 +++++++++---------- po/fr.po | 2507 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/it.po | 2040 ++++++++++++++++++++++--------------------- po/pl.po | 2131 ++++++++++++++++++++++++--------------------- po/pt.po | 1709 ++++++++++++++++-------------------- po/ro.po | 1559 ++++++++++++++------------------- po/sv.po | 1858 +++++++++++++++++++-------------------- po/vi.po | 2359 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------- po/zh_CN.po | 2228 ++++++++++++++++++++++++++--------------------- 11 files changed, 10306 insertions(+), 10207 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 2d10dc7c..c630915b 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,5 +1,10 @@ # Drakwizard wizard's Portable Object Template file # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# +# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences +# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper +# quotation marks for your language. +# # Mattias Newzella , 2002. # Keld Simonsen , 2002. # @@ -15,1465 +20,1332 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -msgid "of the client available to other machines into your network." -msgstr "" - -msgid "To accept these values, and add your client, click on" -msgstr "For at acceptere disse vrdier og fje det til din klient, klik p" - -msgid "" -"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." -msgstr "" -"Klik p Nste for at konfigurere disse vrdier nu, eller Afbryd for at " -"afslutte guiden." - -msgid "OK" -msgstr "O.k." - -msgid "Name of the machine :" -msgstr "Maskinens navn:" - -msgid "Your client on the network will be identified by name, as in" +msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "" -msgid "DNS Client Wizard" -msgstr "DNS-klientguide" - -msgid "Client wizard" -msgstr "Klientguide" - -msgid "The wizard collected the following parameter" -msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter" +msgid "Internet Web Server:" +msgstr "Internet-webserver:" -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "Klik p Nste for at begynde eller Afbryd for at afslutte guiden." +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." +msgstr "Denne guiden hjlper dig at konfigurere serverbrandmuren." -msgid "The wizard successfully added the client." -msgstr "Guiden tilfjede klienten uden problemer." +msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" +msgstr "Aktivr webserveren for Intranet og Internet" -msgid "(you don't need to type the domain after the name)" -msgstr "(du behver ikke angive domnenavnet efter navnet)" +msgid "Web Server" +msgstr "Webserver" -msgid "IP number of the machine :" -msgstr "Maskinens IP-nummer:" +msgid "Web Server Configuration Wizard" +msgstr "Konfigurationsguide for webserver" -msgid "" -"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard." -msgstr "" -"Du skal konfigurere de grundlggende netvrksparametre inden du starter " -"denne guide." +msgid "Configuring the Web Server" +msgstr "Konfigurerer webserveren" -msgid "Warning:" -msgstr "Advarsel:" +msgid "Web wizard" +msgstr "Webguide" +#, fuzzy msgid "" -"Note that the given IP number and client name should be unique in the " -"network." -msgstr "" -"Bemrk at angivet IP-nummer og klientnavn skal vre unikke i netvrket." - -msgid "Adding a new client to your network" -msgstr "Tilfjer en ny klient til netvrket" - -msgid "with the Client configuration" -msgstr "med klientkonfigurationen" - -msgid "System error, no configuration done" -msgstr "Systemfejl, ingen konfiguration udfrt" - -msgid "Client identification:" -msgstr "Klientidentifikation:" - -msgid "If you choose to configure now, you will automatically continue" -msgstr "" - -msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "Denne guide hjlper dig med at tilfje en ny klient i din lokale DNS." - -msgid "This is not a valid address... press next to continue" -msgstr "Dette er ikke en gyldig adresse, klik p Nste for at fortstte" - -msgid "an (unique) IP address, in the usual dotted syntax." -msgstr "" - -msgid "A client of your local network is a machine connected to the" -msgstr "" - -msgid "Client IP:" -msgstr "Klient-IP:" - -msgid "Configure" -msgstr "Konfigurr" - -msgid "\\qConfigure\\q or use the Back button to correct them." -msgstr "" - -msgid "You need to be root to run this wizard" -msgstr "Du skal vre root for at kunne kre denne guide" - -msgid "clientname.company.net. Every machine on the network must have" -msgstr "" - -msgid "Network not configured yet" -msgstr "Netvrk ikke konfigureret endnu" - -msgid "The server will use the informations you enter here to make the name" -msgstr "" - -msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." -msgstr "Du har angivet et maskinnavn eller en IP-adresse som allerede bruges." - -msgid "Press next if you want to change the already existing value," -msgstr "" - -msgid "Quit" -msgstr "Afslut" - -msgid "needed to add a client to your network:" -msgstr "" - -msgid "Congratulations" -msgstr "Tillykke" - -msgid "or back to correct your choice." -msgstr "" - -msgid "network having its own name and IP number." -msgstr "" - -msgid "Client name" -msgstr "Klientnavn" - -msgid "User addition" -msgstr "Tilfj brugere" - -msgid "Please type a password for the root user:" -msgstr "Angiv en adgangskode for brugeren root:" - -msgid "The wizard successfully configured your" -msgstr "" - -msgid "This wizard will help you configuring" -msgstr "" - -msgid "Configuring the MySQL Database Server" -msgstr "Konfigurerer MySQL-databasserveren" - -msgid "Confirm" -msgstr "Bekrft" - -msgid "Password:" -msgstr "Adgangskode:" - -msgid "with the MySQL Database configuration" -msgstr "" - -msgid "Username:" -msgstr "Brugernavn:" - -msgid "\\qConfirm\\q or use the Back button to correct them." -msgstr "" - -msgid "Add" -msgstr "Tilfj" - -msgid "To accept this value, and configure your server, click on" -msgstr "" - -msgid "Sorry, you must be root to do this..." -msgstr "Desvrre, du skal vre root for at gre dette." - -msgid "Database Server" -msgstr "Databaseserver" - -msgid "Note: This user will have all permissions" -msgstr "" - -msgid "MySQL Database wizard" -msgstr "MySQL-databaseguide" - -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Konfigurationsguide" - -msgid "To run your server, you first need to specify a root password" -msgstr "" - -msgid "needed to configure your MySQL Database Server" -msgstr "" - -msgid "Root Password:" -msgstr "Root-adgangskode:" - -msgid "MySQL Database Server" -msgstr "MySQL-databaseserver" - -msgid "Please enter a username and password to add a user" -msgstr "" - -msgid "the MySQL Database Server for your network." -msgstr "MySQL-databaseserveren for dit netvrk." - -msgid "needed to configure your DHCP service:" -msgstr "" - -msgid "Fix it" -msgstr "Ret det" - -msgid "Lowest IP Address:" -msgstr "Laveste IP-adresse:" - -msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." -msgstr "" - -msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations" -msgstr "" - -msgid "DHCP Wizard" -msgstr "DHCP-guide" - -msgid "Range of addresses used by dhcp" -msgstr "" - -msgid "services of your server." -msgstr "" - -msgid "The wizard successfully configured the DHCP" -msgstr "" - -msgid "by the DHCP service; unless you have special needs," -msgstr "" - -msgid "Highest IP address:" -msgstr "Hjeste IP-adresse:" - -msgid "with the DHCP configuration" -msgstr "" - -msgid "Highest IP Address:" -msgstr "Hjeste IP-adresse:" - -msgid "the DHCP services of your server." -msgstr "" - -msgid "SSystem error, no configuration done." -msgstr "Systemfejl, ingen konfiguration udfrt." - -msgid "The IP range specified is not correct" -msgstr "" - -msgid "you can safely accept the proposed values." -msgstr "" - -msgid "DHCP is a service that automatically assigns" -msgstr "" - -msgid "To accept these values, and configure your server, click on" -msgstr "" - -msgid "networking addresses to your workstations." -msgstr "" - -msgid "Lowest IP Address:" -msgstr "Laveste IP-adresse:" - -msgid "DHCP Configuration Wizard" -msgstr "Konfigurationsguide for DHCP" - -msgid "Configuring the DHCP Server" -msgstr "Konfigurerer DHCP-serveren" - -msgid "in correspondance a machine with an internet host name" -msgstr "" - -msgid "provide a local DNS service for local computers names," -msgstr "" - -msgid "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify" -msgstr "" - -msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using" -msgstr "" - -msgid "Secondary DNS Address:" -msgstr "Sekundr DNS-adresse:" - -msgid "machine names outside your local network." -msgstr "" - -msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that put" -msgstr "" - -msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS." -msgstr "" - -msgid "this address are given by your Internet provider." -msgstr "" - -msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." -msgstr "" -"Klik p Nste for at lade disse vrdier vre tomme eller Tilbage for at " -"angive en vrdi." - -msgid "Primary DNS Address:" -msgstr "Primr DNS-adresse:" - -msgid "DNS Wizard" -msgstr "DNS-guide" - -msgid "Configuring the DNS Server" -msgstr "Konfigurerer DNS-serveren" - -msgid "DNS Configuration Wizard" -msgstr "Konfigurationsguide for DNS" - -msgid "The wizard successfully configured the DNS" -msgstr "" - -msgid "This wizard will help you configuring the DNS" -msgstr "" - -msgid "with the DNS configuration" -msgstr "" - -msgid "services of your server. This configuration will" -msgstr "" - -msgid "needed to configure your DNS service:" -msgstr "" - -msgid "You have entered an empty address for the DNS server." -msgstr "Du har angivet en tom adresse for DNS-serveren:" - -msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must" -msgstr "" - -msgid "DNS Server Addresses" -msgstr "DNS-serveradresser" - -msgid "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually" -msgstr "" - -msgid "The firewall can be configured to offer different levels of protection;" -msgstr "" - -msgid "the Medium level is usually the most appropriate." -msgstr "" - -msgid "Device" -msgstr "Enhed" - -msgid "Some terrible happened" -msgstr "" - -msgid "Firewall wizard" -msgstr "Brandmursguide" - -msgid "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know," -msgstr "" - -msgid "The firewall protects your internal network from" -msgstr "" - -msgid "The device name is not correct" -msgstr "Enhedsnavnet er ikke korrekt" - -msgid "unauthorized accesses from the Internet." -msgstr "" - -msgid "Protection Level" -msgstr "" - -msgid "The wizard successfully configured" -msgstr "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " +"Server" +msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter" -msgid "Firewall Network Device" +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "" -msgid "Configuring the Firewall" -msgstr "Konfigurerer brandmuren" - -msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." -msgstr "Denne guiden hjlper dig at konfigurere serverbrandmuren." - -msgid "needed to configure your firewall:" -msgstr "" +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." +msgstr "Markr ingen boks hvis du ikke vil aktivere webserveren." -msgid "This Wizard need to run as root" -msgstr "Denne guide skal kres som root" +msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" +msgstr "Vlg hvilken form af webtjeneste du vil aktivere:" -msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" -msgstr "Medium - web, FTP og SSH vises til omverdenen" +msgid "Intranet Web Server:" +msgstr "Intranet-webserver:" -msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web Server for the Internet." +msgstr "netvrk (intranet) og som en webserver for Internet." -msgid "None - No protection" -msgstr "Ingen - Ingen beskyttelse" +msgid "Server IP address:" +msgstr "IP-adresse for server:" -msgid "Internet Network Device:" -msgstr "" +msgid "Network Address" +msgstr "Netvrksadresse" -msgid "choose the device you are using for the external connection." +msgid "IP net address:" msgstr "" -msgid "Protecion Level:" -msgstr "Beskyttelsesniveau:" - -msgid "Fix It" -msgstr "Ret det" - -msgid "Firewall Configuration Wizard" -msgstr "Konfigurationsguide for brandmur" - -msgid "The firewall need to know how your server is connected to Internet;" -msgstr "Brandmuren skal vide hvordan serveren er sluttet til Internet;" +msgid "Network Device" +msgstr "Netvrksenhed" -msgid "Exit" -msgstr "Afslut" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard successfully configured the basic networking services of your " +"server." +msgstr "Denne guide vil stte de grundlggende parametre p din server." -msgid "your server firewall." +msgid "" +"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)" msgstr "" -msgid "Low - Light filtering, standard services available" -msgstr "" +msgid "Server Address" +msgstr "Serveradresse" -msgid "Internet FTP Server:" -msgstr "Internet-FTP-server:" +msgid "The network address is wrong" +msgstr "Netvrksadressen er forkert" -msgid "Your server can act as a FTP Server toward your internal" -msgstr "" +msgid "Server Name:" +msgstr "Servernavn:" -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" +msgid "" +"The server IP address is a number identifing your server in your network; " +"the proposed value designed for a private network , with no internet " +"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " +"doing, accept the default value." msgstr "" -msgid "FTP wizard" -msgstr "FTP-guide" - -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" +msgid "" +"External connection is a network from which the computer is client (Internet " +"or upstream network), connected using another network card or a modem." msgstr "" -msgid "FTP Server" -msgstr "FTP-server" - -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." -msgstr "Markr ingen boks hvis du ikke vil aktivere FTP-serveren." - -msgid "Configuring the FTP Server" -msgstr "Konfigurerer FTP-serveren" - +#, fuzzy msgid "" -"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your " -"configuration." -msgstr "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"network" +msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter" -msgid "Intranet FTP Server:" -msgstr "Intranet-FTP-server:" +msgid "Host Name:" +msgstr "Vrtsnavn:" -msgid "the FTP Server for your network." +msgid "" +"The hostname is the name under which your server will be known from the " +"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " +"your upstream configuration)." msgstr "" -msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" -msgstr "Vlg hvilken form af FTP-tjeneste du vil aktivere:" - -msgid "Intranet/Internet FTP Server" -msgstr "Intranet/Internet-FTP-server" +msgid "Gateway IP:" +msgstr "Gateway-IP:" -msgid "network (intranet) and as a FTP Server for the Internet." -msgstr "netvrk (intranet) og som FTP-server for Internet." +#, fuzzy +msgid "Configuring your network" +msgstr "Konfigurerer netvrket" -msgid "FTP Server Configuration Wizard" -msgstr "Konfigurationsguide for FTP-server" +msgid "Network Address:" +msgstr "Netvrksadresse:" -msgid "needed to configure your FTP Server" +msgid "" +"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " +"description." msgstr "" -msgid "Global" -msgstr "Global" +msgid "Wizard Error." +msgstr "Fejl p guiden." -msgid "->dns" -msgstr "->dns" +msgid "" +"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " +"outside world." +msgstr "" -msgid "->mail" -msgstr "->e-post" +msgid "" +"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " +"to your network. It\\'s the device for the local network, probably not the " +"same device used for internet access." +msgstr "" -msgid "Ftp configuration wizard" -msgstr "Konfigurationsguide for FTP" +msgid "Note about networking" +msgstr "" -msgid "Global Configuration Wizard" -msgstr "Global konfigurationsguide" +msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." +msgstr "Denne guide vil stte de grundlggende parametre p din server." -msgid "Press next to begin:" -msgstr "Klik p Nste for at begynde:" +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the basic networking services of your " +"server." +msgstr "Denne guide vil stte de grundlggende parametre p din server." -msgid "DHCP configuration wizard" -msgstr "Konfigurationsguide for DHCP" +msgid "External gateway" +msgstr "Ekstern gateway" -msgid "Congratulations, your server have been" +msgid "" +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" -msgid "->firewall" -msgstr "->brandmur" +msgid "The host name is not correct" +msgstr "Vrtsnavnet er ikke rigtigt" -msgid "->ftp" -msgstr "->ftp" +msgid "Basic Network Configuration Wizard" +msgstr "" -msgid "Domain Names wizard" +msgid "This page compute the default server address; should be invisible." msgstr "" -msgid "This wizard will help you in configuring" +msgid "Host Name" +msgstr "Vrtsnavn" + +msgid "Computed domain Name" msgstr "" -msgid "->samba" -msgstr "->samba" +msgid "Server Address:" +msgstr "Serveradresse:" -msgid "The configuration process will involve the following steps:" -msgstr "Konfigurationsprocessen vil indeholde flgende trin:" +msgid "" +"So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this local " +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +msgstr "" -msgid "Basic server wizard" -msgstr "Grundlggende serverguide" +msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" +msgstr "" -msgid "Web configuration wizard" -msgstr "Konfigurationsguide for web" +msgid "Warning" +msgstr "Advarsel" -msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)." -msgstr "forskellige tjenester p din maskine (DNS, e-post, DHCP...)." +msgid "Device:" +msgstr "Enhed:" -msgid "->News" -msgstr "->Nyheder" +msgid "" +"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own " +"local network (C class network)." +msgstr "" -msgid "->Server" -msgstr "->Server" +msgid "" +"The network address is a number identifing your network; the proposed value " +"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " +"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " +"default value." +msgstr "" -msgid "Mail configuration wizard" -msgstr "Konfigurationsguide for e-post" +msgid "" +"Here is your current value for the external gateway (value specified during " +"the initial installation). The device (network card or modem) should be " +"different from the one used for the internal network." +msgstr "" -msgid "correctly configured!" -msgstr "korrekt konfigureret!" +msgid "net device" +msgstr "netenhed" -msgid "Configuration tasks" +msgid "" +"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " +"dots; the last number of the list must be zero." msgstr "" -msgid "->time" -msgstr "->tid" +msgid "Server Wizard" +msgstr "Serverguide" -msgid "Welcome to the configuration wizard!" -msgstr "Velkommen til konfigurationsguiden!" +msgid "Gateway device:" +msgstr "Gateway-enhed:" -msgid "->web" -msgstr "->web" +msgid "The Server IP address is incorrect" +msgstr "Serverens IP-adresse er ukorrekt" -msgid "->Dhcp" -msgstr "->DHCP" +msgid "" +"You should not run any other applications while running this wizard and at " +"the end of the wizard you should exit your session and redo the login." +msgstr "" -msgid "News configuration wizard" +msgid "Enable Server Printer Sharing" msgstr "" -msgid "[done]" -msgstr "[klar]" +msgid "Samba Configuration Wizard" +msgstr "Konfigurationsguide for Samba" -msgid "Firewall configuration wizard" -msgstr "Konfigurationsguide for brandmur" +msgid "Samba wizard" +msgstr "Samba-guide" -msgid "Time wizard" -msgstr "Tidsguide" +msgid "No Samba service has been requested" +msgstr "Ingen Samba-tjeneste er blevet bedt om" -msgid "Samba configuration wizard" -msgstr "Konfigurationsguide for Samba" +msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice" +msgstr "Klik p Afslut for at afslutte eller Tilbage for at korrigere dit valg" -msgid "Note however that you must be root to accomplish some of the tasks." -msgstr "" +msgid "Print Server:" +msgstr "Printserver:" -msgid "News Wizard" +msgid "Server Banner:" msgstr "" -msgid "The polling period is not correct" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +msgstr "Guiden tilfjede klienten uden problemer." -msgid "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate" +msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "" -msgid "The news server name is the name of the host providing the Internet" +msgid "" +"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " +"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " +"server." msgstr "" -msgid "Internet News service of your server." +msgid "Enable Common File Sharing Area" msgstr "" -msgid "Configuring the Internet News" -msgstr "" +msgid "The Workgroup is wrong" +msgstr "Arbejdsgruppen er forkert" -msgid "with the NEWS configuration" +msgid "Server Banner." msgstr "" -msgid "latest Internet News; the polling period set the intervall between two" -msgstr "" +msgid "Configuring Samba" +msgstr "Konfigurerer Samba" -msgid "News Server Name:" +msgid "" +"Samba allows your server to behave as a file and print server for " +"workstations running non-Linux systems." msgstr "" -msgid "needed to configure your Internet News Service:" -msgstr "" +msgid "File Sharing:" +msgstr "Fildeling:" -msgid "consecutive polling." +msgid "" +"The banner is the way this server will be described in the Windows " +"workstations." msgstr "" -msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q." -msgstr "er normalt \\qnews.leverandr.dk\\q." +msgid "Workgroup" +msgstr "Arbejdsgruppe" -msgid "news to your network; the name is usually provided by your provider." +msgid "Banner:" msgstr "" -msgid "News Server" -msgstr "Nyhedsgruppeserver" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." +msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter" -msgid "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the" +msgid "Enabled Samba Services" msgstr "" -msgid "News Server:" -msgstr "Nyhedsgruppeserver:" +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgstr "Denne guiden hjlper dig at konfigurere serverbrandmuren." + +#, fuzzy +msgid "The Server Banner is incorrect" +msgstr "Serverens IP-adresse er ukorrekt" msgid "" -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"SAMBA configuration" msgstr "" -msgid "Polling Interval:" -msgstr "" +msgid "Workgroup:" +msgstr "Arbejdsgruppe:" -msgid "Polling Period" +msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "" -msgid "polling period can change between 6 and 24 hours." +msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." msgstr "" -msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for" +msgid "Upper level proxy port:" msgstr "" -msgid "The news server name is not correct" -msgstr "Navnet p nyhedsgruppserveren er ikke korrekt" - -msgid "Polling Period (Hours):" +msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "" -msgid "Welcome to the News Wizard" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" -msgid "the Internet News services for your network." +msgid "" +"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " +"upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" -msgid "with the POSTFIX configuration" -msgstr "med Postfix-konfigurationen" - -msgid "needed to configure your Internet Mail Service:" +msgid "" +"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local " +"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may " +"be not secure." msgstr "" -msgid "Do It" -msgstr "Gr det" - -msgid "See you soon!" -msgstr "Vi ses snart!" - -msgid "This should be chosen consistently with the address" +msgid "Authorised network:" msgstr "" -msgid "Hmmm" -msgstr "Hmmm" +msgid "Proxy Configuration Wizard" +msgstr "Konfigurationsguide for proxy" -msgid "You entered an empty address for the mail gateway." +msgid "" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -msgid "Mail Server Name:" -msgstr "Navn p e-postserver:" +msgid "Localhost - access restricted to this server only" +msgstr "" -msgid "Postfix wizard" -msgstr "Postfix-guide" +#, fuzzy +msgid "" +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgstr "Klik p Afslut for at afslutte eller Tilbage for at korrigere dit valg" -msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" +msgid "Proxy Cache Size" msgstr "" -msgid "Configuring the Internet Mail" +msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "" -msgid "" -"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." +msgid "No upper level proxy (recommended)" msgstr "" -msgid "the Internet Mail services for your network." +msgid "Grant acces on local network" msgstr "" -msgid "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail" +msgid "" +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"the proxy to use." msgstr "" -msgid "Internet Mail Gateway" -msgstr "" +msgid "Press back to change the value." +msgstr "Klik p Tilbage for at ndra vrdien." + +msgid "Proxy Port" +msgstr "Proxy-port" msgid "" -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Proxy configuration." msgstr "" -msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..." -msgstr "Desvrre, du skal vre root for at kre denne guide." +msgid "Access Control:" +msgstr "Adgangskontrol:" -msgid "Outgoing Mail Address" -msgstr "Udgende e-postadresse" +msgid "Memory cache (MB):" +msgstr "Hukommelsescache (MB):" -msgid "End" +msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "" -msgid "Internet Mail Configuration Wizard" +msgid "" +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this " +"feature." msgstr "" -msgid "Internet Mail service of your server." -msgstr "" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -msgid "will show in the \\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." -msgstr "" +msgid "Squid wizard" +msgstr "Squid-guide" -msgid "that will take care of the final delivery." +msgid "" +"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " +"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " +"need to be greater than 1024." msgstr "" -msgid "You can select the kind of address that outgoing mail" -msgstr "" +msgid "Configuring the Proxy" +msgstr "Konfigurerer proxy" -msgid "Masquerade not good!" +msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "" -msgid "is usually \\qsmtp.provider.com\\q." +msgid "" +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" -msgid "Form of the Address" +msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "" -msgid "Mail Address:" -msgstr "E-postadresse:" - -msgid "you use for incoming mail." -msgstr "" +msgid "Disk space (MB):" +msgstr "Diskplads (MB):" -msgid "Your server will send the outgoing through a mail gateway," -msgstr "" +msgid "Access Control" +msgstr "Adgangskontrol" msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." msgstr "" -msgid "Proxy Configuration Wizard" -msgstr "Konfigurationsguide for proxy" - -msgid "Local Network - access for local network (recommended)" +msgid "All - No access restriction" msgstr "" -msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" +msgid "Define an upper level proxy" msgstr "" -msgid "Access Control:" -msgstr "Adgangskontrol:" +msgid "Cache hierarchy" +msgstr "Cachehierarki" -msgid "Configuring the Proxy" -msgstr "Konfigurerer proxy" +#, fuzzy +msgid "" +"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your " +"local network." +msgstr "Serveren kan nu agere som en tidsserver for dit lokale netvrk." -msgid "Define an upper level proxy" +msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "" -msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your proxy server." +msgstr "Guiden tilfjede klienten uden problemer." -msgid "Upper level proxy port:" +msgid "Proxy port:" +msgstr "Proxy-port:" + +msgid "" +"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " +"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" +msgid "See you soon!" +msgstr "Vi ses snart!" + msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " +"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." +msgstr "" + +msgid "Mail Server Name:" +msgstr "Navn p e-postserver:" + +msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "" +msgid "Hmmm" +msgstr "Hmmm" + msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this " -"feature." +"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "" -msgid "Proxy Port" -msgstr "Proxy-port" +msgid "Mail Address:" +msgstr "E-postadresse:" -msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "" +#, fuzzy msgid "" -"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local " -"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may " -"be not secure." +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet Mail Service:" +msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter" + +msgid "End" msgstr "" -msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" +msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "" -msgid "Cache hierarchy" -msgstr "Cachehierarki" +msgid "" +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +msgstr "" -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgid "Form of the Address" +msgstr "" msgid "" -"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " -"upper level proxy by specifying its hostname and port." +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"POSTFIX configuration" msgstr "" -msgid "Access Control" -msgstr "Adgangskontrol" +msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..." +msgstr "Desvrre, du skal vre root for at kre denne guide." -msgid "your proxy server." -msgstr "din proxy-server." +msgid "Masquerade not good!" +msgstr "" -msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" +msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" msgstr "" +msgid "Outgoing Mail Address" +msgstr "Udgende e-postadresse" + msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +"This should be chosen consistently with the address you use for incoming " +"mail." msgstr "" -msgid "Memory cache (MB):" -msgstr "Hukommelsescache (MB):" +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " +"network." +msgstr "Denne guiden hjlper dig at konfigurere serverbrandmuren." -msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." +msgid "" +"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " +"care of the final delivery." msgstr "" -msgid "Proxy Cache Size" -msgstr "" +msgid "Postfix wizard" +msgstr "Postfix-guide" -msgid "No upper level proxy (recommended)" +msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "" msgid "" -"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " -"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " -"need to be greater than 1024." +"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" -msgid "Press Next if you want to keep this value," -msgstr "" +msgid "Do It" +msgstr "Gr det" -msgid "with the Proxy configuration." +msgid "Configuring the Internet News" msgstr "" -msgid "Press back to change the value." -msgstr "Klik p Tilbage for at ndra vrdien." - -msgid "Grant acces on local network" +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"NEWS configuration" msgstr "" -msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows" +msgid "News Server Name:" msgstr "" -msgid "Squid wizard" -msgstr "Squid-guide" +msgid "" +"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " +"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive " +"polling." +msgstr "" -msgid "Proxy port:" -msgstr "Proxy-port:" +msgid "News Server:" +msgstr "Nyhedsgruppeserver:" -msgid "Disk space (MB):" -msgstr "Diskplads (MB):" +msgid "" +"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " +"your network; the name is usually provided by your provider." +msgstr "" -msgid "faster web acces for your local network." +msgid "The polling period is not correct" msgstr "" -msgid "Upper level proxy hostname:" +msgid "Polling Period" msgstr "" -msgid "All - No access restriction" +msgid "News Wizard" msgstr "" -msgid "Localhost - access restricted to this server only" +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "" -msgid "or Back to correct your choice." -msgstr "eller Tilbage for at korrigere dit valg." +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " +"network." +msgstr "Denne guiden hjlper dig at konfigurere serverbrandmuren." +#, fuzzy msgid "" -"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " -"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." -msgstr "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet News Service:" +msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter" msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " -"the proxy to use." +"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " +"polling period can change between 6 and 24 hours." msgstr "" -msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." +msgid "Polling Interval:" msgstr "" -msgid "Authorised network:" +msgid "The news server name is not correct" +msgstr "Navnet p nyhedsgruppserveren er ikke korrekt" + +msgid "" +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" -msgid "Configuring Samba" -msgstr "Konfigurerer Samba" +msgid "News Server" +msgstr "Nyhedsgruppeserver" -msgid "The Server Banner is incorrect" +msgid "Polling Period (Hours):" msgstr "" -msgid "Server Banner." +msgid "Welcome to the News Wizard" msgstr "" -msgid "Print Server:" -msgstr "Printserver:" +msgid "FTP Server" +msgstr "FTP-server" -msgid "No Samba service has been requested" -msgstr "Ingen Samba-tjeneste er blevet bedt om" +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." +msgstr "Markr ingen boks hvis du ikke vil aktivere FTP-serveren." -msgid "Workgroup:" -msgstr "Arbejdsgruppe:" +msgid "Configuring the FTP Server" +msgstr "Konfigurerer FTP-serveren" -msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "" +msgid "Intranet FTP Server:" +msgstr "Intranet-FTP-server:" -msgid "Samba can provide a common file sharing area to your Windows" -msgstr "" +msgid "FTP Server Configuration Wizard" +msgstr "Konfigurationsguide for FTP-server" -msgid "your Samba server." -msgstr "din Samba-server." +#, fuzzy +msgid "" +"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) " +"and as a FTP Server for the Internet." +msgstr "netvrk (intranet) og som FTP-server for Internet." -msgid "workstation, and can also provide printer sharing for the printers" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." +msgstr "Denne guiden hjlper dig at konfigurere serverbrandmuren." + +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " +"Server" +msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter" -msgid "workstations." -msgstr "arbejdsstationer." +msgid "FTP wizard" +msgstr "FTP-guide" -msgid "the Samba services of your server." +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "" -msgid "Samba Configuration Wizard" -msgstr "Konfigurationsguide for Samba" +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" +msgstr "" -msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice" -msgstr "Klik p Afslut for at afslutte eller Tilbage for at korrigere dit valg" +msgid "Internet FTP Server:" +msgstr "Internet-FTP-server:" -msgid "needed to configure Samba." +msgid "" +"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration." msgstr "" -msgid "Server Banner:" +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "" -msgid "Enabled Samba Services" -msgstr "" +msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" +msgstr "Vlg hvilken form af FTP-tjeneste du vil aktivere:" -msgid "Enable Server Printer Sharing" +msgid "" +"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " +"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " +"Medium level is usually the most appropriate." msgstr "" -msgid "for workstations running non-Linux systems." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"firewall:" +msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter" -msgid "connected to your server." -msgstr "sluttet til din server." +msgid "Protecion Level:" +msgstr "Beskyttelsesniveau:" -msgid "Enable Common File Sharing Area" +msgid "Firewall Network Device" msgstr "" -msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server" +msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr "" -msgid "Samba wizard" -msgstr "Samba-guide" +msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." +msgstr "Denne guiden hjlper dig at konfigurere serverbrandmuren." -msgid "The Workgroup is wrong" -msgstr "Arbejdsgruppen er forkert" +msgid "None - No protection" +msgstr "Ingen - Ingen beskyttelse" -msgid "Banner:" +msgid "Configuring the Firewall" +msgstr "Konfigurerer brandmuren" + +msgid "This Wizard need to run as root" +msgstr "Denne guide skal kres som root" + +msgid "" +"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " +"the Internet." msgstr "" -msgid "Workgroup" -msgstr "Arbejdsgruppe" +msgid "The device name is not correct" +msgstr "Enhedsnavnet er ikke korrekt" -msgid "File Sharing:" -msgstr "Fildeling:" +msgid "Exit" +msgstr "Afslut" -msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows" +msgid "Protection Level" msgstr "" -msgid "an access to outside world." -msgstr "" +msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" +msgstr "Medium - web, FTP og SSH vises til omverdenen" -msgid "Here is your current value for the external gateway (value specified" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your server firewall." +msgstr "Denne guiden hjlper dig at konfigurere serverbrandmuren." -msgid "Network Address" -msgstr "Netvrksadresse" +msgid "Firewall wizard" +msgstr "Brandmursguide" -msgid "connect to your network. It\\'s the device for the local network," -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose " +"the device you are using for the external connection." +msgstr "Brandmuren skal vide hvordan serveren er sluttet til Internet;" -msgid "The server IP address is a number identifing your server in your" -msgstr "" +msgid "Fix It" +msgstr "Ret det" -msgid "Note about networking" +msgid "Internet Network Device:" msgstr "" -msgid "Server Address" -msgstr "Serveradresse" +msgid "Firewall Configuration Wizard" +msgstr "Konfigurationsguide for brandmur" -msgid "External connection is a network from which the computer is" +msgid "Something terrible happened" msgstr "" -msgid "networking services of your server." +msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "" -msgid "The network address is a number identifing your network; the proposed" -msgstr "" +msgid "Device" +msgstr "Enhed" + +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." +msgstr "Guiden tilfjede klienten uden problemer." -msgid "probably not the same device used for internet access." +msgid "" +"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine " +"with an internet host name." msgstr "" -msgid "managing his own local network (C class network)." +msgid "" +"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " +"names outside your local network." msgstr "" -msgid "and redo the login." +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS " +"configuration" msgstr "" -msgid "IP net address:" +msgid "Primary DNS Address:" +msgstr "Primr DNS-adresse:" + +msgid "DNS Configuration Wizard" +msgstr "Konfigurationsguide for DNS" + +msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" +"Klik p Nste for at lade disse vrdier vre tomme eller Tilbage for at " +"angive en vrdi." -msgid "Note : the gateway IP address should be non empty if you want" +msgid "You have entered an empty address for the DNS server." +msgstr "Du har angivet en tom adresse for DNS-serveren:" + +msgid "" +"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " +"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " +"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " +"by your Internet provider." msgstr "" msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server" +"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " +"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " +"with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" -msgid "The host name is not correct" -msgstr "Vrtsnavnet er ikke rigtigt" +msgid "DNS Server Addresses" +msgstr "DNS-serveradresser" -msgid "Wizard Error." -msgstr "Fejl p guiden." +msgid "Secondary DNS Address:" +msgstr "Sekundr DNS-adresse:" -msgid "Computed domain Name" -msgstr "" +msgid "Configuring the DNS Server" +msgstr "Konfigurerer DNS-serveren" -msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " +"service:" +msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter" -msgid "Devices are presented with the Linux name and," -msgstr "" +msgid "DNS Wizard" +msgstr "DNS-guide" -msgid "Configuring your network" -msgstr "Konfigurerer netvrket" +msgid "Configuring the DHCP Server" +msgstr "Konfigurerer DHCP-serveren" + +msgid "DHCP Wizard" +msgstr "DHCP-guide" -msgid "separated by dots; the last number of the list must be zero." +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " +"or use the Back button to correct them." msgstr "" -msgid "the basic networking services of your server." +msgid "The IP range specified is not correct" msgstr "" -msgid "Choose the network device (usually a card) the server should use to" -msgstr "" +msgid "DHCP Configuration Wizard" +msgstr "Konfigurationsguide for DHCP" -msgid "Server Address:" -msgstr "Serveradresse:" +msgid "Lowest IP Address:" +msgstr "Laveste IP-adresse:" -msgid "during the initial installation). The device (network card or modem)" -msgstr "" +msgid "Lowest IP Address:" +msgstr "Laveste IP-adresse:" -msgid "The hostname is the name under which your server will" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " +"service:" +msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter" -msgid "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256," -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." +msgstr "Denne guiden hjlper dig at konfigurere serverbrandmuren." -msgid "will be an Internet server, the domain name should be the name" -msgstr "" +msgid "SSystem error, no configuration done." +msgstr "Systemfejl, ingen konfiguration udfrt." -msgid "The wizard successfully configured the basic" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." +msgstr "Guiden tilfjede klienten uden problemer." -msgid "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing," +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"DHCP configuration" msgstr "" -msgid "You should not run any other applications while running this wizard" -msgstr "" +msgid "Fix it" +msgstr "Ret det" -msgid "connected using another network card or a modem." +msgid "" +"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " +"workstations." msgstr "" -msgid "Server Name:" -msgstr "Servernavn:" +msgid "Highest IP address:" +msgstr "Hjeste IP-adresse:" -msgid "should be different from the one used for the internal network." +msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "" -msgid "Host Name:" -msgstr "Vrtsnavn:" +msgid "Highest IP Address:" +msgstr "Hjeste IP-adresse:" -msgid "Basic Network Configuration Wizard" +msgid "" +"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " +"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " +"values." msgstr "" -msgid "" -"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)" +msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." msgstr "" -msgid "The network address is wrong" -msgstr "Netvrksadressen er forkert" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " +"Database Server" +msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter" -msgid "Server IP address:" -msgstr "IP-adresse for server:" +msgid "MySQL Database wizard" +msgstr "MySQL-databaseguide" -msgid "local network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +msgid "To run your server, you first need to specify a root password" msgstr "" -msgid "and maybe on the Internet (depending of your upstream configuration)." -msgstr "" +msgid "Configuring the MySQL Database Server" +msgstr "Konfigurerer MySQL-databasserveren" + +msgid "Please type a password for the root user:" +msgstr "Angiv en adgangskode for brugeren root:" + +msgid "Add" +msgstr "Tilfj" -msgid "any valid name is OK, like \\qcompany.net\\q." +msgid "Note: This user will have all permissions" msgstr "" -msgid "The Server IP address is incorrect" -msgstr "Serverens IP-adresse er ukorrekt" +msgid "Username:" +msgstr "Brugernavn:" -msgid "Gateway IP:" -msgstr "Gateway-IP:" +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " +"network." +msgstr "Denne guiden hjlper dig at konfigurere serverbrandmuren." -msgid "and at the end of the wizard you should exit your session" +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"MySQL Database configuration" msgstr "" -msgid "be known from the other workstations in your network" -msgstr "" +msgid "Password:" +msgstr "Adgangskode:" -msgid "client (Internet or upstream network)," -msgstr "" +msgid "Sorry, you must be root to do this..." +msgstr "Desvrre, du skal vre root for at gre dette." -msgid "So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this" -msgstr "" +msgid "Confirm" +msgstr "Bekrft" -msgid "needed to configure your network" -msgstr "" +msgid "Root Password:" +msgstr "Root-adgangskode:" -msgid "The wizard collected the following parameters" -msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter" +msgid "Database Server" +msgstr "Databaseserver" -msgid "Server Wizard" -msgstr "Serverguide" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" +msgstr "Konfigurerer MySQL-databasserveren" -msgid "value is designed for a configuration not connected to Internet, or" +msgid "" +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"use the Back button to correct them." msgstr "" -msgid "External gateway" -msgstr "Ekstern gateway" +msgid "User addition" +msgstr "Tilfj brugere" -msgid "network; the proposed value designed for a private network , with no" +msgid "Please enter a username and password to add a user" msgstr "" -msgid "know what you are doing, accept the default value." -msgstr "" +msgid "MySQL Database Server" +msgstr "MySQL-databaseserver" -msgid "internet visibility, or connected using IP masquerading; unless you" -msgstr "" +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Konfigurationsguide" -msgid "net device" -msgstr "netenhed" +msgid "Warning:" +msgstr "Advarsel:" -msgid "registered with your provider. If you will only have intranet" -msgstr "" +msgid "Client wizard" +msgstr "Klientguide" -msgid "Gateway device:" -msgstr "Gateway-enhed:" +msgid "Client IP:" +msgstr "Klient-IP:" -msgid "As regards these wizards, your computer is seen as a server" -msgstr "" +msgid "You need to be root to run this wizard" +msgstr "Du skal vre root for at kunne kre denne guide" -msgid "This page compute the default server address; should be invisible." +msgid "" +"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" +"Klik p Nste for at konfigurere disse vrdier nu, eller Afbryd for at " +"afslutte guiden." -msgid "if known, with the card description." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " +"the Back button to correct them." +msgstr "For at acceptere disse vrdier og fje det til din klient, klik p" -msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." -msgstr "Denne guide vil stte de grundlggende parametre p din server." +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "Klik p Nste for at begynde eller Afbryd for at afslutte guiden." -msgid "Warning" -msgstr "Advarsel" +msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." +msgstr "Denne guide hjlper dig med at tilfje en ny klient i din lokale DNS." -msgid "Device:" -msgstr "Enhed:" +msgid "Network not configured yet" +msgstr "Netvrk ikke konfigureret endnu" -msgid "accept the default value." -msgstr "acceptr standard-vrdi." +msgid "Quit" +msgstr "Afslut" -msgid "Host Name" -msgstr "Vrtsnavn" +#, fuzzy +msgid "IP number of the machine:" +msgstr "Maskinens IP-nummer:" -msgid "Network Address:" -msgstr "Netvrksadresse:" +msgid "" +"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." +"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " +"in the usual dotted syntax." +msgstr "" -msgid "Network Device" -msgstr "Netvrksenhed" +msgid "" +"Note that the given IP number and client name should be unique in the " +"network." +msgstr "" +"Bemrk at angivet IP-nummer og klientnavn skal vre unikke i netvrket." -msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Frankrig" +msgid "" +"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard." +msgstr "" +"Du skal konfigurere de grundlggende netvrksparametre inden du starter " +"denne guide." -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "Universitetet i Manchester, Manchester, England" +msgid "OK" +msgstr "O.k." -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "SCI, Universite de Limoges, Frankrig" +#, fuzzy +msgid "Name of the machine:" +msgstr "Maskinens navn:" -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "(vlg serere i dit geografiske omrde)" +msgid "The wizard successfully added the client." +msgstr "Guiden tilfjede klienten uden problemer." -msgid "Your server can now act has a time server for your local network." -msgstr "Serveren kan nu agere som en tidsserver for dit lokale netvrk." +msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." +msgstr "Du har angivet et maskinnavn eller en IP-adresse som allerede bruges." -msgid "If the time server is not immediately available" +msgid "" +"The server will use the informations you enter here to make the name of the " +"client available to other machines into your network." msgstr "" -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "Universitetet i Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" - -msgid "Internet time setting (external time server)" +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Client configuration" msgstr "" -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "Sekundr tidsserver:" +msgid "(you don't need to type the domain after the name)" +msgstr "(du behver ikke angive domnenavnet efter navnet)" -msgid "Try again" -msgstr "Forsg igen" +msgid "Client identification:" +msgstr "Klientidentifikation:" -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "" +msgid "Configure" +msgstr "Konfigurr" -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "" +msgid "Adding a new client to your network" +msgstr "Tilfjer en ny klient til netvrket" -msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" -msgstr "Altea (Alicante/Spanien)" +msgid "Client name" +msgstr "Klientnavn" -msgid "Press next. otherwise, press \\qback\\q to set the local time only," -msgstr "" +msgid "System error, no configuration done" +msgstr "Systemfejl, ingen konfiguration udfrt" + +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " +"network:" +msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter" -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "CISM, Lyon, Frankrig" +msgid "DNS Client Wizard" +msgstr "DNS-klientguide" -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgid "Congratulations" +msgstr "Tillykke" -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"Press next if you want to change the already existing value, or back to " +"correct your choice." +msgstr "Klik p Afslut for at afslutte eller Tilbage for at korrigere dit valg" -msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -msgstr "Desvrre, du skal vre root for at kre denne guide" +msgid "This is not a valid address... press next to continue" +msgstr "Dette er ikke en gyldig adresse, klik p Nste for at fortstte" msgid "" -"If you use a time server, your machine will ask to that server the correct " -"time." +"A client of your local network is a machine connected to the network having " +"its own name and IP number." msgstr "" -"Hvis du bruger en tidsserver vil din maskine sprge denne server om korrekt " -"tid." -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "Tidsserverne svarer inte. rsagerne kan vre:" +#~ msgid "The wizard collected the following parameter" +#~ msgstr "Guiden indsamlede den flgende parameter" -msgid "Local time setting" -msgstr "" +#~ msgid "with the Client configuration" +#~ msgstr "med klientkonfigurationen" -msgid "- other reasons..." -msgstr "- andre rsager..." +#~ msgid "the MySQL Database Server for your network." +#~ msgstr "MySQL-databaseserveren for dit netvrk." -msgid "please, install ntp manually if you can," -msgstr "" +#~ msgid "Intranet/Internet FTP Server" +#~ msgstr "Intranet/Internet-FTP-server" -msgid "WARNING" -msgstr "ADVARSEL" +#~ msgid "Global" +#~ msgstr "Global" -msgid "with the TIME configuration" -msgstr "" +#~ msgid "->dns" +#~ msgstr "->dns" -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "Fukuoka universitetet, Fukuoka, Japan" +#~ msgid "->mail" +#~ msgstr "->e-post" -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "" +#~ msgid "Ftp configuration wizard" +#~ msgstr "Konfigurationsguide for FTP" -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Frankrig" +#~ msgid "Global Configuration Wizard" +#~ msgstr "Global konfigurationsguide" -msgid "This wizard will help you to set the time of your server," -msgstr "" +#~ msgid "Press next to begin:" +#~ msgstr "Klik p Nste for at begynde:" -msgid "WARNING:" -msgstr "ADVARSEL:" +#~ msgid "DHCP configuration wizard" +#~ msgstr "Konfigurationsguide for DHCP" -msgid "or cancel to exit this wizard." -msgstr "" +#~ msgid "->firewall" +#~ msgstr "->brandmur" -msgid "Click next to install that tools," -msgstr "" +#~ msgid "->ftp" +#~ msgstr "->ftp" -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "" +#~ msgid "->samba" +#~ msgstr "->samba" -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "" +#~ msgid "The configuration process will involve the following steps:" +#~ msgstr "Konfigurationsprocessen vil indeholde flgende trin:" -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "" +#~ msgid "Basic server wizard" +#~ msgstr "Grundlggende serverguide" -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "" +#~ msgid "Web configuration wizard" +#~ msgstr "Konfigurationsguide for web" -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "Universitetet i Oslo, Norge" +#~ msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)." +#~ msgstr "forskellige tjenester p din maskine (DNS, e-post, DHCP...)." -msgid "- no outside network" -msgstr "" +#~ msgid "->News" +#~ msgstr "->Nyheder" -msgid "Type of setting" -msgstr "Type af indstilling" +#~ msgid "->Server" +#~ msgstr "->Server" -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "Vlg en tidszone:" +#~ msgid "Mail configuration wizard" +#~ msgstr "Konfigurationsguide for e-post" -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "" +#~ msgid "correctly configured!" +#~ msgstr "korrekt konfigureret!" -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "" +#~ msgid "->time" +#~ msgstr "->tid" -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "" +#~ msgid "Welcome to the configuration wizard!" +#~ msgstr "Velkommen til konfigurationsguiden!" -msgid "Press next to start the time servers test." -msgstr "Klik p Nste for at starte testet af tidsserverne." +#~ msgid "->web" +#~ msgstr "->web" -msgid "" -"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -"setting" -msgstr "" +#~ msgid "->Dhcp" +#~ msgstr "->DHCP" -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "" +#~ msgid "[done]" +#~ msgstr "[klar]" -msgid "Cant install the NTP tools!" -msgstr "Kan ikke installere NTP-vrktjet." +#~ msgid "Firewall configuration wizard" +#~ msgstr "Konfigurationsguide for brandmur" -msgid "Singapore" -msgstr "Singapore" +#~ msgid "Time wizard" +#~ msgstr "Tidsguide" -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "" +#~ msgid "Samba configuration wizard" +#~ msgstr "Konfigurationsguide for Samba" -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "" +#~ msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q." +#~ msgstr "er normalt \\qnews.leverandr.dk\\q." -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "" +#~ msgid "with the POSTFIX configuration" +#~ msgstr "med Postfix-konfigurationen" -msgid "University of Adelaide, South Australia" -msgstr "" +#~ msgid "your proxy server." +#~ msgstr "din proxy-server." -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "" +#~ msgid "or Back to correct your choice." +#~ msgstr "eller Tilbage for at korrigere dit valg." -msgid "" -"will simply set the system clock, without synchronizing with the external " -"world" -msgstr "" +#~ msgid "your Samba server." +#~ msgstr "din Samba-server." -msgid "- non existant time servers" -msgstr "" +#~ msgid "workstations." +#~ msgstr "arbejdsstationer." -msgid "back to return," -msgstr "" +#~ msgid "connected to your server." +#~ msgstr "sluttet til din server." -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "Loria, Nancy, Frankrig" +#~ msgid "accept the default value." +#~ msgstr "acceptr standard-vrdi." -msgid "If you want to continue (and you know what you are doing)" -msgstr "" +#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" +#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Frankrig" -msgid "Time Servers" -msgstr "Tidsservere" +#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England" +#~ msgstr "Universitetet i Manchester, Manchester, England" -msgid "(network or other reason), you will wait about 30 seconds" -msgstr "" +#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +#~ msgstr "SCI, Universite de Limoges, Frankrig" -msgid "either locally or synchronized with an external time server." -msgstr "" +#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +#~ msgstr "(vlg serere i dit geografiske omrde)" -msgid "Save config without test" -msgstr "gem konfiguration uden test" +#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +#~ msgstr "Universitetet i Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" -msgstr "Vlg en primr og en sekundr server fra listen eller angiv n:" +#~ msgid "Secondary Time Server:" +#~ msgstr "Sekundr tidsserver:" -msgid "or insert the CDROM containing it" -msgstr "" +#~ msgid "Try again" +#~ msgstr "Forsg igen" -msgid "No network have been detected." -msgstr "Intet netvrk er blevet fundet." +#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" +#~ msgstr "Altea (Alicante/Spanien)" -msgid "or save configuration without actually setting time." -msgstr "" +#~ msgid "CISM, Lyon, France" +#~ msgstr "CISM, Lyon, Frankrig" -msgid "You can try again to contact time servers," -msgstr "" +#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +#~ msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgid "Which kind of setting would you like to do?" -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" +#~ msgstr "Desvrre, du skal vre root for at kre denne guide" -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "If you use a time server, your machine will ask to that server the " +#~ "correct time." +#~ msgstr "" +#~ "Hvis du bruger en tidsserver vil din maskine sprge denne server om " +#~ "korrekt tid." -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "Primr tidsserver:" +#~ msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +#~ msgstr "Tidsserverne svarer inte. rsagerne kan vre:" -msgid "WARNING: the net time tool arent there." -msgstr "ADVARSEL: nttidsverkyget findes inte." +#~ msgid "- other reasons..." +#~ msgstr "- andre rsager..." -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "" +#~ msgid "WARNING" +#~ msgstr "ADVARSEL" -msgid "Time configuration wizard" -msgstr "" +#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +#~ msgstr "Fukuoka universitetet, Fukuoka, Japan" -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "" +#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Frankrig" -msgid "Intranet Web Server:" -msgstr "Intranet-webserver:" +#~ msgid "WARNING:" +#~ msgstr "ADVARSEL:" -msgid "Intranet/Internet Web Server" -msgstr "Intranet/Internet-webserver" +#~ msgid "University of Oslo, Norway" +#~ msgstr "Universitetet i Oslo, Norge" -msgid "Enable the Web Server for the Intranet" -msgstr "" +#~ msgid "Type of setting" +#~ msgstr "Type af indstilling" -msgid "Internet Web Server:" -msgstr "Internet-webserver:" +#~ msgid "Choose a time zone:" +#~ msgstr "Vlg en tidszone:" -msgid "Configuring the Web Server" -msgstr "Konfigurerer webserveren" +#~ msgid "Press next to start the time servers test." +#~ msgstr "Klik p Nste for at starte testet af tidsserverne." -msgid "network (intranet) and as a Web Server for the Internet." -msgstr "netvrk (intranet) og som en webserver for Internet." +#~ msgid "Cant install the NTP tools!" +#~ msgstr "Kan ikke installere NTP-vrktjet." -msgid "Web Server" -msgstr "Webserver" +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "Singapore" -msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" -msgstr "Aktivr webserveren for Intranet og Internet" +#~ msgid "Loria, Nancy, France" +#~ msgstr "Loria, Nancy, Frankrig" -msgid "Web wizard" -msgstr "Webguide" +#~ msgid "Time Servers" +#~ msgstr "Tidsservere" -msgid "Your server can act as a Web Server toward your internal" -msgstr "" +#~ msgid "Save config without test" +#~ msgstr "gem konfiguration uden test" -msgid "needed to configure your Web Server" -msgstr "" +#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" +#~ msgstr "Vlg en primr og en sekundr server fra listen eller angiv n:" -msgid "the Web Server for your network." -msgstr "webserveren for dit netvrk." +#~ msgid "No network have been detected." +#~ msgstr "Intet netvrk er blevet fundet." -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." -msgstr "Markr ingen boks hvis du ikke vil aktivere webserveren." +#~ msgid "Primary Time Server:" +#~ msgstr "Primr tidsserver:" -msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" -msgstr "Vlg hvilken form af webtjeneste du vil aktivere:" +#~ msgid "WARNING: the net time tool arent there." +#~ msgstr "ADVARSEL: nttidsverkyget findes inte." -msgid "Web Server Configuration Wizard" -msgstr "Konfigurationsguide for webserver" +#~ msgid "Intranet/Internet Web Server" +#~ msgstr "Intranet/Internet-webserver" + +#~ msgid "the Web Server for your network." +#~ msgstr "webserveren for dit netvrk." diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 31082491..e3ae09ac 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,5 +1,10 @@ # Drakwizard wizard's Portable Object Template file # Copyright (C) 2002 MandrakeSoft S.A. +# +# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences +# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper +# quotation marks for your language. +# # Stefan Siegel 2002. # msgid "" @@ -13,780 +18,335 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgid "of the client available to other machines into your network." -msgstr "" - -msgid "To accept these values, and add your client, click on" -msgstr "" - -msgid "" -"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." -msgstr "" - -msgid "OK" -msgstr "OK" - -msgid "Name of the machine :" -msgstr "Rechnername:" - -msgid "Your client on the network will be identified by name, as in" -msgstr "" - -msgid "DNS Client Wizard" -msgstr "DNS-Klienten Assistent" - -msgid "Client wizard" -msgstr "Klienten Assistent" - -msgid "The wizard collected the following parameter" -msgstr "" - -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "" - -msgid "The wizard successfully added the client." -msgstr "Der Assistent hat den Klienten erfolgreich hinzugefügt." - -msgid "(you don't need to type the domain after the name)" -msgstr "(Sie müssen die Domäne nach dem Rechnernamen nicht angeben)" - -msgid "IP number of the machine :" -msgstr "IP des Rechners:" - -msgid "" -"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard." -msgstr "" - -msgid "Warning:" -msgstr "Warnung:" - -msgid "" -"Note that the given IP number and client name should be unique in the " -"network." -msgstr "" - -msgid "Adding a new client to your network" -msgstr "Einen neuen Klienten in Ihr Netzwerk aufnehmen" - -msgid "with the Client configuration" -msgstr "" - -msgid "System error, no configuration done" -msgstr "" - -msgid "Client identification:" -msgstr "" - -msgid "If you choose to configure now, you will automatically continue" -msgstr "" - -msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "" - -msgid "This is not a valid address... press next to continue" -msgstr "" - -msgid "an (unique) IP address, in the usual dotted syntax." -msgstr "" - -msgid "A client of your local network is a machine connected to the" -msgstr "" - -msgid "Client IP:" -msgstr "" - -msgid "Configure" -msgstr "" - -msgid "\\qConfigure\\q or use the Back button to correct them." -msgstr "" - -msgid "You need to be root to run this wizard" -msgstr "" - -msgid "clientname.company.net. Every machine on the network must have" -msgstr "" - -msgid "Network not configured yet" -msgstr "" - -msgid "The server will use the informations you enter here to make the name" -msgstr "" - -msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." -msgstr "" - -msgid "Press next if you want to change the already existing value," -msgstr "" - -msgid "Quit" -msgstr "" - -msgid "needed to add a client to your network:" -msgstr "" - -msgid "Congratulations" -msgstr "" - -msgid "or back to correct your choice." -msgstr "" - -msgid "network having its own name and IP number." -msgstr "" - -msgid "Client name" -msgstr "" - -msgid "User addition" -msgstr "" - -msgid "Please type a password for the root user:" -msgstr "" - -msgid "The wizard successfully configured your" -msgstr "" - -msgid "This wizard will help you configuring" -msgstr "" - -msgid "Configuring the MySQL Database Server" -msgstr "" - -msgid "Confirm" -msgstr "" - -msgid "Password:" -msgstr "" - -msgid "with the MySQL Database configuration" -msgstr "" - -msgid "Username:" -msgstr "" - -msgid "\\qConfirm\\q or use the Back button to correct them." -msgstr "" - -msgid "Add" -msgstr "" - -msgid "To accept this value, and configure your server, click on" -msgstr "" - -msgid "Sorry, you must be root to do this..." -msgstr "" - -msgid "Database Server" -msgstr "" - -msgid "Note: This user will have all permissions" -msgstr "" - -msgid "MySQL Database wizard" -msgstr "" - -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "" - -msgid "To run your server, you first need to specify a root password" -msgstr "" - -msgid "needed to configure your MySQL Database Server" -msgstr "" - -msgid "Root Password:" -msgstr "" - -msgid "MySQL Database Server" -msgstr "" - -msgid "Please enter a username and password to add a user" -msgstr "" - -msgid "the MySQL Database Server for your network." -msgstr "" - -msgid "needed to configure your DHCP service:" -msgstr "" - -msgid "Fix it" -msgstr "" - -msgid "Lowest IP Address:" -msgstr "" - -msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." -msgstr "" - -msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations" -msgstr "" - -msgid "DHCP Wizard" -msgstr "" - -msgid "Range of addresses used by dhcp" -msgstr "" - -msgid "services of your server." -msgstr "" - -msgid "The wizard successfully configured the DHCP" -msgstr "" - -msgid "by the DHCP service; unless you have special needs," -msgstr "" - -msgid "Highest IP address:" -msgstr "Höchste IP-Adresse:" - -msgid "with the DHCP configuration" -msgstr "" - -msgid "Highest IP Address:" -msgstr "Höchste IP-Adresse:" - -msgid "the DHCP services of your server." -msgstr "" - -msgid "SSystem error, no configuration done." -msgstr "" - -msgid "The IP range specified is not correct" -msgstr "" - -msgid "you can safely accept the proposed values." -msgstr "" - -msgid "DHCP is a service that automatically assigns" -msgstr "" - -msgid "To accept these values, and configure your server, click on" -msgstr "" - -msgid "networking addresses to your workstations." -msgstr "" - -msgid "Lowest IP Address:" -msgstr "" - -msgid "DHCP Configuration Wizard" -msgstr "" - -msgid "Configuring the DHCP Server" -msgstr "" - -msgid "in correspondance a machine with an internet host name" -msgstr "" - -msgid "provide a local DNS service for local computers names," -msgstr "" - -msgid "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify" -msgstr "" - -msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using" -msgstr "" - -msgid "Secondary DNS Address:" -msgstr "" - -msgid "machine names outside your local network." -msgstr "" - -msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that put" -msgstr "" - -msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS." -msgstr "" - -msgid "this address are given by your Internet provider." -msgstr "" - -msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." -msgstr "" - -msgid "Primary DNS Address:" -msgstr "" - -msgid "DNS Wizard" -msgstr "" - -msgid "Configuring the DNS Server" -msgstr "" - -msgid "DNS Configuration Wizard" -msgstr "" - -msgid "The wizard successfully configured the DNS" -msgstr "" - -msgid "This wizard will help you configuring the DNS" -msgstr "" - -msgid "with the DNS configuration" -msgstr "" - -msgid "services of your server. This configuration will" -msgstr "" - -msgid "needed to configure your DNS service:" -msgstr "" - -msgid "You have entered an empty address for the DNS server." -msgstr "" - -msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must" -msgstr "" - -msgid "DNS Server Addresses" -msgstr "" - -msgid "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually" -msgstr "" - -msgid "The firewall can be configured to offer different levels of protection;" -msgstr "" - -msgid "the Medium level is usually the most appropriate." -msgstr "" - -msgid "Device" -msgstr "" - -msgid "Some terrible happened" -msgstr "" - -msgid "Firewall wizard" -msgstr "" - -msgid "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know," -msgstr "" - -msgid "The firewall protects your internal network from" -msgstr "" - -msgid "The device name is not correct" -msgstr "" - -msgid "unauthorized accesses from the Internet." -msgstr "" - -msgid "Protection Level" -msgstr "" - -msgid "The wizard successfully configured" -msgstr "" - -msgid "Firewall Network Device" -msgstr "" - -msgid "Configuring the Firewall" -msgstr "" - -msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." -msgstr "" - -msgid "needed to configure your firewall:" -msgstr "" - -msgid "This Wizard need to run as root" -msgstr "" - -msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" -msgstr "" - -msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" -msgstr "" - -msgid "None - No protection" -msgstr "" - -msgid "Internet Network Device:" -msgstr "" - -msgid "choose the device you are using for the external connection." -msgstr "" - -msgid "Protecion Level:" -msgstr "" - -msgid "Fix It" -msgstr "" - -msgid "Firewall Configuration Wizard" -msgstr "" - -msgid "The firewall need to know how your server is connected to Internet;" -msgstr "" - -msgid "Exit" -msgstr "" - -msgid "your server firewall." -msgstr "" - -msgid "Low - Light filtering, standard services available" -msgstr "" - -msgid "Internet FTP Server:" -msgstr "" - -msgid "Your server can act as a FTP Server toward your internal" -msgstr "" - -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" -msgstr "" - -msgid "FTP wizard" -msgstr "" - -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" -msgstr "" - -msgid "FTP Server" -msgstr "" - -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." -msgstr "" - -msgid "Configuring the FTP Server" -msgstr "" - -msgid "" -"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your " -"configuration." -msgstr "" - -msgid "Intranet FTP Server:" -msgstr "" - -msgid "the FTP Server for your network." -msgstr "" - -msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" -msgstr "" - -msgid "Intranet/Internet FTP Server" -msgstr "" - -msgid "network (intranet) and as a FTP Server for the Internet." -msgstr "" - -msgid "FTP Server Configuration Wizard" -msgstr "" - -msgid "needed to configure your FTP Server" -msgstr "" - -msgid "Global" -msgstr "" - -msgid "->dns" -msgstr "" - -msgid "->mail" +msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "" -msgid "Ftp configuration wizard" +msgid "Internet Web Server:" msgstr "" -msgid "Global Configuration Wizard" +msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "" -msgid "Press next to begin:" +msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "" -msgid "DHCP configuration wizard" +msgid "Web Server" msgstr "" -msgid "Congratulations, your server have been" +msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "" -msgid "->firewall" +msgid "Configuring the Web Server" msgstr "" -msgid "->ftp" +msgid "Web wizard" msgstr "" -msgid "Domain Names wizard" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " +"Server" msgstr "" -msgid "This wizard will help you in configuring" +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "" -msgid "->samba" +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." msgstr "" -msgid "The configuration process will involve the following steps:" +msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" msgstr "" -msgid "Basic server wizard" +msgid "Intranet Web Server:" msgstr "" -msgid "Web configuration wizard" +msgid "" +"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web Server for the Internet." msgstr "" -msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)." +msgid "Server IP address:" msgstr "" -msgid "->News" +msgid "Network Address" msgstr "" -msgid "->Server" +msgid "IP net address:" msgstr "" -msgid "Mail configuration wizard" +msgid "Network Device" msgstr "" -msgid "correctly configured!" +msgid "" +"The wizard successfully configured the basic networking services of your " +"server." msgstr "" -msgid "Configuration tasks" +msgid "" +"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)" msgstr "" -msgid "->time" +msgid "Server Address" msgstr "" -msgid "Welcome to the configuration wizard!" +msgid "The network address is wrong" msgstr "" -msgid "->web" +msgid "Server Name:" msgstr "" -msgid "->Dhcp" +msgid "" +"The server IP address is a number identifing your server in your network; " +"the proposed value designed for a private network , with no internet " +"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " +"doing, accept the default value." msgstr "" -msgid "News configuration wizard" +msgid "" +"External connection is a network from which the computer is client (Internet " +"or upstream network), connected using another network card or a modem." msgstr "" -msgid "[done]" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"network" msgstr "" -msgid "Firewall configuration wizard" +msgid "Host Name:" msgstr "" -msgid "Time wizard" +msgid "" +"The hostname is the name under which your server will be known from the " +"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " +"your upstream configuration)." msgstr "" -msgid "Samba configuration wizard" +msgid "Gateway IP:" msgstr "" -msgid "Note however that you must be root to accomplish some of the tasks." +msgid "Configuring your network" msgstr "" -msgid "News Wizard" +msgid "Network Address:" msgstr "" -msgid "The polling period is not correct" +msgid "" +"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " +"description." msgstr "" -msgid "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate" +msgid "Wizard Error." msgstr "" -msgid "The news server name is the name of the host providing the Internet" +msgid "" +"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " +"outside world." msgstr "" -msgid "Internet News service of your server." +msgid "" +"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " +"to your network. It\\'s the device for the local network, probably not the " +"same device used for internet access." msgstr "" -msgid "Configuring the Internet News" +msgid "Note about networking" msgstr "" -msgid "with the NEWS configuration" +msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." msgstr "" -msgid "latest Internet News; the polling period set the intervall between two" +msgid "" +"This wizard will help you configuring the basic networking services of your " +"server." msgstr "" -msgid "News Server Name:" +msgid "External gateway" msgstr "" -msgid "needed to configure your Internet News Service:" +msgid "" +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" -msgid "consecutive polling." +msgid "The host name is not correct" msgstr "" -msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q." +msgid "Basic Network Configuration Wizard" msgstr "" -msgid "news to your network; the name is usually provided by your provider." +msgid "This page compute the default server address; should be invisible." msgstr "" -msgid "News Server" +msgid "Host Name" msgstr "" -msgid "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the" +msgid "Computed domain Name" msgstr "" -msgid "News Server:" +msgid "Server Address:" msgstr "" msgid "" -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server" +"So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this local " +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" -msgid "Polling Interval:" +msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" msgstr "" -msgid "Polling Period" +msgid "Warning" msgstr "" -msgid "polling period can change between 6 and 24 hours." +msgid "Device:" msgstr "" msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for" -msgstr "" - -msgid "The news server name is not correct" -msgstr "" - -msgid "Polling Period (Hours):" +"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own " +"local network (C class network)." msgstr "" -msgid "Welcome to the News Wizard" +msgid "" +"The network address is a number identifing your network; the proposed value " +"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " +"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " +"default value." msgstr "" -msgid "the Internet News services for your network." +msgid "" +"Here is your current value for the external gateway (value specified during " +"the initial installation). The device (network card or modem) should be " +"different from the one used for the internal network." msgstr "" -msgid "with the POSTFIX configuration" +msgid "net device" msgstr "" -msgid "needed to configure your Internet Mail Service:" +msgid "" +"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " +"dots; the last number of the list must be zero." msgstr "" -msgid "Do It" +msgid "Server Wizard" msgstr "" -msgid "See you soon!" +msgid "Gateway device:" msgstr "" -msgid "This should be chosen consistently with the address" +msgid "The Server IP address is incorrect" msgstr "" -msgid "Hmmm" +msgid "" +"You should not run any other applications while running this wizard and at " +"the end of the wizard you should exit your session and redo the login." msgstr "" -msgid "You entered an empty address for the mail gateway." +msgid "Enable Server Printer Sharing" msgstr "" -msgid "Mail Server Name:" +msgid "Samba Configuration Wizard" msgstr "" -msgid "Postfix wizard" +msgid "Samba wizard" msgstr "" -msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" +msgid "No Samba service has been requested" msgstr "" -msgid "Configuring the Internet Mail" +msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice" msgstr "" -msgid "" -"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." +msgid "Print Server:" msgstr "" -msgid "the Internet Mail services for your network." +msgid "Server Banner:" msgstr "" -msgid "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +msgstr "Der Assistent hat den Klienten erfolgreich hinzugefügt." -msgid "Internet Mail Gateway" +msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "" msgid "" -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server" -msgstr "" - -msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..." -msgstr "" - -msgid "Outgoing Mail Address" -msgstr "" - -msgid "End" -msgstr "" - -msgid "Internet Mail Configuration Wizard" -msgstr "" - -msgid "Internet Mail service of your server." +"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " +"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " +"server." msgstr "" -msgid "will show in the \\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +msgid "Enable Common File Sharing Area" msgstr "" -msgid "that will take care of the final delivery." +msgid "The Workgroup is wrong" msgstr "" -msgid "You can select the kind of address that outgoing mail" +msgid "Server Banner." msgstr "" -msgid "Masquerade not good!" +msgid "Configuring Samba" msgstr "" -msgid "is usually \\qsmtp.provider.com\\q." +msgid "" +"Samba allows your server to behave as a file and print server for " +"workstations running non-Linux systems." msgstr "" -msgid "Form of the Address" +msgid "File Sharing:" msgstr "" -msgid "Mail Address:" +msgid "" +"The banner is the way this server will be described in the Windows " +"workstations." msgstr "" -msgid "you use for incoming mail." +msgid "Workgroup" msgstr "" -msgid "Your server will send the outgoing through a mail gateway," +msgid "Banner:" msgstr "" msgid "" -"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " -"found about your current local network, you can modify it if needed." +"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." msgstr "" -msgid "Proxy Configuration Wizard" +msgid "Enabled Samba Services" msgstr "" -msgid "Local Network - access for local network (recommended)" +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "" -msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" +msgid "The Server Banner is incorrect" msgstr "" -msgid "Access Control:" +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"SAMBA configuration" msgstr "" -msgid "Configuring the Proxy" +msgid "Workgroup:" msgstr "" -msgid "Define an upper level proxy" +msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "" -msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" +msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." msgstr "" msgid "Upper level proxy port:" msgstr "" -msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "" msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this " -"feature." -msgstr "" - -msgid "Proxy Port" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " +"upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" msgid "" @@ -795,674 +355,742 @@ msgid "" "be not secure." msgstr "" -msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" -msgstr "" - -msgid "Cache hierarchy" +msgid "Authorised network:" msgstr "" -msgid "Port:" +msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "" msgid "" -"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " -"upper level proxy by specifying its hostname and port." -msgstr "" - -msgid "Access Control" -msgstr "" - -msgid "your proxy server." +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" +msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "" msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" -msgstr "" - -msgid "Memory cache (MB):" -msgstr "" - -msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" msgid "Proxy Cache Size" msgstr "" -msgid "No upper level proxy (recommended)" -msgstr "" - -msgid "" -"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " -"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " -"need to be greater than 1024." -msgstr "" - -msgid "Press Next if you want to keep this value," -msgstr "" - -msgid "with the Proxy configuration." +msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "" -msgid "Press back to change the value." +msgid "No upper level proxy (recommended)" msgstr "" msgid "Grant acces on local network" msgstr "" -msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows" -msgstr "" - -msgid "Squid wizard" -msgstr "" - -msgid "Proxy port:" -msgstr "" - -msgid "Disk space (MB):" -msgstr "" - -msgid "faster web acces for your local network." -msgstr "" - -msgid "Upper level proxy hostname:" -msgstr "" - -msgid "All - No access restriction" -msgstr "" - -msgid "Localhost - access restricted to this server only" -msgstr "" - -msgid "or Back to correct your choice." -msgstr "" - -msgid "" -"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " -"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." -msgstr "" - msgid "" "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." -msgstr "" - -msgid "Authorised network:" -msgstr "" - -msgid "Configuring Samba" -msgstr "" - -msgid "The Server Banner is incorrect" -msgstr "" - -msgid "Server Banner." -msgstr "" - -msgid "Print Server:" -msgstr "" - -msgid "No Samba service has been requested" +msgid "Press back to change the value." msgstr "" -msgid "Workgroup:" +msgid "Proxy Port" msgstr "" -msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Proxy configuration." msgstr "" -msgid "Samba can provide a common file sharing area to your Windows" +msgid "Access Control:" msgstr "" -msgid "your Samba server." +msgid "Memory cache (MB):" msgstr "" -msgid "workstation, and can also provide printer sharing for the printers" +msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "" -msgid "workstations." +msgid "" +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this " +"feature." msgstr "" -msgid "the Samba services of your server." +msgid "Port:" msgstr "" -msgid "Samba Configuration Wizard" +msgid "Squid wizard" msgstr "" -msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice" +msgid "" +"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " +"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " +"need to be greater than 1024." msgstr "" -msgid "needed to configure Samba." +msgid "Configuring the Proxy" msgstr "" -msgid "Server Banner:" +msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "" -msgid "Enabled Samba Services" +msgid "" +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" -msgid "Enable Server Printer Sharing" +msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "" -msgid "for workstations running non-Linux systems." +msgid "Disk space (MB):" msgstr "" -msgid "connected to your server." +msgid "Access Control" msgstr "" -msgid "Enable Common File Sharing Area" +msgid "" +"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " +"found about your current local network, you can modify it if needed." msgstr "" -msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server" +msgid "All - No access restriction" msgstr "" -msgid "Samba wizard" +msgid "Define an upper level proxy" msgstr "" -msgid "The Workgroup is wrong" +msgid "Cache hierarchy" msgstr "" -msgid "Banner:" +msgid "" +"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your " +"local network." msgstr "" -msgid "Workgroup" +msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "" -msgid "File Sharing:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your proxy server." +msgstr "Der Assistent hat den Klienten erfolgreich hinzugefügt." -msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows" +msgid "Proxy port:" msgstr "" -msgid "an access to outside world." +msgid "" +"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " +"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" -msgid "Here is your current value for the external gateway (value specified" +msgid "See you soon!" msgstr "" -msgid "Network Address" +msgid "" +"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " +"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." msgstr "" -msgid "connect to your network. It\\'s the device for the local network," +msgid "Mail Server Name:" msgstr "" -msgid "The server IP address is a number identifing your server in your" +msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "" -msgid "Note about networking" +msgid "Hmmm" msgstr "" -msgid "Server Address" +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "" -msgid "External connection is a network from which the computer is" +msgid "Mail Address:" msgstr "" -msgid "networking services of your server." +msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "" -msgid "The network address is a number identifing your network; the proposed" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet Mail Service:" msgstr "" -msgid "probably not the same device used for internet access." +msgid "End" msgstr "" -msgid "managing his own local network (C class network)." +msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "" -msgid "and redo the login." +msgid "" +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" -msgid "IP net address:" +msgid "Form of the Address" msgstr "" -msgid "Note : the gateway IP address should be non empty if you want" +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"POSTFIX configuration" msgstr "" -msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server" +msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..." msgstr "" -msgid "The host name is not correct" +msgid "Masquerade not good!" msgstr "" -msgid "Wizard Error." +msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" msgstr "" -msgid "Computed domain Name" +msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "" -msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" +msgid "" +"This should be chosen consistently with the address you use for incoming " +"mail." msgstr "" -msgid "Devices are presented with the Linux name and," +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " +"network." msgstr "" -msgid "Configuring your network" +msgid "" +"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " +"care of the final delivery." msgstr "" -msgid "separated by dots; the last number of the list must be zero." +msgid "Postfix wizard" msgstr "" -msgid "the basic networking services of your server." +msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "" -msgid "Choose the network device (usually a card) the server should use to" +msgid "" +"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" -msgid "Server Address:" +msgid "Do It" msgstr "" -msgid "during the initial installation). The device (network card or modem)" +msgid "Configuring the Internet News" msgstr "" -msgid "The hostname is the name under which your server will" +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"NEWS configuration" msgstr "" -msgid "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256," +msgid "News Server Name:" msgstr "" -msgid "will be an Internet server, the domain name should be the name" +msgid "" +"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " +"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive " +"polling." msgstr "" -msgid "The wizard successfully configured the basic" +msgid "News Server:" msgstr "" -msgid "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing," +msgid "" +"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " +"your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "" -msgid "You should not run any other applications while running this wizard" +msgid "The polling period is not correct" msgstr "" -msgid "connected using another network card or a modem." +msgid "Polling Period" msgstr "" -msgid "Server Name:" +msgid "News Wizard" msgstr "" -msgid "should be different from the one used for the internal network." +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "" -msgid "Host Name:" +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " +"network." msgstr "" -msgid "Basic Network Configuration Wizard" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet News Service:" msgstr "" msgid "" -"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)" +"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " +"polling period can change between 6 and 24 hours." msgstr "" -msgid "The network address is wrong" +msgid "Polling Interval:" msgstr "" -msgid "Server IP address:" +msgid "The news server name is not correct" msgstr "" -msgid "local network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +msgid "" +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" -msgid "and maybe on the Internet (depending of your upstream configuration)." +msgid "News Server" msgstr "" -msgid "any valid name is OK, like \\qcompany.net\\q." +msgid "Polling Period (Hours):" msgstr "" -msgid "The Server IP address is incorrect" +msgid "Welcome to the News Wizard" msgstr "" -msgid "Gateway IP:" +msgid "FTP Server" msgstr "" -msgid "and at the end of the wizard you should exit your session" +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." msgstr "" -msgid "be known from the other workstations in your network" +msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "" -msgid "client (Internet or upstream network)," +msgid "Intranet FTP Server:" msgstr "" -msgid "So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this" +msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "" -msgid "needed to configure your network" +msgid "" +"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) " +"and as a FTP Server for the Internet." msgstr "" -msgid "The wizard collected the following parameters" +msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "" -msgid "Server Wizard" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " +"Server" msgstr "" -msgid "value is designed for a configuration not connected to Internet, or" +msgid "FTP wizard" msgstr "" -msgid "External gateway" +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "" -msgid "network; the proposed value designed for a private network , with no" +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "" -msgid "know what you are doing, accept the default value." +msgid "Internet FTP Server:" msgstr "" -msgid "internet visibility, or connected using IP masquerading; unless you" +msgid "" +"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration." msgstr "" -msgid "net device" +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "" -msgid "registered with your provider. If you will only have intranet" +msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "" -msgid "Gateway device:" +msgid "" +"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " +"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " +"Medium level is usually the most appropriate." msgstr "" -msgid "As regards these wizards, your computer is seen as a server" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"firewall:" msgstr "" -msgid "This page compute the default server address; should be invisible." +msgid "Protecion Level:" msgstr "" -msgid "if known, with the card description." +msgid "Firewall Network Device" msgstr "" -msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." +msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr "" -msgid "Warning" +msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "" -msgid "Device:" +msgid "None - No protection" msgstr "" -msgid "accept the default value." +msgid "Configuring the Firewall" msgstr "" -msgid "Host Name" +msgid "This Wizard need to run as root" msgstr "" -msgid "Network Address:" +msgid "" +"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " +"the Internet." msgstr "" -msgid "Network Device" +msgid "The device name is not correct" msgstr "" -msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" +msgid "Exit" msgstr "" -msgid "University of Manchester, Manchester, England" +msgid "Protection Level" msgstr "" -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" msgstr "" -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your server firewall." +msgstr "Der Assistent hat den Klienten erfolgreich hinzugefügt." + +msgid "Firewall wizard" msgstr "" -msgid "Your server can now act has a time server for your local network." +msgid "" +"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose " +"the device you are using for the external connection." msgstr "" -msgid "If the time server is not immediately available" +msgid "Fix It" msgstr "" -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgid "Internet Network Device:" msgstr "" -msgid "Internet time setting (external time server)" +msgid "Firewall Configuration Wizard" msgstr "" -msgid "Secondary Time Server:" +msgid "Something terrible happened" msgstr "" -msgid "Try again" +msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "" -msgid "The Chinese University of Hong Kong" +msgid "Device" msgstr "" -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." +msgstr "Der Assistent hat den Klienten erfolgreich hinzugefügt." + +msgid "" +"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine " +"with an internet host name." msgstr "" -msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" +msgid "" +"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " +"names outside your local network." msgstr "" -msgid "Press next. otherwise, press \\qback\\q to set the local time only," +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS " +"configuration" msgstr "" -msgid "CISM, Lyon, France" +msgid "Primary DNS Address:" msgstr "" -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgid "DNS Configuration Wizard" msgstr "" -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" -msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" +msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr "" msgid "" -"If you use a time server, your machine will ask to that server the correct " -"time." +"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " +"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " +"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " +"by your Internet provider." msgstr "" -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgid "" +"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " +"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " +"with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" -msgid "Local time setting" +msgid "DNS Server Addresses" msgstr "" -msgid "- other reasons..." +msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "" -msgid "please, install ntp manually if you can," +msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "" -msgid "WARNING" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " +"service:" msgstr "" -msgid "with the TIME configuration" +msgid "DNS Wizard" msgstr "" -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgid "Configuring the DHCP Server" msgstr "" -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgid "DHCP Wizard" msgstr "" -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " +"or use the Back button to correct them." msgstr "" -msgid "This wizard will help you to set the time of your server," +msgid "The IP range specified is not correct" msgstr "" -msgid "WARNING:" +msgid "DHCP Configuration Wizard" msgstr "" -msgid "or cancel to exit this wizard." +msgid "Lowest IP Address:" msgstr "" -msgid "Click next to install that tools," +msgid "Lowest IP Address:" msgstr "" -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " +"service:" msgstr "" -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "" -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgid "SSystem error, no configuration done." msgstr "" -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." +msgstr "Der Assistent hat den Klienten erfolgreich hinzugefügt." -msgid "University of Oslo, Norway" +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"DHCP configuration" msgstr "" -msgid "- no outside network" +msgid "Fix it" msgstr "" -msgid "Type of setting" +msgid "" +"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " +"workstations." msgstr "" -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "" +msgid "Highest IP address:" +msgstr "Höchste IP-Adresse:" -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "" -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "" +msgid "Highest IP Address:" +msgstr "Höchste IP-Adresse:" -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgid "" +"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " +"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " +"values." msgstr "" -msgid "Press next to start the time servers test." +msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." msgstr "" msgid "" -"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -"setting" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " +"Database Server" msgstr "" -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +msgid "MySQL Database wizard" msgstr "" -msgid "Cant install the NTP tools!" +msgid "To run your server, you first need to specify a root password" msgstr "" -msgid "Singapore" +msgid "Configuring the MySQL Database Server" msgstr "" -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgid "Please type a password for the root user:" msgstr "" -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgid "Add" msgstr "" -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgid "Note: This user will have all permissions" msgstr "" -msgid "University of Adelaide, South Australia" +msgid "Username:" msgstr "" -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgid "" +"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " +"network." msgstr "" msgid "" -"will simply set the system clock, without synchronizing with the external " -"world" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"MySQL Database configuration" msgstr "" -msgid "- non existant time servers" +msgid "Password:" msgstr "" -msgid "back to return," +msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "" -msgid "Loria, Nancy, France" +msgid "Confirm" msgstr "" -msgid "If you want to continue (and you know what you are doing)" +msgid "Root Password:" msgstr "" -msgid "Time Servers" +msgid "Database Server" msgstr "" -msgid "(network or other reason), you will wait about 30 seconds" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" +msgstr "Der Assistent hat den Klienten erfolgreich hinzugefügt." -msgid "either locally or synchronized with an external time server." +msgid "" +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"use the Back button to correct them." msgstr "" -msgid "Save config without test" +msgid "User addition" msgstr "" -msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" +msgid "Please enter a username and password to add a user" msgstr "" -msgid "or insert the CDROM containing it" +msgid "MySQL Database Server" msgstr "" -msgid "No network have been detected." +msgid "Configuration Wizard" msgstr "" -msgid "or save configuration without actually setting time." -msgstr "" +msgid "Warning:" +msgstr "Warnung:" + +msgid "Client wizard" +msgstr "Klienten Assistent" -msgid "You can try again to contact time servers," +msgid "Client IP:" msgstr "" -msgid "Which kind of setting would you like to do?" +msgid "You need to be root to run this wizard" msgstr "" -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgid "" +"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" -msgid "Primary Time Server:" +msgid "" +"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " +"the Back button to correct them." msgstr "" -msgid "WARNING: the net time tool arent there." +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." msgstr "" -msgid "Time server configuration saved" +msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr "" -msgid "Time configuration wizard" +msgid "Network not configured yet" msgstr "" -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgid "Quit" msgstr "" -msgid "Intranet Web Server:" +#, fuzzy +msgid "IP number of the machine:" +msgstr "IP des Rechners:" + +msgid "" +"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." +"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " +"in the usual dotted syntax." msgstr "" -msgid "Intranet/Internet Web Server" +msgid "" +"Note that the given IP number and client name should be unique in the " +"network." msgstr "" -msgid "Enable the Web Server for the Intranet" +msgid "" +"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard." msgstr "" -msgid "Internet Web Server:" +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#, fuzzy +msgid "Name of the machine:" +msgstr "Rechnername:" + +msgid "The wizard successfully added the client." +msgstr "Der Assistent hat den Klienten erfolgreich hinzugefügt." + +msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." msgstr "" -msgid "Configuring the Web Server" +msgid "" +"The server will use the informations you enter here to make the name of the " +"client available to other machines into your network." msgstr "" -msgid "network (intranet) and as a Web Server for the Internet." +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Client configuration" msgstr "" -msgid "Web Server" +msgid "(you don't need to type the domain after the name)" +msgstr "(Sie müssen die Domäne nach dem Rechnernamen nicht angeben)" + +msgid "Client identification:" msgstr "" -msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" +msgid "Configure" msgstr "" -msgid "Web wizard" +msgid "Adding a new client to your network" +msgstr "Einen neuen Klienten in Ihr Netzwerk aufnehmen" + +msgid "Client name" msgstr "" -msgid "Your server can act as a Web Server toward your internal" +msgid "System error, no configuration done" msgstr "" -msgid "needed to configure your Web Server" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " +"network:" msgstr "" -msgid "the Web Server for your network." +msgid "DNS Client Wizard" +msgstr "DNS-Klienten Assistent" + +msgid "Congratulations" msgstr "" -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." +msgid "" +"Press next if you want to change the already existing value, or back to " +"correct your choice." msgstr "" -msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" +msgid "This is not a valid address... press next to continue" msgstr "" -msgid "Web Server Configuration Wizard" +msgid "" +"A client of your local network is a machine connected to the network having " +"its own name and IP number." msgstr "" diff --git a/po/drakwizard.pot b/po/drakwizard.pot index 2b44fa7f..6d859871 100644 --- a/po/drakwizard.pot +++ b/po/drakwizard.pot @@ -18,539 +18,533 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgid "" -"A client of your local network is a machine connected to the network having " -"its own name and IP number." +msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "" -msgid "This is not a valid address... press next to continue" +msgid "Internet Web Server:" msgstr "" -msgid "" -"Press next if you want to change the already existing value, or back to " -"correct your choice." +msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "" -msgid "Congratulations" +msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "" -msgid "DNS Client Wizard" +msgid "Web Server" msgstr "" -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " -"network:" +msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "" -msgid "System error, no configuration done" +msgid "Configuring the Web Server" msgstr "" -msgid "Client name" +msgid "Web wizard" msgstr "" -msgid "Adding a new client to your network" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " +"Server" msgstr "" -msgid "Configure" +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "" -msgid "Client identification:" +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." msgstr "" -msgid "(you don't need to type the domain after the name)" +msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" msgstr "" -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"Client configuration" +msgid "Intranet Web Server:" msgstr "" msgid "" -"The server will use the informations you enter here to make the name of the " -"client available to other machines into your network." -msgstr "" - -msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." +"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web Server for the Internet." msgstr "" -msgid "The wizard successfully added the client." +msgid "Server IP address:" msgstr "" -msgid "Name of the machine:" +msgid "Network Address" msgstr "" -msgid "OK" +msgid "IP net address:" msgstr "" -msgid "" -"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard." +msgid "Network Device" msgstr "" msgid "" -"Note that the given IP number and client name should be unique in the " -"network." +"The wizard successfully configured the basic networking services of your " +"server." msgstr "" msgid "" -"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." -"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " -"in the usual dotted syntax." -msgstr "" - -msgid "IP number of the machine:" -msgstr "" - -msgid "Quit" +"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)" msgstr "" -msgid "Network not configured yet" +msgid "Server Address" msgstr "" -msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." +msgid "The network address is wrong" msgstr "" -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgid "Server Name:" msgstr "" msgid "" -"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " -"the Back button to correct them." +"The server IP address is a number identifing your server in your network; " +"the proposed value designed for a private network , with no internet " +"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " +"doing, accept the default value." msgstr "" msgid "" -"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." -msgstr "" - -msgid "You need to be root to run this wizard" -msgstr "" - -msgid "Client IP:" +"External connection is a network from which the computer is client (Internet " +"or upstream network), connected using another network card or a modem." msgstr "" -msgid "Client wizard" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"network" msgstr "" -msgid "Warning:" +msgid "Host Name:" msgstr "" -msgid "Configuration Wizard" +msgid "" +"The hostname is the name under which your server will be known from the " +"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " +"your upstream configuration)." msgstr "" -msgid "MySQL Database Server" +msgid "Gateway IP:" msgstr "" -msgid "Please enter a username and password to add a user" +msgid "Configuring your network" msgstr "" -msgid "User addition" +msgid "Network Address:" msgstr "" msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " -"use the Back button to correct them." -msgstr "" - -msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" +"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " +"description." msgstr "" -msgid "Database Server" +msgid "Wizard Error." msgstr "" -msgid "Root Password:" +msgid "" +"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " +"outside world." msgstr "" -msgid "Confirm" +msgid "" +"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " +"to your network. It\\'s the device for the local network, probably not the " +"same device used for internet access." msgstr "" -msgid "Sorry, you must be root to do this..." +msgid "Note about networking" msgstr "" -msgid "Password:" +msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." msgstr "" msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"MySQL Database configuration" +"This wizard will help you configuring the basic networking services of your " +"server." msgstr "" -msgid "" -"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " -"network." +msgid "External gateway" msgstr "" -msgid "Username:" +msgid "" +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" -msgid "Note: This user will have all permissions" +msgid "The host name is not correct" msgstr "" -msgid "Add" +msgid "Basic Network Configuration Wizard" msgstr "" -msgid "Please type a password for the root user:" +msgid "This page compute the default server address; should be invisible." msgstr "" -msgid "Configuring the MySQL Database Server" +msgid "Host Name" msgstr "" -msgid "To run your server, you first need to specify a root password" +msgid "Computed domain Name" msgstr "" -msgid "MySQL Database wizard" +msgid "Server Address:" msgstr "" msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " -"Database Server" +"So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this local " +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" -msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." +msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" msgstr "" -msgid "" -"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " -"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " -"values." +msgid "Warning" msgstr "" -msgid "Highest IP Address:" +msgid "Device:" msgstr "" -msgid "Range of addresses used by dhcp" +msgid "" +"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own " +"local network (C class network)." msgstr "" -msgid "Highest IP address:" +msgid "" +"The network address is a number identifing your network; the proposed value " +"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " +"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " +"default value." msgstr "" msgid "" -"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " -"workstations." +"Here is your current value for the external gateway (value specified during " +"the initial installation). The device (network card or modem) should be " +"different from the one used for the internal network." msgstr "" -msgid "Fix it" +msgid "net device" msgstr "" msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"DHCP configuration" +"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " +"dots; the last number of the list must be zero." msgstr "" -msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." +msgid "Server Wizard" msgstr "" -msgid "SSystem error, no configuration done." +msgid "Gateway device:" msgstr "" -msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." +msgid "The Server IP address is incorrect" msgstr "" msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " -"service:" +"You should not run any other applications while running this wizard and at " +"the end of the wizard you should exit your session and redo the login." msgstr "" -msgid "Lowest IP Address:" +msgid "Enable Server Printer Sharing" msgstr "" -msgid "Lowest IP Address:" +msgid "Samba Configuration Wizard" msgstr "" -msgid "DHCP Configuration Wizard" +msgid "Samba wizard" msgstr "" -msgid "The IP range specified is not correct" +msgid "No Samba service has been requested" msgstr "" -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " -"or use the Back button to correct them." +msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice" msgstr "" -msgid "DHCP Wizard" +msgid "Print Server:" msgstr "" -msgid "Configuring the DHCP Server" +msgid "Server Banner:" msgstr "" -msgid "DNS Wizard" +msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +msgstr "" + +msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "" msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " -"service:" +"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " +"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " +"server." msgstr "" -msgid "Configuring the DNS Server" +msgid "Enable Common File Sharing Area" msgstr "" -msgid "Secondary DNS Address:" +msgid "The Workgroup is wrong" msgstr "" -msgid "DNS Server Addresses" +msgid "Server Banner." msgstr "" -msgid "" -"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " -"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " -"with non-local requests forwarded to an outside DNS." +msgid "Configuring Samba" msgstr "" msgid "" -"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " -"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " -"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " -"by your Internet provider." +"Samba allows your server to behave as a file and print server for " +"workstations running non-Linux systems." msgstr "" -msgid "You have entered an empty address for the DNS server." +msgid "File Sharing:" msgstr "" -msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." +msgid "" +"The banner is the way this server will be described in the Windows " +"workstations." msgstr "" -msgid "DNS Configuration Wizard" +msgid "Workgroup" msgstr "" -msgid "Primary DNS Address:" +msgid "Banner:" msgstr "" msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS " -"configuration" +"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." msgstr "" -msgid "" -"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " -"names outside your local network." +msgid "Enabled Samba Services" msgstr "" msgid "" -"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine " -"with an internet host name." +"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "" -msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." +msgid "The Server Banner is incorrect" msgstr "" -msgid "Device" +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"SAMBA configuration" msgstr "" -msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" +msgid "Workgroup:" msgstr "" -msgid "Something terrible happened" +msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "" -msgid "Firewall Configuration Wizard" +msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." msgstr "" -msgid "Internet Network Device:" +msgid "Upper level proxy port:" msgstr "" -msgid "Fix It" +msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "" msgid "" -"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose " -"the device you are using for the external connection." +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" -msgid "Firewall wizard" +msgid "" +"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " +"upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" -msgid "The wizard successfully configured your server firewall." +msgid "" +"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local " +"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may " +"be not secure." msgstr "" -msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" +msgid "Authorised network:" msgstr "" -msgid "Protection Level" +msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "" -msgid "Exit" +msgid "" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -msgid "The device name is not correct" +msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "" msgid "" -"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " -"the Internet." +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" -msgid "This Wizard need to run as root" +msgid "Proxy Cache Size" msgstr "" -msgid "Configuring the Firewall" +msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "" -msgid "None - No protection" +msgid "No upper level proxy (recommended)" msgstr "" -msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." +msgid "Grant acces on local network" msgstr "" -msgid "Low - Light filtering, standard services available" +msgid "" +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"the proxy to use." msgstr "" -msgid "Firewall Network Device" +msgid "Press back to change the value." msgstr "" -msgid "Protecion Level:" +msgid "Proxy Port" msgstr "" msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"firewall:" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Proxy configuration." msgstr "" -msgid "" -"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " -"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " -"Medium level is usually the most appropriate." +msgid "Access Control:" msgstr "" -msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" +msgid "Memory cache (MB):" msgstr "" -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" +msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "" msgid "" -"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration." +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this " +"feature." msgstr "" -msgid "Internet FTP Server:" +msgid "Port:" msgstr "" -msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" +msgid "Squid wizard" msgstr "" -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" +msgid "" +"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " +"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " +"need to be greater than 1024." msgstr "" -msgid "FTP wizard" +msgid "Configuring the Proxy" +msgstr "" + +msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "" msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " -"Server" +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" -msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." +msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "" -msgid "" -"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) " -"and as a FTP Server for the Internet." +msgid "Disk space (MB):" msgstr "" -msgid "FTP Server Configuration Wizard" +msgid "Access Control" msgstr "" -msgid "Intranet FTP Server:" +msgid "" +"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " +"found about your current local network, you can modify it if needed." msgstr "" -msgid "Configuring the FTP Server" +msgid "All - No access restriction" msgstr "" -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." +msgid "Define an upper level proxy" msgstr "" -msgid "FTP Server" +msgid "Cache hierarchy" msgstr "" -msgid "Welcome to the News Wizard" +msgid "" +"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your " +"local network." msgstr "" -msgid "Polling Period (Hours):" +msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" +msgstr "" + +msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "" -msgid "News Server" +msgid "Proxy port:" msgstr "" msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " +"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" -msgid "The news server name is not correct" +msgid "See you soon!" msgstr "" -msgid "Polling Interval:" +msgid "" +"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " +"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." msgstr "" -msgid "" -"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " -"polling period can change between 6 and 24 hours." +msgid "Mail Server Name:" msgstr "" -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"Internet News Service:" +msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "" -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " -"network." +msgid "Hmmm" msgstr "" msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "" -msgid "News Wizard" +msgid "Mail Address:" msgstr "" -msgid "Polling Period" +msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "" -msgid "The polling period is not correct" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet Mail Service:" msgstr "" -msgid "" -"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " -"your network; the name is usually provided by your provider." +msgid "End" msgstr "" -msgid "News Server:" +msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "" msgid "" -"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " -"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive " -"polling." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" -msgid "News Server Name:" +msgid "Form of the Address" msgstr "" msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"NEWS configuration" -msgstr "" - -msgid "Configuring the Internet News" +"POSTFIX configuration" msgstr "" -msgid "Do It" +msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..." msgstr "" -msgid "" -"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +msgid "Masquerade not good!" msgstr "" -msgid "Configuring the Internet Mail" +msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" msgstr "" -msgid "Postfix wizard" +msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "" msgid "" -"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " -"care of the final delivery." +"This should be chosen consistently with the address you use for incoming " +"mail." msgstr "" msgid "" @@ -559,530 +553,536 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"This should be chosen consistently with the address you use for incoming " -"mail." +"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " +"care of the final delivery." msgstr "" -msgid "Outgoing Mail Address" +msgid "Postfix wizard" msgstr "" -msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" +msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "" -msgid "Masquerade not good!" +msgid "" +"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" -msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..." +msgid "Do It" +msgstr "" + +msgid "Configuring the Internet News" msgstr "" msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"POSTFIX configuration" +"NEWS configuration" msgstr "" -msgid "Form of the Address" +msgid "News Server Name:" msgstr "" msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " +"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive " +"polling." msgstr "" -msgid "Internet Mail Configuration Wizard" +msgid "News Server:" msgstr "" -msgid "End" +msgid "" +"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " +"your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "" -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"Internet Mail Service:" +msgid "The polling period is not correct" msgstr "" -msgid "You entered an empty address for the mail gateway." +msgid "Polling Period" msgstr "" -msgid "Mail Address:" +msgid "News Wizard" msgstr "" msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "" -msgid "Hmmm" +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " +"network." msgstr "" -msgid "Internet Mail Gateway" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet News Service:" msgstr "" -msgid "Mail Server Name:" +msgid "" +"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " +"polling period can change between 6 and 24 hours." msgstr "" -msgid "" -"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " -"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." +msgid "Polling Interval:" msgstr "" -msgid "See you soon!" +msgid "The news server name is not correct" msgstr "" msgid "" -"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " -"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" -msgid "Proxy port:" +msgid "News Server" msgstr "" -msgid "The wizard successfully configured your proxy server." +msgid "Polling Period (Hours):" msgstr "" -msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" +msgid "Welcome to the News Wizard" msgstr "" -msgid "" -"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your " -"local network." +msgid "FTP Server" msgstr "" -msgid "Cache hierarchy" +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." msgstr "" -msgid "Define an upper level proxy" +msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "" -msgid "All - No access restriction" +msgid "Intranet FTP Server:" +msgstr "" + +msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "" msgid "" -"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " -"found about your current local network, you can modify it if needed." +"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) " +"and as a FTP Server for the Internet." msgstr "" -msgid "Access Control" +msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "" -msgid "Disk space (MB):" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " +"Server" msgstr "" -msgid "Upper level proxy hostname:" +msgid "FTP wizard" msgstr "" -msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "" -msgid "Local Network - access for local network (recommended)" +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "" -msgid "Configuring the Proxy" +msgid "Internet FTP Server:" msgstr "" msgid "" -"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " -"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " -"need to be greater than 1024." +"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration." msgstr "" -msgid "Squid wizard" +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "" -msgid "Port:" +msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "" msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this " -"feature." +"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " +"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " +"Medium level is usually the most appropriate." msgstr "" -msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"firewall:" msgstr "" -msgid "Memory cache (MB):" +msgid "Protecion Level:" msgstr "" -msgid "Access Control:" +msgid "Firewall Network Device" msgstr "" -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"Proxy configuration." +msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr "" -msgid "Proxy Port" +msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "" -msgid "Press back to change the value." +msgid "None - No protection" +msgstr "" + +msgid "Configuring the Firewall" +msgstr "" + +msgid "This Wizard need to run as root" msgstr "" msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " -"the proxy to use." +"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " +"the Internet." msgstr "" -msgid "Grant acces on local network" +msgid "The device name is not correct" msgstr "" -msgid "No upper level proxy (recommended)" +msgid "Exit" msgstr "" -msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" +msgid "Protection Level" msgstr "" -msgid "Proxy Cache Size" +msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" msgstr "" -msgid "" -"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgid "The wizard successfully configured your server firewall." msgstr "" -msgid "Localhost - access restricted to this server only" +msgid "Firewall wizard" msgstr "" msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose " +"the device you are using for the external connection." msgstr "" -msgid "Proxy Configuration Wizard" +msgid "Fix It" msgstr "" -msgid "Authorised network:" +msgid "Internet Network Device:" msgstr "" -msgid "" -"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local " -"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may " -"be not secure." +msgid "Firewall Configuration Wizard" msgstr "" -msgid "" -"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " -"upper level proxy by specifying its hostname and port." +msgid "Something terrible happened" msgstr "" -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "" -msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." +msgid "Device" msgstr "" -msgid "Upper level proxy port:" +msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." msgstr "" -msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." +msgid "" +"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine " +"with an internet host name." msgstr "" -msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" +msgid "" +"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " +"names outside your local network." msgstr "" -msgid "Workgroup:" +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS " +"configuration" msgstr "" -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"SAMBA configuration" +msgid "Primary DNS Address:" msgstr "" -msgid "The Server Banner is incorrect" +msgid "DNS Configuration Wizard" msgstr "" -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" -msgid "Enabled Samba Services" +msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr "" msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." +"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " +"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " +"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " +"by your Internet provider." msgstr "" -msgid "Banner:" +msgid "" +"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " +"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " +"with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" -msgid "Workgroup" +msgid "DNS Server Addresses" msgstr "" -msgid "" -"The banner is the way this server will be described in the Windows " -"workstations." +msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "" -msgid "File Sharing:" +msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "" msgid "" -"Samba allows your server to behave as a file and print server for " -"workstations running non-Linux systems." +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " +"service:" msgstr "" -msgid "Configuring Samba" +msgid "DNS Wizard" msgstr "" -msgid "Server Banner." +msgid "Configuring the DHCP Server" msgstr "" -msgid "The Workgroup is wrong" +msgid "DHCP Wizard" msgstr "" -msgid "Enable Common File Sharing Area" +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " +"or use the Back button to correct them." msgstr "" -msgid "" -"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " -"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " -"server." +msgid "The IP range specified is not correct" msgstr "" -msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." +msgid "DHCP Configuration Wizard" msgstr "" -msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +msgid "Lowest IP Address:" msgstr "" -msgid "Server Banner:" +msgid "Lowest IP Address:" msgstr "" -msgid "Print Server:" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " +"service:" msgstr "" -msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice" +msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "" -msgid "No Samba service has been requested" +msgid "SSystem error, no configuration done." msgstr "" -msgid "Samba wizard" +msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "" -msgid "Samba Configuration Wizard" +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"DHCP configuration" msgstr "" -msgid "Enable Server Printer Sharing" +msgid "Fix it" msgstr "" msgid "" -"You should not run any other applications while running this wizard and at " -"the end of the wizard you should exit your session and redo the login." +"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " +"workstations." msgstr "" -msgid "The Server IP address is incorrect" +msgid "Highest IP address:" msgstr "" -msgid "Gateway device:" +msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "" -msgid "Server Wizard" +msgid "Highest IP Address:" msgstr "" msgid "" -"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " -"dots; the last number of the list must be zero." +"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " +"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " +"values." msgstr "" -msgid "net device" +msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." msgstr "" msgid "" -"Here is your current value for the external gateway (value specified during " -"the initial installation). The device (network card or modem) should be " -"different from the one used for the internal network." +"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " +"Database Server" msgstr "" -msgid "" -"The network address is a number identifing your network; the proposed value " -"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " -"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " -"default value." +msgid "MySQL Database wizard" msgstr "" -msgid "" -"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own " -"local network (C class network)." +msgid "To run your server, you first need to specify a root password" msgstr "" -msgid "Device:" +msgid "Configuring the MySQL Database Server" msgstr "" -msgid "Warning" +msgid "Please type a password for the root user:" msgstr "" -msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" +msgid "Add" msgstr "" -msgid "" -"So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +msgid "Note: This user will have all permissions" msgstr "" -msgid "Server Address:" +msgid "Username:" msgstr "" -msgid "Computed domain Name" +msgid "" +"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " +"network." msgstr "" -msgid "Host Name" +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"MySQL Database configuration" msgstr "" -msgid "This page compute the default server address; should be invisible." +msgid "Password:" msgstr "" -msgid "Basic Network Configuration Wizard" +msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "" -msgid "The host name is not correct" +msgid "Confirm" msgstr "" -msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " -"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " -"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +msgid "Root Password:" msgstr "" -msgid "External gateway" +msgid "Database Server" msgstr "" -msgid "" -"This wizard will help you configuring the basic networking services of your " -"server." +msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" msgstr "" -msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." +msgid "" +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"use the Back button to correct them." msgstr "" -msgid "Note about networking" +msgid "User addition" msgstr "" -msgid "" -"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " -"to your network. It\\'s the device for the local network, probably not the " -"same device used for internet access." +msgid "Please enter a username and password to add a user" msgstr "" -msgid "" -"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " -"outside world." +msgid "MySQL Database Server" msgstr "" -msgid "Wizard Error." +msgid "Configuration Wizard" msgstr "" -msgid "" -"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " -"description." +msgid "Warning:" msgstr "" -msgid "Network Address:" +msgid "Client wizard" msgstr "" -msgid "Configuring your network" +msgid "Client IP:" msgstr "" -msgid "Gateway IP:" +msgid "You need to be root to run this wizard" msgstr "" msgid "" -"The hostname is the name under which your server will be known from the " -"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " -"your upstream configuration)." +"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" -msgid "Host Name:" +msgid "" +"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " +"the Back button to correct them." msgstr "" -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"network" +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." msgstr "" -msgid "" -"External connection is a network from which the computer is client (Internet " -"or upstream network), connected using another network card or a modem." +msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr "" -msgid "" -"The server IP address is a number identifing your server in your network; " -"the proposed value designed for a private network , with no internet " -"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " -"doing, accept the default value." +msgid "Network not configured yet" msgstr "" -msgid "Server Name:" +msgid "Quit" msgstr "" -msgid "The network address is wrong" +msgid "IP number of the machine:" msgstr "" -msgid "Server Address" +msgid "" +"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." +"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " +"in the usual dotted syntax." msgstr "" msgid "" -"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)" +"Note that the given IP number and client name should be unique in the " +"network." msgstr "" msgid "" -"The wizard successfully configured the basic networking services of your " -"server." +"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard." msgstr "" -msgid "Network Device" +msgid "OK" msgstr "" -msgid "IP net address:" +msgid "Name of the machine:" msgstr "" -msgid "Network Address" +msgid "The wizard successfully added the client." msgstr "" -msgid "Server IP address:" +msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." msgstr "" msgid "" -"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " -"and as a Web Server for the Internet." +"The server will use the informations you enter here to make the name of the " +"client available to other machines into your network." msgstr "" -msgid "Intranet Web Server:" +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Client configuration" msgstr "" -msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" +msgid "(you don't need to type the domain after the name)" msgstr "" -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." +msgid "Client identification:" msgstr "" -msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" +msgid "Configure" msgstr "" -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " -"Server" +msgid "Adding a new client to your network" msgstr "" -msgid "Web wizard" +msgid "Client name" msgstr "" -msgid "Configuring the Web Server" +msgid "System error, no configuration done" msgstr "" -msgid "Web Server Configuration Wizard" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " +"network:" msgstr "" -msgid "Web Server" +msgid "DNS Client Wizard" msgstr "" -msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" +msgid "Congratulations" msgstr "" -msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." +msgid "" +"Press next if you want to change the already existing value, or back to " +"correct your choice." msgstr "" -msgid "Internet Web Server:" +msgid "This is not a valid address... press next to continue" msgstr "" -msgid "Enable the Web Server for the Intranet" +msgid "" +"A client of your local network is a machine connected to the network having " +"its own name and IP number." msgstr "" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index b543b1f6..15aa39f8 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,4 +1,8 @@ # +# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences +# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper +# quotation marks for your language. +# # Arnaud Desmons , 2002 # Guy CLOTILDE , 2002 # @@ -13,451 +17,714 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgid "of the client available to other machines into your network." -msgstr "du client accessible aux autres machines de votre rseau." +msgid "Enable the Web Server for the Intranet" +msgstr "Activer le serveur Web pour l'intranet" -msgid "To accept these values, and add your client, click on" -msgstr "Pour accepter ces valeurs et ajouter le client, cliquez sur" +msgid "Internet Web Server:" +msgstr "Serveur Internet:" -msgid "" -"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." -msgstr "" -"Cliquez sur Suivant pour paramtrer maintenant, ou Annuler pour quitter cet " -"assistant." +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." +msgstr "Cet assistant va vous aider configurer votre pare feu." -msgid "OK" -msgstr "OK" +msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" +msgstr "Activer le serveur Web pour l'intranet et Internet" -msgid "Name of the machine :" -msgstr "Nom de la machine:" +msgid "Web Server" +msgstr "Serveur Web" -msgid "Your client on the network will be identified by name, as in" -msgstr "Votre client sur le rseau sera identifi par son nom, comme dans" +msgid "Web Server Configuration Wizard" +msgstr "Assistant de configuration du serveur Web" -msgid "DNS Client Wizard" -msgstr "Assistant pour le client DNS" +msgid "Configuring the Web Server" +msgstr "Configuration du serveur Web" -msgid "Client wizard" -msgstr "Assistant Client" +msgid "Web wizard" +msgstr "Assistant Web" -msgid "The wizard collected the following parameter" -msgstr "L'assistant a rassembl les paramtres suivants" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " +"Server" +msgstr "L'assistant a rassembl les paramtres de configuration suivants:" -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "" -"Cliquez sur Suivant pour commencer, ou Annuler pour quitter l'assistant." +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" +msgstr "L'assistant a configur avec succs le service" -msgid "The wizard successfully added the client." -msgstr "L'assistant a ajout le client au DNS." +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." +msgstr "Ne cochez aucune case si vous ne voulez pas activer le serveur Web." -msgid "(you don't need to type the domain after the name)" -msgstr "(il n'est pas ncessaire de saisir le domaine aprs le nom)" +msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" +msgstr "Slectionnez le type de service Web que vous souhaitez activer" -msgid "IP number of the machine :" -msgstr "Adresse IP de la machine:" +msgid "Intranet Web Server:" +msgstr "Serveur intranet:" +#, fuzzy msgid "" -"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard." -msgstr "" -"Vous devez configurer les paramtres de base de votre rseau avant de lancer " -"cet assistant." - -msgid "Warning:" -msgstr "Attention:" +"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web Server for the Internet." +msgstr "local (intranet), ou comme serveur Web pour Internet." -msgid "" -"Note that the given IP number and client name should be unique in the " -"network." -msgstr "" -"Notez bien que l'adresse IP et le nom doivent tre uniques dans le rseau." +msgid "Server IP address:" +msgstr "Adresse IP du serveur:" -msgid "Adding a new client to your network" -msgstr "Ajout d'un client dans votre DNS" +msgid "Network Address" +msgstr "Adresse du rseau" -msgid "with the Client configuration" -msgstr "automatiquement par la configuration du Client DNS" +msgid "IP net address:" +msgstr "Adresse IP du rseau:" -msgid "System error, no configuration done" -msgstr "Erreur systme, aucune configuration n'a t applique." +msgid "Network Device" +msgstr "Priphrique rseau" -msgid "Client identification:" -msgstr "Identification du client:" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard successfully configured the basic networking services of your " +"server." +msgstr "Cet assistant va configurer les services rseau du serveur." -msgid "If you choose to configure now, you will automatically continue" +msgid "" +"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)" msgstr "" -"Si vous choisissez de configurer maintenant, vous continuerez automatiquement" - -msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "Cet assistant va vous aider ajouter un nouveau client dans votre DNS" - -msgid "This is not a valid address... press next to continue" -msgstr "Cette adresse est incorrecte... Appuyer sur Suivant pour continuer" - -msgid "an (unique) IP address, in the usual dotted syntax." -msgstr "adresse IP (unique), de la forme 4 nombres spars par des points.)" - -msgid "A client of your local network is a machine connected to the" -msgstr "Un client pour votre rseau local est une machine du rseau" +"(vous pouvez changer ces valeurs si vous savez exactement ce que vous faites)" -msgid "Client IP:" -msgstr "Adresse IP:" +msgid "Server Address" +msgstr "Adresse du serveur" -msgid "Configure" -msgstr "Configuration" +msgid "The network address is wrong" +msgstr "L'adresse rseau est incorrecte" -msgid "\\qConfigure\\q or use the Back button to correct them." -msgstr "Configurez ou utiliser le boutton Prcdent pour corriger." +msgid "Server Name:" +msgstr "Nom du serveur:" -msgid "You need to be root to run this wizard" -msgstr "Seul root (l'administrateur) peut dmarrer cet assistant" +msgid "" +"The server IP address is a number identifing your server in your network; " +"the proposed value designed for a private network , with no internet " +"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " +"doing, accept the default value." +msgstr "" -msgid "clientname.company.net. Every machine on the network must have" -msgstr "nomclient.domaine.net Chaque machine sur le rseau doit avoir une" +msgid "" +"External connection is a network from which the computer is client (Internet " +"or upstream network), connected using another network card or a modem." +msgstr "" -msgid "Network not configured yet" -msgstr "Le rseau n'est pas pas encore configur" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"network" +msgstr "L'assistant a rassembl les paramtres de configuration suivants:" -msgid "The server will use the informations you enter here to make the name" -msgstr "Le serveur va utiliser ces informations pour rendre le nom du client" +msgid "Host Name:" +msgstr "Host Name:" -msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." -msgstr "Vous avez entr un nom de machine ou une adresse incorrect" +msgid "" +"The hostname is the name under which your server will be known from the " +"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " +"your upstream configuration)." +msgstr "" -msgid "Press next if you want to change the already existing value," -msgstr "Cliquez sur Suivant si vous voulez utiliser les valeurs courantes," +msgid "Gateway IP:" +msgstr "Adresse IP passerelle:" -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" +#, fuzzy +msgid "Configuring your network" +msgstr "Configuration du rseau" -msgid "needed to add a client to your network:" -msgstr "ncessaires l'ajout d'un client dans votre DNS:" +msgid "Network Address:" +msgstr "Adresse rseau:" -msgid "Congratulations" -msgstr "Flicitations" +#, fuzzy +msgid "" +"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " +"description." +msgstr "Les priphriques sont lists avec leur nom Linux, et si" -msgid "or back to correct your choice." -msgstr "ou Retour pour corriger." +msgid "Wizard Error." +msgstr "Erreur de l'assistant." -msgid "network having its own name and IP number." -msgstr "ayant sa propre adresse IP et son propre nom." +#, fuzzy +msgid "" +"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " +"outside world." +msgstr "" +"Note: l'adresse IP de la passerelle ne doit pas tre vide si vous voulez" -msgid "Client name" -msgstr "Nom du client:" +msgid "" +"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " +"to your network. It\\'s the device for the local network, probably not the " +"same device used for internet access." +msgstr "" -msgid "User addition" -msgstr "Ajout d'utilisateur" +msgid "Note about networking" +msgstr "Remarque au sujet du rseau" -msgid "Please type a password for the root user:" -msgstr "Veuillez taper un mot de passe pour l'utilisateur root:" +msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." +msgstr "Cet assistant va configurer les services rseau du serveur." -msgid "The wizard successfully configured your" -msgstr "L'assistant a configur avec succs le service" +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the basic networking services of your " +"server." +msgstr "Cet assistant va configurer les services rseau du serveur." -msgid "This wizard will help you configuring" -msgstr "Cet assistant va vous aider configurer" +msgid "External gateway" +msgstr "Passerelle externe" -msgid "Configuring the MySQL Database Server" -msgstr "Configuration du serveur de Bases de donnes MySQL" +msgid "" +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +"like \\qcompany.net\\q." +msgstr "" -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmation" +msgid "The host name is not correct" +msgstr "Le nom du serveur (host name) est incorrect" -msgid "Password:" -msgstr "Mot de Passe:" +msgid "Basic Network Configuration Wizard" +msgstr "Assistant de configuration de base du serveur" -msgid "with the MySQL Database configuration" -msgstr "avec la " +msgid "This page compute the default server address; should be invisible." +msgstr "" +"Cette page calcule l'adresse du serveur par dfaut et doit rester invisible." -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'utilisateur:" +msgid "Host Name" +msgstr "Nom du serveur (host name)" -msgid "\\qConfirm\\q or use the Back button to correct them." -msgstr "\\qConfirm\\q ou utilisez le boutton Prcdent pour corriger" +msgid "Computed domain Name" +msgstr "Nom de domaine dduit" -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" +msgid "Server Address:" +msgstr "Adresse du serveur:" -msgid "To accept this value, and configure your server, click on" -msgstr "Pour accepter ces valeurs et configurer le serveur, cliquez sur" +#, fuzzy +msgid "" +"So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this local " +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +msgstr "" +"rseau soient DIFFERENTS de ceux de la connexion \\qexterne\\q du serveur." -msgid "Sorry, you must be root to do this..." -msgstr "Dsol, vous devez tre root pour faire ceci..." +msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" +msgstr "Cette page calcule le nom de domaine; elle dot tre invisible." -msgid "Database Server" -msgstr "Serveur de Bases de donnes" +msgid "Warning" +msgstr "Attention" -msgid "Note: This user will have all permissions" -msgstr "Note: cet utilisateur aura toutes les permissions (droits)" +msgid "Device:" +msgstr "Priphrique:" -msgid "MySQL Database wizard" -msgstr "Assistant de Base de donnes MySQL" +#, fuzzy +msgid "" +"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own " +"local network (C class network)." +msgstr "Du point de vue de ces assistants, votre ordinateur est vu comme" -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Assistant de configuration" +msgid "" +"The network address is a number identifing your network; the proposed value " +"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " +"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " +"default value." +msgstr "" -msgid "To run your server, you first need to specify a root password" +msgid "" +"Here is your current value for the external gateway (value specified during " +"the initial installation). The device (network card or modem) should be " +"different from the one used for the internal network." msgstr "" -"Pour dmarrer votre serveur, vous devez d'abord spcifier un mot de passe " -"root (=administrateur)" -msgid "needed to configure your MySQL Database Server" -msgstr "ncessaires la configuration du serveur de Base de donnes MySQL" +msgid "net device" +msgstr "Priphrique rseau" -msgid "Root Password:" -msgstr "Mot de passe Root:" +#, fuzzy +msgid "" +"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " +"dots; the last number of the list must be zero." +msgstr "L'adresse rseau est une liste de 4 nombres infrieurs 256," -msgid "MySQL Database Server" -msgstr "Serveur de Base de donnes MySQL" +msgid "Server Wizard" +msgstr "Assistant Serveur" -msgid "Please enter a username and password to add a user" -msgstr "Pour ajouter un utilisateur, entrez un nom et un mot de passe, SVP." +msgid "Gateway device:" +msgstr "Priphrique passerelle:" -msgid "the MySQL Database Server for your network." -msgstr "un serveur de base de donnes MySQL pour votre rseau." +msgid "The Server IP address is incorrect" +msgstr "L'adresse IP du serveur est incorrecte" -msgid "needed to configure your DHCP service:" -msgstr "ncessaires la configuration du serveur DHCP" +#, fuzzy +msgid "" +"You should not run any other applications while running this wizard and at " +"the end of the wizard you should exit your session and redo the login." +msgstr "Il est recommand de ne pas lancer d'autres applications en mme" -msgid "Fix it" -msgstr "Correction" +msgid "Enable Server Printer Sharing" +msgstr "Activer le partage d'imprimantes" -msgid "Lowest IP Address:" -msgstr "Adresse IP la plus basse:" +msgid "Samba Configuration Wizard" +msgstr "Configuration du partage de fichiers" -msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." -msgstr "" -"L'adresse rseau est une liste de 4 nombres infrieurs 256 spars par des " -"points." +msgid "Samba wizard" +msgstr "Assistant Samba" -msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations" -msgstr "Slectionnez l'intervalle d'adresses assignes aux postes clients" +msgid "No Samba service has been requested" +msgstr "Aucun service Samba n'a t demand" -msgid "DHCP Wizard" -msgstr "Assistant de configuration DHCP" +msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice" +msgstr "" +"Cliquez sur Quitter pour sortir ou Prcdent pour modifier votre choix." -msgid "Range of addresses used by dhcp" -msgstr "Adresses alloues par dhcp" +msgid "Print Server:" +msgstr "Partage d'imprimante:" -msgid "services of your server." -msgstr "les services de votre serveur." +msgid "Server Banner:" +msgstr "Bannire du serveur:" -msgid "The wizard successfully configured the DHCP" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "L'assistant a configur avec succs le service" -msgid "by the DHCP service; unless you have special needs," -msgstr "par le service DHCP. A moins que vous ayez des besoins particuliers," +msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." +msgstr "Samba a besoin de connatre le groupe de travail Windows desservi." -msgid "Highest IP address:" -msgstr "Adresse IP la plus haute:" +#, fuzzy +msgid "" +"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " +"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " +"server." +msgstr "les clients Windows de votre rseau, ainsi que le partage des" -msgid "with the DHCP configuration" -msgstr "automatiquement par la configuration du service DHCP." +msgid "Enable Common File Sharing Area" +msgstr "Activer le partage de fichiers public" -msgid "Highest IP Address:" -msgstr "Adresse IP la plus haute:" +msgid "The Workgroup is wrong" +msgstr "Le groupe de travail est incorrect" -msgid "the DHCP services of your server." -msgstr "le service DHCP sur votre serveur." +msgid "Server Banner." +msgstr "Bannire du serveur Samba." -msgid "SSystem error, no configuration done." -msgstr "Erreur de l'assistant, aucune configuration applique." +msgid "Configuring Samba" +msgstr "Configuration de Samba" -msgid "The IP range specified is not correct" -msgstr "L'intervalle d'adresses est incorrect" +#, fuzzy +msgid "" +"Samba allows your server to behave as a file and print server for " +"workstations running non-Linux systems." +msgstr "Samba permet au serveur d'agir comme serveur de fichier et" -msgid "you can safely accept the proposed values." -msgstr "vous pouvez accepter les valeurs proposes." +msgid "File Sharing:" +msgstr "Partage de fichiers:" -msgid "DHCP is a service that automatically assigns" -msgstr "DHCP est un service qui assigne automatiquement" +#, fuzzy +msgid "" +"The banner is the way this server will be described in the Windows " +"workstations." +msgstr "La bannire est la description du serveur fournie aux clients" -msgid "To accept these values, and configure your server, click on" -msgstr "Pour accepter ces valeurs et configurer le serveur, cliquez sur" +msgid "Workgroup" +msgstr "Groupe de travail" -msgid "networking addresses to your workstations." -msgstr "des adresses IP aux machines de votre rseau." +msgid "Banner:" +msgstr "Bannire:" -msgid "Lowest IP Address:" -msgstr "Adresse IP la plus basse:" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." +msgstr "L'assistant a rassembl les paramtres de configuration suivants:" -msgid "DHCP Configuration Wizard" -msgstr "Assistant de configuration DHCP" +msgid "Enabled Samba Services" +msgstr "Services Samba actifs" -msgid "Configuring the DHCP Server" -msgstr "Configuration du serveur DHCP" +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgstr "Cet assistant va vous aider configurer votre proxy." -msgid "in correspondance a machine with an internet host name" -msgstr "correspondance un nom de machine avec une machine sur le rseau" +#, fuzzy +msgid "The Server Banner is incorrect" +msgstr "La bannire est incorrecte" -msgid "provide a local DNS service for local computers names," -msgstr "un DNS local pour les noms des ordinateurs du rseau local," +#, fuzzy +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"SAMBA configuration" +msgstr "" +"Si vous choisissez de configurer maintenant, vous continuerez automatiquement" -msgid "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify" -msgstr "Votre paramtrage peut tre accept, mais vous ne pourrez pas" +msgid "Workgroup:" +msgstr "Groupe de travail:" -msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using" -msgstr "Le DNS permet votre rseau de communiquer avec Internet en utilisant" +msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" +msgstr "Pour information, voici l\\'espace disponible dans /var/spool/squid:" -msgid "Secondary DNS Address:" -msgstr "Adresse DNS secondaire:" +msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." +msgstr "Cet assistant va vous aider configurer votre proxy." + +msgid "Upper level proxy port:" +msgstr "Port du proxy suprieur:" -msgid "machine names outside your local network." -msgstr "identifier des noms de machines en dehors de votre rseau local." +msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." +msgstr "" +"Le proxy peut tre configur selon diffrents niveaux de contrle d'accs." + +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgstr "L'assistant a rassembl les paramtres de configuration suivants:" -msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that put" -msgstr "Le DNS (Domain Name Server) est un service qui met en" +msgid "" +"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " +"upper level proxy by specifying its hostname and port." +msgstr "" +"En option, Squid peut tre configur en \\qcascade de proxy\\q. Vous pouvez " +"ajouter un nouveau niveau de cache en spcifiant le hostname et le port du " +"proxy utiliser." -msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS." -msgstr "avec transfert des requtes non locales vers un DNS externe." +msgid "" +"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local " +"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may " +"be not secure." +msgstr "" +"Choisissez le niveau qui rpond vos besoins. En cas de doute, le niveau " +"Rseau Local est souvent le choix le plus appropri. Attention au fait que " +"le niveau Tous peut tre un problme de scurit." -msgid "this address are given by your Internet provider." -msgstr "ces adresses sont fournies par votre fournisseur d'accs Internet." +msgid "Authorised network:" +msgstr "Rseau autoris:" -msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." -msgstr "Cliquez sur Suivant pour laisser vide, ou Prcdent pour modifier." +msgid "Proxy Configuration Wizard" +msgstr "Assistant de configuration du proxy" -msgid "Primary DNS Address:" -msgstr "Adresse DNS primaire:" +msgid "" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" +msgstr "" +"Vous pouvez utiliser soit un format numrique comme " +"\\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q ou un format texte comme \\q.domain.net\\q" -msgid "DNS Wizard" -msgstr "Assistant de configuration du DNS" +msgid "Localhost - access restricted to this server only" +msgstr "Localhost - accs uniquement pour cet ordinateur" -msgid "Configuring the DNS Server" -msgstr "Configuration du serveur DNS" +#, fuzzy +msgid "" +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgstr "" +"Cliquez sur Quitter pour sortir ou Prcdent pour modifier votre choix." -msgid "DNS Configuration Wizard" -msgstr "Assistant de configuration du DNS" +msgid "Proxy Cache Size" +msgstr "Taille du cache du proxy" -msgid "The wizard successfully configured the DNS" -msgstr "L'assistant a configur avec succs le service" +msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" +msgstr "Vous devez choisir un numro de port entre 1024 et 65535." -msgid "This wizard will help you configuring the DNS" -msgstr "Cet assistant va vous guider dans la configuration du" +msgid "No upper level proxy (recommended)" +msgstr "Pas de cache de niveau suprieur (recommand)" -msgid "with the DNS configuration" -msgstr "avec la configuration DNS" +msgid "Grant acces on local network" +msgstr "Ouvrir l'accs au rseau local" -msgid "services of your server. This configuration will" -msgstr "service DNS de votre serveur. Cette configuration fournira" +msgid "" +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"the proxy to use." +msgstr "" +"Entrez le nom complet (format: \\qcache.domain.net\\q) et le port du " +"serveur proxy utiliser." -msgid "needed to configure your DNS service:" -msgstr "ncessaires la configuration du serveur DNS:" +msgid "Press back to change the value." +msgstr "Cliquez sur Prcdent pour modifier la valeur." -msgid "You have entered an empty address for the DNS server." -msgstr "Vous avez saisi une adresse vide pour le serveur DNS." +msgid "Proxy Port" +msgstr "Port du proxy" -msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must" +#, fuzzy +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Proxy configuration." msgstr "" -"les noms de machine (host name). Pour configurer le DNS, vous devez saisir" +"Si vous choisissez de configurer maintenant, vous continuerez automatiquement" -msgid "DNS Server Addresses" -msgstr "Adresses des serveurs DNS" +msgid "Access Control:" +msgstr "Contrle d'accs" -msgid "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually" -msgstr "les adresses IP des serveurs DNS primaire et secondaire; en gnral," +msgid "Memory cache (MB):" +msgstr "Cache Mmoire (Mo):" + +# note of the french translator: +# I suppose it need's to be displayed with fixed space font. +msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" +msgstr "SystemFichier Taill Util Dispo %uti Mont sur" -msgid "The firewall can be configured to offer different levels of protection;" +msgid "" +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this " +"feature." msgstr "" -"Le pare feu peut tre configur pour offrir diffrent niveaux de protection." +"Vous pouvez choisir l'option \\qPas de cache de niveau suprieur\\q si vous " +"n'avez pas besoin de cette fonctionnalit" -msgid "the Medium level is usually the most appropriate." -msgstr "le niveau Intermdiaire est gnralement appropri." +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -msgid "Device" -msgstr "Priphrique" +msgid "Squid wizard" +msgstr "Assistant Squid" -msgid "Some terrible happened" -msgstr "Quelque chose de terrible est survenu" +msgid "" +"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " +"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " +"need to be greater than 1024." +msgstr "" +"La valeur \\qport du proxy\\q configure sur quel port le proxy va attendre " +"les requtes http. La valeur par dfaut est 3128, une autre valeur courante " +"est 8080, le numro de port doit tre suprieur 1024." -msgid "Firewall wizard" -msgstr "Assistant de configuration du Pare Feu" +msgid "Configuring the Proxy" +msgstr "Configuration du proxy" -msgid "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know," -msgstr "Choisissez le niveau qui correspond vos besoins. Si vous hsitez," +msgid "Local Network - access for local network (recommended)" +msgstr "Rseau Local - accs pour les machines locales (recommand)" -msgid "The firewall protects your internal network from" -msgstr "Le pare feu (firewall) protge votre rseau local" +msgid "" +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgstr "" +"Le Cache Disque est l\\'espace utilisable par le proxy sur le disque dur." -msgid "The device name is not correct" -msgstr "Le nom de priphrique est incorrect." +msgid "Upper level proxy hostname:" +msgstr "Nom du proxy suprieur:" + +msgid "Disk space (MB):" +msgstr "Cache Disque (Mo):" -msgid "unauthorized accesses from the Internet." -msgstr "des accs non autoriss depuis Internet." +msgid "Access Control" +msgstr "Contrle d\\'accs" -msgid "Protection Level" -msgstr "Niveau de protection" +msgid "" +"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " +"found about your current local network, you can modify it if needed." +msgstr "" +"L'accs va tre autoris pour les machines du rseau. Voici les informations " +"trouves sur votre rseau actuel, vous pouvez les modifier si ncessaire." + +msgid "All - No access restriction" +msgstr "Tous - Pas de restriction d'accs" + +msgid "Define an upper level proxy" +msgstr "Dfinir un cache de niveau suprieur" + +msgid "Cache hierarchy" +msgstr "Hirarchie des caches" + +#, fuzzy +msgid "" +"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your " +"local network." +msgstr "Squid est un serveur proxy (cache de pages web), il permet" + +msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" +msgstr "" +"Vous avez entr un numro de port qui peut tre utilis pour ce service:" -msgid "The wizard successfully configured" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "L'assistant a configur avec succs le service" -msgid "Firewall Network Device" -msgstr "Priphrique rseau du pare feu" +msgid "Proxy port:" +msgstr "Port du proxy:" -msgid "Configuring the Firewall" -msgstr "Configuration du pare feu" +msgid "" +"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " +"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." +msgstr "" +"Le Cache Mmoire est la quantit affecte aux oprations de cache en mmoire " +"du proxy (remarque: la mmoire totale utilise par le processus squid est " +"plus lve)" -msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." +msgid "See you soon!" +msgstr "A bientt!" + +#, fuzzy +msgid "" +"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " +"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." +msgstr "Cliquez sur Suivant pour continuer, ou Prcdent pour modifier." + +msgid "Mail Server Name:" +msgstr "Passerelle pour la messagerie:" + +msgid "Internet Mail Gateway" +msgstr "Passerelle Internet" + +msgid "Hmmm" +msgstr "Hmmm" + +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." +msgstr "L'assistant a configur avec succs les services" + +msgid "Mail Address:" +msgstr "Forme de l'adresse:" + +msgid "You entered an empty address for the mail gateway." +msgstr "Vous avez saisi une adresse vide pour la passerelle. Vous risquez de" + +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet Mail Service:" +msgstr "L'assistant a rassembl les paramtres de configuration suivants:" + +msgid "End" +msgstr "Fin" + +msgid "Internet Mail Configuration Wizard" +msgstr "Assistant de configuration de la messagerie" + +msgid "" +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +msgstr "" + +msgid "Form of the Address" +msgstr "Forme de l'adresse:" + +#, fuzzy +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"POSTFIX configuration" +msgstr "" +"Si vous choisissez de configurer maintenant, vous continuerez automatiquement" + +msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..." +msgstr "Cet assistant a besoin d'tre excut en tant que root" + +msgid "Masquerade not good!" +msgstr "Masquage d'adresse incorrect!" + +msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" +msgstr "" +"Il y a un problme... Allez demander de l'aide au gars habill tout en " +"noir..." + +msgid "Outgoing Mail Address" +msgstr "Format des messages sortants" + +#, fuzzy +msgid "" +"This should be chosen consistently with the address you use for incoming " +"mail." +msgstr "Ce choix doit tre cohrent avec l'adresse que vous" + +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " +"network." msgstr "Cet assistant va vous aider configurer votre pare feu." -msgid "needed to configure your firewall:" -msgstr "ncessaires la configuration du pare feu:" +#, fuzzy +msgid "" +"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " +"care of the final delivery." +msgstr "" +"Votre serveur va envoyer tous les messages sortants vers une passerelle" -msgid "This Wizard need to run as root" -msgstr "L'assistant doit tre lanc par root (=l'administrateur)" +msgid "Postfix wizard" +msgstr "Assistant Postfix" -msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" -msgstr "Intermdiaire - Web, ftp et ssh accessibles de l'extrieur" +msgid "Configuring the Internet Mail" +msgstr "Configuration de la messagerie Internet" -msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" -msgstr "Fort - Invisible de l'extrieur, usage interne limit au web" +#, fuzzy +msgid "" +"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +msgstr "Vous pouvez slectionner le format d'adresse que les messages sortants" -msgid "None - No protection" -msgstr "Aucun - Pas de protection" +msgid "Do It" +msgstr "Activation" -msgid "Internet Network Device:" -msgstr "Priphrique rseau vers Internet:" +msgid "Configuring the Internet News" +msgstr "Configuration du serveur de forums" -msgid "choose the device you are using for the external connection." +#, fuzzy +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"NEWS configuration" msgstr "" -"Choisissez le priphrique que vous utilisez pour votre connexion extrieure." +"Si vous choisissez de configurer maintenant, vous continuerez automatiquement" -msgid "Protecion Level:" -msgstr "Niveau de protection:" +msgid "News Server Name:" +msgstr "Nom du serveur de forums:" -msgid "Fix It" -msgstr "Correction" +#, fuzzy +msgid "" +"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " +"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive " +"polling." +msgstr "" +"les dernires nouvelles; la frquence d'alimentation tablit l'intervalle" -msgid "Firewall Configuration Wizard" -msgstr "Assistant de configuration du Pare Feu" +msgid "News Server:" +msgstr "Serveur de forums:" -msgid "The firewall need to know how your server is connected to Internet;" +#, fuzzy +msgid "" +"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " +"your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "" -"Le pare feu a besoin de connatre comment votre serveur est connect " -"Internet." +"en forums. Ce nom est gnralement fourni par votre fournisseur d'accs." -msgid "Exit" -msgstr "Sortir" +msgid "The polling period is not correct" +msgstr "La frquence d'alimentation est incorrecte" -msgid "your server firewall." -msgstr "sur votre serveur." +msgid "Polling Period" +msgstr "Frquence d'alimentation" -msgid "Low - Light filtering, standard services available" -msgstr "Faible - Lger filtrage, services standards ouverts" +msgid "News Wizard" +msgstr "Assistant de Nouvelles" -msgid "Internet FTP Server:" -msgstr "Service FTP pour Internet:" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgstr "L'assistant a configur avec succs les services" -msgid "Your server can act as a FTP Server toward your internal" -msgstr "Votre serveur peut servir de serveur FTP pour votre rseau local" +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " +"network." +msgstr "Cet assistant va vous aider configurer votre pare feu." -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" -msgstr "Activer le service FTP pour le rseau local" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet News Service:" +msgstr "L'assistant a rassembl les paramtres de configuration suivants:" -msgid "FTP wizard" -msgstr "Assistant FTP" +#, fuzzy +msgid "" +"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " +"polling period can change between 6 and 24 hours." +msgstr "" +"En fonction de votre type de connexion Internet, une frquence approprie" -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" -msgstr "Activer le service FTP pour le rseau local et Internet" +msgid "Polling Interval:" +msgstr "Frquence d'alimentation:" + +msgid "The news server name is not correct" +msgstr "Le nom du serveur est incorrect" + +msgid "" +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." +msgstr "" + +msgid "News Server" +msgstr "Serveur de forums (News)" + +msgid "Polling Period (Hours):" +msgstr "Frquence d'alimentation (heures):" + +msgid "Welcome to the News Wizard" +msgstr "Assistant de configuration des forums (News)" msgid "FTP Server" msgstr "Serveur FTP" @@ -468,1088 +735,1232 @@ msgstr "Ne cocher aucune case si vous ne voulez pas activer le serveur FTP." msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "Configuration du service FTP" +msgid "Intranet FTP Server:" +msgstr "Service FTP pour l'intranet:" + +msgid "FTP Server Configuration Wizard" +msgstr "Assistant de configuration du FTP" + +#, fuzzy msgid "" -"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your " -"configuration." +"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) " +"and as a FTP Server for the Internet." +msgstr "Votre serveur peut servir de serveur FTP pour votre rseau local" + +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." +msgstr "Cet assistant va vous aider configurer votre pare feu." + +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " +"Server" +msgstr "L'assistant a rassembl les paramtres de configuration suivants:" + +msgid "FTP wizard" +msgstr "Assistant FTP" + +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" +msgstr "Activer le service FTP pour le rseau local" + +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" +msgstr "L'assistant a configur avec succs le service" + +msgid "Internet FTP Server:" +msgstr "Service FTP pour Internet:" + +#, fuzzy +msgid "" +"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration." msgstr "" "Attention\\nVous tes en DHCP, le serveur pourrez ne pas marcher avec cette " "configuration." -msgid "Intranet FTP Server:" -msgstr "Service FTP pour l'intranet:" - -msgid "the FTP Server for your network." -msgstr "FTP (transfert de fichiers) pour votre serveur." +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" +msgstr "Activer le service FTP pour le rseau local et Internet" msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "Slectionnez le type de service que vous dsirez activer" -msgid "Intranet/Internet FTP Server" -msgstr "FTP pour Intranet/Internet" +msgid "" +"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " +"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " +"Medium level is usually the most appropriate." +msgstr "" -msgid "network (intranet) and as a FTP Server for the Internet." -msgstr "(intranet), et comme serveur FTP accessible depuis Internet." +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"firewall:" +msgstr "L'assistant a rassembl les paramtres de configuration suivants:" -msgid "FTP Server Configuration Wizard" -msgstr "Assistant de configuration du FTP" +msgid "Protecion Level:" +msgstr "Niveau de protection:" -msgid "needed to configure your FTP Server" -msgstr "ncessaires pour configurer le service FTP" +msgid "Firewall Network Device" +msgstr "Priphrique rseau du pare feu" -msgid "Global" -msgstr "Global" +msgid "Low - Light filtering, standard services available" +msgstr "Faible - Lger filtrage, services standards ouverts" -msgid "->dns" -msgstr "->DNS" +msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." +msgstr "Cet assistant va vous aider configurer votre pare feu." -msgid "->mail" -msgstr "->messagerie" +msgid "None - No protection" +msgstr "Aucun - Pas de protection" -msgid "Ftp configuration wizard" -msgstr "Configuration du serveur FTP" +msgid "Configuring the Firewall" +msgstr "Configuration du pare feu" -msgid "Global Configuration Wizard" -msgstr "Assistant de Configuration" +msgid "This Wizard need to run as root" +msgstr "L'assistant doit tre lanc par root (=l'administrateur)" -msgid "Press next to begin:" -msgstr "Cliquez sur Suivant pour commencer" +#, fuzzy +msgid "" +"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " +"the Internet." +msgstr "Le pare feu (firewall) protge votre rseau local" -msgid "DHCP configuration wizard" -msgstr "Configuration de DHCP" +msgid "The device name is not correct" +msgstr "Le nom de priphrique est incorrect." -msgid "Congratulations, your server have been" -msgstr "Flicitation, votre serveur a t" +msgid "Exit" +msgstr "Sortir" -msgid "->firewall" -msgstr "->pare feu" +msgid "Protection Level" +msgstr "Niveau de protection" -msgid "->ftp" -msgstr "->FTP" +msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" +msgstr "Intermdiaire - Web, ftp et ssh accessibles de l'extrieur" -msgid "Domain Names wizard" -msgstr "Configuration du serveur de noms (DNS)" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your server firewall." +msgstr "L'assistant a configur avec succs le service" -msgid "This wizard will help you in configuring" -msgstr "Cet assistant va vous aider configurer" +msgid "Firewall wizard" +msgstr "Assistant de configuration du Pare Feu" -msgid "->samba" -msgstr "->samba" +#, fuzzy +msgid "" +"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose " +"the device you are using for the external connection." +msgstr "" +"Le pare feu a besoin de connatre comment votre serveur est connect " +"Internet." -msgid "The configuration process will involve the following steps:" -msgstr "La configuration va se drouler selon les tapes suivantes:" +msgid "Fix It" +msgstr "Correction" -msgid "Basic server wizard" -msgstr "Configuration de base du serveur" +msgid "Internet Network Device:" +msgstr "Priphrique rseau vers Internet:" -msgid "Web configuration wizard" -msgstr "Configuration du serveur Web" +msgid "Firewall Configuration Wizard" +msgstr "Assistant de configuration du Pare Feu" + +#, fuzzy +msgid "Something terrible happened" +msgstr "Quelque chose de terrible est survenu" + +msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" +msgstr "Fort - Invisible de l'extrieur, usage interne limit au web" -msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)." -msgstr "diffrents services de votre machine (DNS, Mail, DHCP...)." +msgid "Device" +msgstr "Priphrique" + +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." +msgstr "L'assistant a configur avec succs le service" + +#, fuzzy +msgid "" +"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine " +"with an internet host name." +msgstr "correspondance un nom de machine avec une machine sur le rseau" + +#, fuzzy +msgid "" +"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " +"names outside your local network." +msgstr "Votre paramtrage peut tre accept, mais vous ne pourrez pas" + +#, fuzzy +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS " +"configuration" +msgstr "" +"Si vous choisissez de configurer maintenant, vous continuerez automatiquement" + +msgid "Primary DNS Address:" +msgstr "Adresse DNS primaire:" + +msgid "DNS Configuration Wizard" +msgstr "Assistant de configuration du DNS" + +msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." +msgstr "Cliquez sur Suivant pour laisser vide, ou Prcdent pour modifier." + +msgid "You have entered an empty address for the DNS server." +msgstr "Vous avez saisi une adresse vide pour le serveur DNS." + +msgid "" +"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " +"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " +"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " +"by your Internet provider." +msgstr "" -msgid "->News" -msgstr "->Nouvelles" +msgid "" +"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " +"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " +"with non-local requests forwarded to an outside DNS." +msgstr "" -msgid "->Server" -msgstr "->Serveur" +msgid "DNS Server Addresses" +msgstr "Adresses des serveurs DNS" -msgid "Mail configuration wizard" -msgstr "Configuration de la messagerie (Mail)" +msgid "Secondary DNS Address:" +msgstr "Adresse DNS secondaire:" -msgid "correctly configured!" -msgstr "correctement configur!" +msgid "Configuring the DNS Server" +msgstr "Configuration du serveur DNS" -msgid "Configuration tasks" -msgstr "Configuration des services" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " +"service:" +msgstr "L'assistant a rassembl les paramtres de configuration suivants:" -msgid "->time" -msgstr "->temps" +msgid "DNS Wizard" +msgstr "Assistant de configuration du DNS" -msgid "Welcome to the configuration wizard!" -msgstr "Bienvenue dans l'assistant global de configuration!" +msgid "Configuring the DHCP Server" +msgstr "Configuration du serveur DHCP" -msgid "->web" -msgstr "->web" +msgid "DHCP Wizard" +msgstr "Assistant de configuration DHCP" -msgid "->Dhcp" -msgstr "->DHCP" +#, fuzzy +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " +"or use the Back button to correct them." +msgstr "Pour accepter ces valeurs et configurer le serveur, cliquez sur" -msgid "News configuration wizard" -msgstr "Configuration du serveur de News local" +msgid "The IP range specified is not correct" +msgstr "L'intervalle d'adresses est incorrect" -msgid "[done]" -msgstr " [fait]" +msgid "DHCP Configuration Wizard" +msgstr "Assistant de configuration DHCP" -msgid "Firewall configuration wizard" -msgstr "Configuration du Pare Feu" +msgid "Lowest IP Address:" +msgstr "Adresse IP la plus basse:" -msgid "Time wizard" -msgstr "Configuration du serveur de temps" +msgid "Lowest IP Address:" +msgstr "Adresse IP la plus basse:" -msgid "Samba configuration wizard" -msgstr "Configuration du partage de fichiers (Samba)" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " +"service:" +msgstr "L'assistant a rassembl les paramtres de configuration suivants:" -msgid "Note however that you must be root to accomplish some of the tasks." -msgstr "" -"Remarque: vous devez utiliser le compte root pour accomplir ces tches" +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." +msgstr "Cet assistant va vous aider configurer votre proxy." -msgid "News Wizard" -msgstr "Assistant de Nouvelles" +msgid "SSystem error, no configuration done." +msgstr "Erreur de l'assistant, aucune configuration applique." -msgid "The polling period is not correct" -msgstr "La frquence d'alimentation est incorrecte" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." +msgstr "L'assistant a configur avec succs le service" -msgid "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate" +#, fuzzy +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"DHCP configuration" msgstr "" -"En fonction de votre type de connexion Internet, une frquence approprie" +"Si vous choisissez de configurer maintenant, vous continuerez automatiquement" -msgid "The news server name is the name of the host providing the Internet" -msgstr "Le nom du serveur de forums est le nom de la machine vous alimentant" +msgid "Fix it" +msgstr "Correction" -msgid "Internet News service of your server." -msgstr "de forums Internet sur votre serveur." +#, fuzzy +msgid "" +"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " +"workstations." +msgstr "DHCP est un service qui assigne automatiquement" -msgid "Configuring the Internet News" -msgstr "Configuration du serveur de forums" +msgid "Highest IP address:" +msgstr "Adresse IP la plus haute:" -msgid "with the NEWS configuration" -msgstr "automatiquement par la configuration des News." +msgid "Range of addresses used by dhcp" +msgstr "Adresses alloues par dhcp" -msgid "latest Internet News; the polling period set the intervall between two" -msgstr "" -"les dernires nouvelles; la frquence d'alimentation tablit l'intervalle" +msgid "Highest IP Address:" +msgstr "Adresse IP la plus haute:" -msgid "News Server Name:" -msgstr "Nom du serveur de forums:" +msgid "" +"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " +"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " +"values." +msgstr "" -msgid "needed to configure your Internet News Service:" -msgstr "ncessaires la configuration du serveur de forums:" +msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." +msgstr "" +"L'adresse rseau est une liste de 4 nombres infrieurs 256 spars par des " +"points." -msgid "consecutive polling." -msgstr "entre deux alimentations successives." +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " +"Database Server" +msgstr "L'assistant a rassembl les paramtres de configuration suivants:" -msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q." -msgstr "est gnralement \\qnews.provider.com\\q." +msgid "MySQL Database wizard" +msgstr "Assistant de Base de donnes MySQL" -msgid "news to your network; the name is usually provided by your provider." +msgid "To run your server, you first need to specify a root password" msgstr "" -"en forums. Ce nom est gnralement fourni par votre fournisseur d'accs." - -msgid "News Server" -msgstr "Serveur de forums (News)" +"Pour dmarrer votre serveur, vous devez d'abord spcifier un mot de passe " +"root (=administrateur)" -msgid "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the" -msgstr "" -"Votre serveur va rgulirement scruter le serveur de forums pour rcuprer" +msgid "Configuring the MySQL Database Server" +msgstr "Configuration du serveur de Bases de donnes MySQL" -msgid "News Server:" -msgstr "Serveur de forums:" +msgid "Please type a password for the root user:" +msgstr "Veuillez taper un mot de passe pour l'utilisateur root:" -msgid "" -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server" -msgstr "" -"exemple, si votre fournisseur est \\qprovider.com\\q, le serveur de forums " -"est" +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" -msgid "Polling Interval:" -msgstr "Frquence d'alimentation:" +msgid "Note: This user will have all permissions" +msgstr "Note: cet utilisateur aura toutes les permissions (droits)" -msgid "Polling Period" -msgstr "Frquence d'alimentation" +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'utilisateur:" -msgid "polling period can change between 6 and 24 hours." -msgstr "peut tre comprise entre 6 et 24 heures." +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " +"network." +msgstr "Cet assistant va vous aider configurer votre pare feu." +#, fuzzy msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"MySQL Database configuration" msgstr "" -"Les noms d'hte Internet doivent tre de la forme \\qhost.domaine.domaintype" -"\\q; pour" - -msgid "The news server name is not correct" -msgstr "Le nom du serveur est incorrect" - -msgid "Polling Period (Hours):" -msgstr "Frquence d'alimentation (heures):" - -msgid "Welcome to the News Wizard" -msgstr "Assistant de configuration des forums (News)" - -msgid "the Internet News services for your network." -msgstr "groupes de discussion Internet pour votre rseau local" +"Si vous choisissez de configurer maintenant, vous continuerez automatiquement" -msgid "with the POSTFIX configuration" -msgstr "automatiquement par la configuration de la messagerie" +msgid "Password:" +msgstr "Mot de Passe:" -msgid "needed to configure your Internet Mail Service:" -msgstr "ncessaires la configuration de la messagerie:" +msgid "Sorry, you must be root to do this..." +msgstr "Dsol, vous devez tre root pour faire ceci..." -msgid "Do It" -msgstr "Activation" +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmation" -msgid "See you soon!" -msgstr "A bientt!" +msgid "Root Password:" +msgstr "Mot de passe Root:" -msgid "This should be chosen consistently with the address" -msgstr "Ce choix doit tre cohrent avec l'adresse que vous" +msgid "Database Server" +msgstr "Serveur de Bases de donnes" -msgid "Hmmm" -msgstr "Hmmm" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" +msgstr "L'assistant a configur avec succs le service" -msgid "You entered an empty address for the mail gateway." -msgstr "Vous avez saisi une adresse vide pour la passerelle. Vous risquez de" +#, fuzzy +msgid "" +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "Pour accepter ces valeurs et configurer le serveur, cliquez sur" -msgid "Mail Server Name:" -msgstr "Passerelle pour la messagerie:" +msgid "User addition" +msgstr "Ajout d'utilisateur" -msgid "Postfix wizard" -msgstr "Assistant Postfix" +msgid "Please enter a username and password to add a user" +msgstr "Pour ajouter un utilisateur, entrez un nom et un mot de passe, SVP." -msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" -msgstr "" -"Il y a un problme... Allez demander de l'aide au gars habill tout en " -"noir..." +msgid "MySQL Database Server" +msgstr "Serveur de Base de donnes MySQL" -msgid "Configuring the Internet Mail" -msgstr "Configuration de la messagerie Internet" +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Assistant de configuration" -msgid "" -"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." -msgstr "Cliquez sur Suivant pour continuer, ou Prcdent pour modifier." +msgid "Warning:" +msgstr "Attention:" -msgid "the Internet Mail services for your network." -msgstr "service de messagerie Internet pour votre rseau." +msgid "Client wizard" +msgstr "Assistant Client" -msgid "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail" -msgstr "ne pas pouvoir mettre de messages en dehors de votre rseau local. " +msgid "Client IP:" +msgstr "Adresse IP:" -msgid "Internet Mail Gateway" -msgstr "Passerelle Internet" +msgid "You need to be root to run this wizard" +msgstr "Seul root (l'administrateur) peut dmarrer cet assistant" msgid "" -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server" +"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" -"par exemple, si votre fournisseur est \\qprovider.com\\q, la passerelle de" +"Cliquez sur Suivant pour paramtrer maintenant, ou Annuler pour quitter cet " +"assistant." -msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..." -msgstr "Cet assistant a besoin d'tre excut en tant que root" +#, fuzzy +msgid "" +"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " +"the Back button to correct them." +msgstr "Configurez ou utiliser le boutton Prcdent pour corriger." -msgid "Outgoing Mail Address" -msgstr "Format des messages sortants" +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "" +"Cliquez sur Suivant pour commencer, ou Annuler pour quitter l'assistant." -msgid "End" -msgstr "Fin" +msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." +msgstr "Cet assistant va vous aider ajouter un nouveau client dans votre DNS" -msgid "Internet Mail Configuration Wizard" -msgstr "Assistant de configuration de la messagerie" +msgid "Network not configured yet" +msgstr "Le rseau n'est pas pas encore configur" -msgid "Internet Mail service of your server." -msgstr "de messagerie Internet sur votre serveur." +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" -msgid "will show in the \\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." -msgstr "vont avoir dans les champs \\qFrom:\\q et \\qReply-to\\q ." +#, fuzzy +msgid "IP number of the machine:" +msgstr "Adresse IP de la machine:" -msgid "that will take care of the final delivery." -msgstr "(bureau de poste) qui va se charger de la distribution finale." +msgid "" +"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." +"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " +"in the usual dotted syntax." +msgstr "" -msgid "You can select the kind of address that outgoing mail" -msgstr "Vous pouvez slectionner le format d'adresse que les messages sortants" +msgid "" +"Note that the given IP number and client name should be unique in the " +"network." +msgstr "" +"Notez bien que l'adresse IP et le nom doivent tre uniques dans le rseau." -msgid "Masquerade not good!" -msgstr "Masquage d'adresse incorrect!" +msgid "" +"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard." +msgstr "" +"Vous devez configurer les paramtres de base de votre rseau avant de lancer " +"cet assistant." -msgid "is usually \\qsmtp.provider.com\\q." -msgstr "messagerie est gnralement \\qmail.provider.com\\q." +msgid "OK" +msgstr "OK" -msgid "Form of the Address" -msgstr "Forme de l'adresse:" +#, fuzzy +msgid "Name of the machine:" +msgstr "Nom de la machine:" -msgid "Mail Address:" -msgstr "Forme de l'adresse:" +msgid "The wizard successfully added the client." +msgstr "L'assistant a ajout le client au DNS." -msgid "you use for incoming mail." -msgstr "utilisez pour recevoir les messages entrants." +msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." +msgstr "Vous avez entr un nom de machine ou une adresse incorrect" -msgid "Your server will send the outgoing through a mail gateway," -msgstr "" -"Votre serveur va envoyer tous les messages sortants vers une passerelle" +#, fuzzy +msgid "" +"The server will use the informations you enter here to make the name of the " +"client available to other machines into your network." +msgstr "Le serveur va utiliser ces informations pour rendre le nom du client" +#, fuzzy msgid "" -"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " -"found about your current local network, you can modify it if needed." +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Client configuration" msgstr "" -"L'accs va tre autoris pour les machines du rseau. Voici les informations " -"trouves sur votre rseau actuel, vous pouvez les modifier si ncessaire." +"Si vous choisissez de configurer maintenant, vous continuerez automatiquement" -msgid "Proxy Configuration Wizard" -msgstr "Assistant de configuration du proxy" +msgid "(you don't need to type the domain after the name)" +msgstr "(il n'est pas ncessaire de saisir le domaine aprs le nom)" -msgid "Local Network - access for local network (recommended)" -msgstr "Rseau Local - accs pour les machines locales (recommand)" +msgid "Client identification:" +msgstr "Identification du client:" -msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" -msgstr "Vous devez choisir un numro de port entre 1024 et 65535." +msgid "Configure" +msgstr "Configuration" -msgid "Access Control:" -msgstr "Contrle d'accs" +msgid "Adding a new client to your network" +msgstr "Ajout d'un client dans votre DNS" -msgid "Configuring the Proxy" -msgstr "Configuration du proxy" +msgid "Client name" +msgstr "Nom du client:" -msgid "Define an upper level proxy" -msgstr "Dfinir un cache de niveau suprieur" +msgid "System error, no configuration done" +msgstr "Erreur systme, aucune configuration n'a t applique." -# note of the french translator: -# I suppose it need's to be displayed with fixed space font. -msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" -msgstr "SystemFichier Taill Util Dispo %uti Mont sur" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " +"network:" +msgstr "L'assistant a rassembl les paramtres de configuration suivants:" -msgid "Upper level proxy port:" -msgstr "Port du proxy suprieur:" +msgid "DNS Client Wizard" +msgstr "Assistant pour le client DNS" -msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." -msgstr "" -"Le Cache Disque est l\\'espace utilisable par le proxy sur le disque dur." +msgid "Congratulations" +msgstr "Flicitations" +#, fuzzy msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this " -"feature." -msgstr "" -"Vous pouvez choisir l'option \\qPas de cache de niveau suprieur\\q si vous " -"n'avez pas besoin de cette fonctionnalit" +"Press next if you want to change the already existing value, or back to " +"correct your choice." +msgstr "Cliquez sur Suivant si vous voulez utiliser les valeurs courantes," -msgid "Proxy Port" -msgstr "Port du proxy" +msgid "This is not a valid address... press next to continue" +msgstr "Cette adresse est incorrecte... Appuyer sur Suivant pour continuer" +#, fuzzy msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" -msgstr "" -"Vous pouvez utiliser soit un format numrique comme " -"\\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q ou un format texte comme \\q.domain.net\\q" +"A client of your local network is a machine connected to the network having " +"its own name and IP number." +msgstr "Un client pour votre rseau local est une machine du rseau" -msgid "" -"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local " -"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may " -"be not secure." -msgstr "" -"Choisissez le niveau qui rpond vos besoins. En cas de doute, le niveau " -"Rseau Local est souvent le choix le plus appropri. Attention au fait que " -"le niveau Tous peut tre un problme de scurit." +#~ msgid "of the client available to other machines into your network." +#~ msgstr "du client accessible aux autres machines de votre rseau." -msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" -msgstr "" -"Vous avez entr un numro de port qui peut tre utilis pour ce service:" +#~ msgid "To accept these values, and add your client, click on" +#~ msgstr "Pour accepter ces valeurs et ajouter le client, cliquez sur" -msgid "Cache hierarchy" -msgstr "Hirarchie des caches" +#~ msgid "Your client on the network will be identified by name, as in" +#~ msgstr "Votre client sur le rseau sera identifi par son nom, comme dans" -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#~ msgid "The wizard collected the following parameter" +#~ msgstr "L'assistant a rassembl les paramtres suivants" -msgid "" -"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " -"upper level proxy by specifying its hostname and port." -msgstr "" -"En option, Squid peut tre configur en \\qcascade de proxy\\q. Vous pouvez " -"ajouter un nouveau niveau de cache en spcifiant le hostname et le port du " -"proxy utiliser." +#~ msgid "with the Client configuration" +#~ msgstr "automatiquement par la configuration du Client DNS" -msgid "Access Control" -msgstr "Contrle d\\'accs" +#~ msgid "an (unique) IP address, in the usual dotted syntax." +#~ msgstr "adresse IP (unique), de la forme 4 nombres spars par des points.)" -msgid "your proxy server." -msgstr "proxy Squid de votre serveur." +#~ msgid "clientname.company.net. Every machine on the network must have" +#~ msgstr "nomclient.domaine.net Chaque machine sur le rseau doit avoir une" -msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" -msgstr "Pour information, voici l\\'espace disponible dans /var/spool/squid:" +#~ msgid "needed to add a client to your network:" +#~ msgstr "ncessaires l'ajout d'un client dans votre DNS:" -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" -msgstr "L'assistant a rassembl les paramtres de configuration suivants:" +#~ msgid "or back to correct your choice." +#~ msgstr "ou Retour pour corriger." -msgid "Memory cache (MB):" -msgstr "Cache Mmoire (Mo):" +#~ msgid "network having its own name and IP number." +#~ msgstr "ayant sa propre adresse IP et son propre nom." -msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." -msgstr "Cet assistant va vous aider configurer votre proxy." +#~ msgid "This wizard will help you configuring" +#~ msgstr "Cet assistant va vous aider configurer" -msgid "Proxy Cache Size" -msgstr "Taille du cache du proxy" +#~ msgid "with the MySQL Database configuration" +#~ msgstr "avec la " -msgid "No upper level proxy (recommended)" -msgstr "Pas de cache de niveau suprieur (recommand)" +#~ msgid "\\qConfirm\\q or use the Back button to correct them." +#~ msgstr "\\qConfirm\\q ou utilisez le boutton Prcdent pour corriger" -msgid "" -"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " -"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " -"need to be greater than 1024." -msgstr "" -"La valeur \\qport du proxy\\q configure sur quel port le proxy va attendre " -"les requtes http. La valeur par dfaut est 3128, une autre valeur courante " -"est 8080, le numro de port doit tre suprieur 1024." +#~ msgid "needed to configure your MySQL Database Server" +#~ msgstr "ncessaires la configuration du serveur de Base de donnes MySQL" -msgid "Press Next if you want to keep this value," -msgstr "Cliquez sur Suivant pour conserver cette valeur," +#~ msgid "the MySQL Database Server for your network." +#~ msgstr "un serveur de base de donnes MySQL pour votre rseau." -msgid "with the Proxy configuration." -msgstr "automatiquement par la configuration du proxy." +#~ msgid "needed to configure your DHCP service:" +#~ msgstr "ncessaires la configuration du serveur DHCP" -msgid "Press back to change the value." -msgstr "Cliquez sur Prcdent pour modifier la valeur." +#~ msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations" +#~ msgstr "Slectionnez l'intervalle d'adresses assignes aux postes clients" -msgid "Grant acces on local network" -msgstr "Ouvrir l'accs au rseau local" +#~ msgid "services of your server." +#~ msgstr "les services de votre serveur." -msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows" -msgstr "Squid est un serveur proxy (cache de pages web), il permet" +#~ msgid "by the DHCP service; unless you have special needs," +#~ msgstr "" +#~ "par le service DHCP. A moins que vous ayez des besoins particuliers," -msgid "Squid wizard" -msgstr "Assistant Squid" +#~ msgid "with the DHCP configuration" +#~ msgstr "automatiquement par la configuration du service DHCP." -msgid "Proxy port:" -msgstr "Port du proxy:" +#~ msgid "the DHCP services of your server." +#~ msgstr "le service DHCP sur votre serveur." -msgid "Disk space (MB):" -msgstr "Cache Disque (Mo):" +#~ msgid "you can safely accept the proposed values." +#~ msgstr "vous pouvez accepter les valeurs proposes." -msgid "faster web acces for your local network." -msgstr "d\\'acclerer l\\'accs au web pour votre rseau local." +#~ msgid "networking addresses to your workstations." +#~ msgstr "des adresses IP aux machines de votre rseau." -msgid "Upper level proxy hostname:" -msgstr "Nom du proxy suprieur:" +#~ msgid "provide a local DNS service for local computers names," +#~ msgstr "un DNS local pour les noms des ordinateurs du rseau local," -msgid "All - No access restriction" -msgstr "Tous - Pas de restriction d'accs" +#~ msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using" +#~ msgstr "" +#~ "Le DNS permet votre rseau de communiquer avec Internet en utilisant" -msgid "Localhost - access restricted to this server only" -msgstr "Localhost - accs uniquement pour cet ordinateur" +#~ msgid "machine names outside your local network." +#~ msgstr "identifier des noms de machines en dehors de votre rseau local." -msgid "or Back to correct your choice." -msgstr "ou Prcdent pour modifier votre choix." +#~ msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that put" +#~ msgstr "Le DNS (Domain Name Server) est un service qui met en" -msgid "" -"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " -"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." -msgstr "" -"Le Cache Mmoire est la quantit affecte aux oprations de cache en mmoire " -"du proxy (remarque: la mmoire totale utilise par le processus squid est " -"plus lve)" +#~ msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS." +#~ msgstr "avec transfert des requtes non locales vers un DNS externe." -msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " -"the proxy to use." -msgstr "" -"Entrez le nom complet (format: \\qcache.domain.net\\q) et le port du " -"serveur proxy utiliser." +#~ msgid "this address are given by your Internet provider." +#~ msgstr "ces adresses sont fournies par votre fournisseur d'accs Internet." -msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." -msgstr "" -"Le proxy peut tre configur selon diffrents niveaux de contrle d'accs." +#~ msgid "This wizard will help you configuring the DNS" +#~ msgstr "Cet assistant va vous guider dans la configuration du" -msgid "Authorised network:" -msgstr "Rseau autoris:" +#~ msgid "with the DNS configuration" +#~ msgstr "avec la configuration DNS" -msgid "Configuring Samba" -msgstr "Configuration de Samba" +#~ msgid "services of your server. This configuration will" +#~ msgstr "service DNS de votre serveur. Cette configuration fournira" -msgid "The Server Banner is incorrect" -msgstr "La bannire est incorrecte" +#~ msgid "needed to configure your DNS service:" +#~ msgstr "ncessaires la configuration du serveur DNS:" -msgid "Server Banner." -msgstr "Bannire du serveur Samba." +#~ msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must" +#~ msgstr "" +#~ "les noms de machine (host name). Pour configurer le DNS, vous devez saisir" -msgid "Print Server:" -msgstr "Partage d'imprimante:" +#~ msgid "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually" +#~ msgstr "" +#~ "les adresses IP des serveurs DNS primaire et secondaire; en gnral," -msgid "No Samba service has been requested" -msgstr "Aucun service Samba n'a t demand" +#~ msgid "" +#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection;" +#~ msgstr "" +#~ "Le pare feu peut tre configur pour offrir diffrent niveaux de " +#~ "protection." -msgid "Workgroup:" -msgstr "Groupe de travail:" +#~ msgid "the Medium level is usually the most appropriate." +#~ msgstr "le niveau Intermdiaire est gnralement appropri." -msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "Samba a besoin de connatre le groupe de travail Windows desservi." +#~ msgid "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know," +#~ msgstr "" +#~ "Choisissez le niveau qui correspond vos besoins. Si vous hsitez," -msgid "Samba can provide a common file sharing area to your Windows" -msgstr "Samba peut fournir un espace public d'change de fichiers pour" +#~ msgid "unauthorized accesses from the Internet." +#~ msgstr "des accs non autoriss depuis Internet." -msgid "your Samba server." -msgstr "Samba sur votre serveur." +#~ msgid "The wizard successfully configured" +#~ msgstr "L'assistant a configur avec succs le service" -msgid "workstation, and can also provide printer sharing for the printers" -msgstr "les clients Windows de votre rseau, ainsi que le partage des" +#~ msgid "needed to configure your firewall:" +#~ msgstr "ncessaires la configuration du pare feu:" -msgid "workstations." -msgstr "samba du rseau." +#~ msgid "choose the device you are using for the external connection." +#~ msgstr "" +#~ "Choisissez le priphrique que vous utilisez pour votre connexion " +#~ "extrieure." -msgid "the Samba services of your server." -msgstr "le service Samba sur votre serveur." +#~ msgid "your server firewall." +#~ msgstr "sur votre serveur." -msgid "Samba Configuration Wizard" -msgstr "Configuration du partage de fichiers" +#~ msgid "the FTP Server for your network." +#~ msgstr "FTP (transfert de fichiers) pour votre serveur." -msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice" -msgstr "" -"Cliquez sur Quitter pour sortir ou Prcdent pour modifier votre choix." +#~ msgid "Intranet/Internet FTP Server" +#~ msgstr "FTP pour Intranet/Internet" -msgid "needed to configure Samba." -msgstr "ncessaires la configuration de Samba." +#~ msgid "network (intranet) and as a FTP Server for the Internet." +#~ msgstr "(intranet), et comme serveur FTP accessible depuis Internet." -msgid "Server Banner:" -msgstr "Bannire du serveur:" +#~ msgid "needed to configure your FTP Server" +#~ msgstr "ncessaires pour configurer le service FTP" -msgid "Enabled Samba Services" -msgstr "Services Samba actifs" +#~ msgid "Global" +#~ msgstr "Global" -msgid "Enable Server Printer Sharing" -msgstr "Activer le partage d'imprimantes" +#~ msgid "->dns" +#~ msgstr "->DNS" -msgid "for workstations running non-Linux systems." -msgstr "d'impression pour des postes clients n'utilisant pas Linux." +#~ msgid "->mail" +#~ msgstr "->messagerie" -msgid "connected to your server." -msgstr "imprimantes connectes votre serveur." +#~ msgid "Ftp configuration wizard" +#~ msgstr "Configuration du serveur FTP" -msgid "Enable Common File Sharing Area" -msgstr "Activer le partage de fichiers public" +#~ msgid "Global Configuration Wizard" +#~ msgstr "Assistant de Configuration" -msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server" -msgstr "Samba permet au serveur d'agir comme serveur de fichier et" +#~ msgid "Press next to begin:" +#~ msgstr "Cliquez sur Suivant pour commencer" -msgid "Samba wizard" -msgstr "Assistant Samba" +#~ msgid "DHCP configuration wizard" +#~ msgstr "Configuration de DHCP" -msgid "The Workgroup is wrong" -msgstr "Le groupe de travail est incorrect" +#~ msgid "Congratulations, your server have been" +#~ msgstr "Flicitation, votre serveur a t" -msgid "Banner:" -msgstr "Bannire:" +#~ msgid "->firewall" +#~ msgstr "->pare feu" -msgid "Workgroup" -msgstr "Groupe de travail" +#~ msgid "->ftp" +#~ msgstr "->FTP" -msgid "File Sharing:" -msgstr "Partage de fichiers:" +#~ msgid "Domain Names wizard" +#~ msgstr "Configuration du serveur de noms (DNS)" -msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows" -msgstr "La bannire est la description du serveur fournie aux clients" +#~ msgid "This wizard will help you in configuring" +#~ msgstr "Cet assistant va vous aider configurer" -msgid "an access to outside world." -msgstr "vous voulez accder au monde extrieur." +#~ msgid "->samba" +#~ msgstr "->samba" -msgid "Here is your current value for the external gateway (value specified" -msgstr "" -"Voici la valeur actuelle de la passerelle vers l'extrieur (valeur saisie" +#~ msgid "The configuration process will involve the following steps:" +#~ msgstr "La configuration va se drouler selon les tapes suivantes:" -msgid "Network Address" -msgstr "Adresse du rseau" +#~ msgid "Basic server wizard" +#~ msgstr "Configuration de base du serveur" -msgid "connect to your network. It\\'s the device for the local network," -msgstr "" -"se connecter votre rseau. Il s\\'agit du priphrique (carte) vers le " -"rseau local," +#~ msgid "Web configuration wizard" +#~ msgstr "Configuration du serveur Web" -msgid "The server IP address is a number identifing your server in your" -msgstr "L'adresse IP du serveur est un nombre identifiant votre serveur dans" +#~ msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)." +#~ msgstr "diffrents services de votre machine (DNS, Mail, DHCP...)." -msgid "Note about networking" -msgstr "Remarque au sujet du rseau" +#~ msgid "->News" +#~ msgstr "->Nouvelles" -msgid "Server Address" -msgstr "Adresse du serveur" +#~ msgid "->Server" +#~ msgstr "->Serveur" -msgid "External connection is a network from which the computer is" -msgstr "Connexion externe (Internet ou rseau externe): rseau sur" +#~ msgid "Mail configuration wizard" +#~ msgstr "Configuration de la messagerie (Mail)" -msgid "networking services of your server." -msgstr "rseau de base de votre serveur." +#~ msgid "correctly configured!" +#~ msgstr "correctement configur!" -msgid "The network address is a number identifing your network; the proposed" -msgstr "" -"L'adresse rseau est un nombre identifiant votre rseau; la valeur propose" +#~ msgid "Configuration tasks" +#~ msgstr "Configuration des services" -msgid "probably not the same device used for internet access." -msgstr "" -"probablement un priphrique diffrent de celui utilis pour l'accs " -"Internet." +#~ msgid "->time" +#~ msgstr "->temps" -msgid "managing his own local network (C class network)." -msgstr "un serveur administrant son propre rseau local (de classe C)." +#~ msgid "Welcome to the configuration wizard!" +#~ msgstr "Bienvenue dans l'assistant global de configuration!" -msgid "and redo the login." -msgstr "votre session et vous reconnecter (login)." +#~ msgid "->web" +#~ msgstr "->web" -msgid "IP net address:" -msgstr "Adresse IP du rseau:" +#~ msgid "->Dhcp" +#~ msgstr "->DHCP" -msgid "Note : the gateway IP address should be non empty if you want" -msgstr "" -"Note: l'adresse IP de la passerelle ne doit pas tre vide si vous voulez" +#~ msgid "News configuration wizard" +#~ msgstr "Configuration du serveur de News local" -msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server" -msgstr "" -"Le host name doit tre de la forme \\qhost.domaine.domaintype\\q; Si votre " -"serveur" +#~ msgid "[done]" +#~ msgstr " [fait]" -msgid "The host name is not correct" -msgstr "Le nom du serveur (host name) est incorrect" +#~ msgid "Firewall configuration wizard" +#~ msgstr "Configuration du Pare Feu" -msgid "Wizard Error." -msgstr "Erreur de l'assistant." +#~ msgid "Time wizard" +#~ msgstr "Configuration du serveur de temps" -msgid "Computed domain Name" -msgstr "Nom de domaine dduit" +#~ msgid "Samba configuration wizard" +#~ msgstr "Configuration du partage de fichiers (Samba)" -msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" -msgstr "Cette page calcule le nom de domaine; elle dot tre invisible." +#~ msgid "Note however that you must be root to accomplish some of the tasks." +#~ msgstr "" +#~ "Remarque: vous devez utiliser le compte root pour accomplir ces tches" -msgid "Devices are presented with the Linux name and," -msgstr "Les priphriques sont lists avec leur nom Linux, et si" +#~ msgid "The news server name is the name of the host providing the Internet" +#~ msgstr "" +#~ "Le nom du serveur de forums est le nom de la machine vous alimentant" -msgid "Configuring your network" -msgstr "Configuration du rseau" +#~ msgid "Internet News service of your server." +#~ msgstr "de forums Internet sur votre serveur." -msgid "separated by dots; the last number of the list must be zero." -msgstr "spars par des points; Le dernier nombre de la liste doit tre zro." +#~ msgid "with the NEWS configuration" +#~ msgstr "automatiquement par la configuration des News." -msgid "the basic networking services of your server." -msgstr "les services rseau de base de votre serveur" +#~ msgid "needed to configure your Internet News Service:" +#~ msgstr "ncessaires la configuration du serveur de forums:" -msgid "Choose the network device (usually a card) the server should use to" -msgstr "" -"Choix du priphrique rseau (certainement une carte) que le serveur doit" +#~ msgid "consecutive polling." +#~ msgstr "entre deux alimentations successives." -msgid "Server Address:" -msgstr "Adresse du serveur:" +#~ msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q." +#~ msgstr "est gnralement \\qnews.provider.com\\q." -msgid "during the initial installation). The device (network card or modem)" -msgstr "lors de l'installation initiale). Le priphrique (carte rseau ou" +#~ msgid "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the" +#~ msgstr "" +#~ "Votre serveur va rgulirement scruter le serveur de forums pour rcuprer" -msgid "The hostname is the name under which your server will" -msgstr "Le host name est le nom sous lequel votre serveur sera" +#~ msgid "" +#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server" +#~ msgstr "" +#~ "exemple, si votre fournisseur est \\qprovider.com\\q, le serveur de " +#~ "forums est" -msgid "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256," -msgstr "L'adresse rseau est une liste de 4 nombres infrieurs 256," +#~ msgid "polling period can change between 6 and 24 hours." +#~ msgstr "peut tre comprise entre 6 et 24 heures." -msgid "will be an Internet server, the domain name should be the name" -msgstr "doit tre visible depuis Internet, le domaine doit tre le nom de" +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for" +#~ msgstr "" +#~ "Les noms d'hte Internet doivent tre de la forme \\qhost.domaine." +#~ "domaintype\\q; pour" -msgid "The wizard successfully configured the basic" -msgstr "L'assistant a configur avec succs les services" +#~ msgid "the Internet News services for your network." +#~ msgstr "groupes de discussion Internet pour votre rseau local" -msgid "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing," -msgstr "" -"utilisant le masquage d'adresse IP. Sauf si vous savez ce que vous faites," +#~ msgid "with the POSTFIX configuration" +#~ msgstr "automatiquement par la configuration de la messagerie" -msgid "You should not run any other applications while running this wizard" -msgstr "Il est recommand de ne pas lancer d'autres applications en mme" +#~ msgid "needed to configure your Internet Mail Service:" +#~ msgstr "ncessaires la configuration de la messagerie:" -msgid "connected using another network card or a modem." -msgstr "par une autre carte rseau ou un modem." +#~ msgid "the Internet Mail services for your network." +#~ msgstr "service de messagerie Internet pour votre rseau." -msgid "Server Name:" -msgstr "Nom du serveur:" +#~ msgid "" +#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail" +#~ msgstr "" +#~ "ne pas pouvoir mettre de messages en dehors de votre rseau local. " -msgid "should be different from the one used for the internal network." -msgstr "modem) devrait tre diffrent de celui utilis pour le rseau interne." +#~ msgid "" +#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server" +#~ msgstr "" +#~ "par exemple, si votre fournisseur est \\qprovider.com\\q, la passerelle de" -msgid "Host Name:" -msgstr "Host Name:" +#~ msgid "Internet Mail service of your server." +#~ msgstr "de messagerie Internet sur votre serveur." -msgid "Basic Network Configuration Wizard" -msgstr "Assistant de configuration de base du serveur" +#~ msgid "will show in the \\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +#~ msgstr "vont avoir dans les champs \\qFrom:\\q et \\qReply-to\\q ." -msgid "" -"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)" -msgstr "" -"(vous pouvez changer ces valeurs si vous savez exactement ce que vous faites)" +#~ msgid "that will take care of the final delivery." +#~ msgstr "(bureau de poste) qui va se charger de la distribution finale." -msgid "The network address is wrong" -msgstr "L'adresse rseau est incorrecte" +#~ msgid "is usually \\qsmtp.provider.com\\q." +#~ msgstr "messagerie est gnralement \\qmail.provider.com\\q." -msgid "Server IP address:" -msgstr "Adresse IP du serveur:" +#~ msgid "you use for incoming mail." +#~ msgstr "utilisez pour recevoir les messages entrants." -msgid "local network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." -msgstr "" -"rseau soient DIFFERENTS de ceux de la connexion \\qexterne\\q du serveur." +#~ msgid "your proxy server." +#~ msgstr "proxy Squid de votre serveur." -msgid "and maybe on the Internet (depending of your upstream configuration)." -msgstr "sur Internet (suivant la configuration vers l'extrieur)." +#~ msgid "Press Next if you want to keep this value," +#~ msgstr "Cliquez sur Suivant pour conserver cette valeur," -msgid "any valid name is OK, like \\qcompany.net\\q." -msgstr "" -"qu'un serveur Intranet, tout nom valide convient, comme \\qsociete.net\\q" +#~ msgid "with the Proxy configuration." +#~ msgstr "automatiquement par la configuration du proxy." -msgid "The Server IP address is incorrect" -msgstr "L'adresse IP du serveur est incorrecte" +#~ msgid "faster web acces for your local network." +#~ msgstr "d\\'acclerer l\\'accs au web pour votre rseau local." -msgid "Gateway IP:" -msgstr "Adresse IP passerelle:" +#~ msgid "or Back to correct your choice." +#~ msgstr "ou Prcdent pour modifier votre choix." -msgid "and at the end of the wizard you should exit your session" -msgstr "temps, la fin de la configuration, vous devrez quitter" +#~ msgid "Samba can provide a common file sharing area to your Windows" +#~ msgstr "Samba peut fournir un espace public d'change de fichiers pour" -msgid "be known from the other workstations in your network" -msgstr "reconnu des autres ordinateurs sur votre rseau, et peut-tre" +#~ msgid "your Samba server." +#~ msgstr "Samba sur votre serveur." -msgid "client (Internet or upstream network)," -msgstr "lequel l'ordinateur est uniquement \\qclient\\q, connect" +#~ msgid "workstations." +#~ msgstr "samba du rseau." -msgid "So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this" -msgstr "C\\'est trs probable que les noms de domaine et adresses IP pour ce" +#~ msgid "the Samba services of your server." +#~ msgstr "le service Samba sur votre serveur." -msgid "needed to configure your network" -msgstr "ncessaires pour configurer votre rseau" +#~ msgid "needed to configure Samba." +#~ msgstr "ncessaires la configuration de Samba." -msgid "The wizard collected the following parameters" -msgstr "L'assistant a rassembl les paramtres suivants" +#~ msgid "for workstations running non-Linux systems." +#~ msgstr "d'impression pour des postes clients n'utilisant pas Linux." -msgid "Server Wizard" -msgstr "Assistant Serveur" +#~ msgid "connected to your server." +#~ msgstr "imprimantes connectes votre serveur." -msgid "value is designed for a configuration not connected to Internet, or" -msgstr "" -"par dfaut convient pour une configuration non connecte Internet, ou" +#~ msgid "an access to outside world." +#~ msgstr "vous voulez accder au monde extrieur." -msgid "External gateway" -msgstr "Passerelle externe" +#~ msgid "Here is your current value for the external gateway (value specified" +#~ msgstr "" +#~ "Voici la valeur actuelle de la passerelle vers l'extrieur (valeur saisie" -msgid "network; the proposed value designed for a private network , with no" -msgstr "" -"le rseau; la valeur propose par dfaut convient pour un rseau priv sans" +#~ msgid "connect to your network. It\\'s the device for the local network," +#~ msgstr "" +#~ "se connecter votre rseau. Il s\\'agit du priphrique (carte) vers le " +#~ "rseau local," -msgid "know what you are doing, accept the default value." -msgstr "" -"vous savez ce que vous faites, il est conseill d'utiliser la valeur par " -"dfaut." +#~ msgid "The server IP address is a number identifing your server in your" +#~ msgstr "" +#~ "L'adresse IP du serveur est un nombre identifiant votre serveur dans" -msgid "internet visibility, or connected using IP masquerading; unless you" -msgstr "" -"visibilit depuis Internet, ou connect avec masquage d'adresse IP. Sauf si" +#~ msgid "External connection is a network from which the computer is" +#~ msgstr "Connexion externe (Internet ou rseau externe): rseau sur" -msgid "net device" -msgstr "Priphrique rseau" +#~ msgid "networking services of your server." +#~ msgstr "rseau de base de votre serveur." -msgid "registered with your provider. If you will only have intranet" -msgstr "domaine enregistr chez votre fournisseur d'accs. Si vous ne voulez" +#~ msgid "" +#~ "The network address is a number identifing your network; the proposed" +#~ msgstr "" +#~ "L'adresse rseau est un nombre identifiant votre rseau; la valeur " +#~ "propose" -msgid "Gateway device:" -msgstr "Priphrique passerelle:" +#~ msgid "probably not the same device used for internet access." +#~ msgstr "" +#~ "probablement un priphrique diffrent de celui utilis pour l'accs " +#~ "Internet." -msgid "As regards these wizards, your computer is seen as a server" -msgstr "Du point de vue de ces assistants, votre ordinateur est vu comme" +#~ msgid "managing his own local network (C class network)." +#~ msgstr "un serveur administrant son propre rseau local (de classe C)." -msgid "This page compute the default server address; should be invisible." -msgstr "" -"Cette page calcule l'adresse du serveur par dfaut et doit rester invisible." +#~ msgid "and redo the login." +#~ msgstr "votre session et vous reconnecter (login)." -msgid "if known, with the card description." -msgstr "disponible, avec la description du priphrique" +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your " +#~ "server" +#~ msgstr "" +#~ "Le host name doit tre de la forme \\qhost.domaine.domaintype\\q; Si " +#~ "votre serveur" -msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." -msgstr "Cet assistant va configurer les services rseau du serveur." +#~ msgid "separated by dots; the last number of the list must be zero." +#~ msgstr "" +#~ "spars par des points; Le dernier nombre de la liste doit tre zro." -msgid "Warning" -msgstr "Attention" +#~ msgid "the basic networking services of your server." +#~ msgstr "les services rseau de base de votre serveur" -msgid "Device:" -msgstr "Priphrique:" +#~ msgid "Choose the network device (usually a card) the server should use to" +#~ msgstr "" +#~ "Choix du priphrique rseau (certainement une carte) que le serveur doit" -msgid "accept the default value." -msgstr "il est conseill d'utiliser la valeur par dfaut." +#~ msgid "during the initial installation). The device (network card or modem)" +#~ msgstr "lors de l'installation initiale). Le priphrique (carte rseau ou" -msgid "Host Name" -msgstr "Nom du serveur (host name)" +#~ msgid "The hostname is the name under which your server will" +#~ msgstr "Le host name est le nom sous lequel votre serveur sera" -msgid "Network Address:" -msgstr "Adresse rseau:" +#~ msgid "will be an Internet server, the domain name should be the name" +#~ msgstr "doit tre visible depuis Internet, le domaine doit tre le nom de" -msgid "Network Device" -msgstr "Priphrique rseau" +#~ msgid "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing," +#~ msgstr "" +#~ "utilisant le masquage d'adresse IP. Sauf si vous savez ce que vous faites," -msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universit Paris Sud, France" +#~ msgid "connected using another network card or a modem." +#~ msgstr "par une autre carte rseau ou un modem." -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "University of Manchester, Manchester, England" +#~ msgid "should be different from the one used for the internal network." +#~ msgstr "" +#~ "modem) devrait tre diffrent de celui utilis pour le rseau interne." -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "SCI, Universit de Limoges, France" +#~ msgid "" +#~ "and maybe on the Internet (depending of your upstream configuration)." +#~ msgstr "sur Internet (suivant la configuration vers l'extrieur)." -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "(Si possible, choisissez des serveurs gographiquement proches)" +#~ msgid "any valid name is OK, like \\qcompany.net\\q." +#~ msgstr "" +#~ "qu'un serveur Intranet, tout nom valide convient, comme \\qsociete.net\\q" -msgid "Your server can now act has a time server for your local network." -msgstr "Votre machine peut servir de serveur de temps pour votre rseau local." +#~ msgid "and at the end of the wizard you should exit your session" +#~ msgstr "temps, la fin de la configuration, vous devrez quitter" -msgid "If the time server is not immediately available" -msgstr "Si le serveur de temps n'est pas disponible immdiatement" +#~ msgid "be known from the other workstations in your network" +#~ msgstr "reconnu des autres ordinateurs sur votre rseau, et peut-tre" -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +#~ msgid "client (Internet or upstream network)," +#~ msgstr "lequel l'ordinateur est uniquement \\qclient\\q, connect" -msgid "Internet time setting (external time server)" -msgstr "Rglage de l'heure par Internet (serveur de temps externe)" +#~ msgid "So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this" +#~ msgstr "" +#~ "C\\'est trs probable que les noms de domaine et adresses IP pour ce" -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "Serveur de temps secondaire:" +#~ msgid "needed to configure your network" +#~ msgstr "ncessaires pour configurer votre rseau" -msgid "Try again" -msgstr "Ressayer" +#~ msgid "The wizard collected the following parameters" +#~ msgstr "L'assistant a rassembl les paramtres suivants" -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "The Chinese University of Hong Kong" +#~ msgid "value is designed for a configuration not connected to Internet, or" +#~ msgstr "" +#~ "par dfaut convient pour une configuration non connecte Internet, ou" -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +#~ msgid "network; the proposed value designed for a private network , with no" +#~ msgstr "" +#~ "le rseau; la valeur propose par dfaut convient pour un rseau priv " +#~ "sans" -msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" -msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)" +#~ msgid "know what you are doing, accept the default value." +#~ msgstr "" +#~ "vous savez ce que vous faites, il est conseill d'utiliser la valeur par " +#~ "dfaut." -msgid "Press next. otherwise, press \\qback\\q to set the local time only," -msgstr "" -"cliquez sur Suivant. Sinon sur Prcdent pour rgler l'heure localement," +#~ msgid "internet visibility, or connected using IP masquerading; unless you" +#~ msgstr "" +#~ "visibilit depuis Internet, ou connect avec masquage d'adresse IP. Sauf " +#~ "si" -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "CISM, Lyon, France" +#~ msgid "registered with your provider. If you will only have intranet" +#~ msgstr "" +#~ "domaine enregistr chez votre fournisseur d'accs. Si vous ne voulez" -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" +#~ msgid "if known, with the card description." +#~ msgstr "disponible, avec la description du priphrique" -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +#~ msgid "accept the default value." +#~ msgstr "il est conseill d'utiliser la valeur par dfaut." -msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -msgstr "Cet assistant a besoin d'tre excut en tant que root" +#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" +#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universit Paris Sud, France" -msgid "" -"If you use a time server, your machine will ask to that server the correct " -"time." -msgstr "" -"Si vous utilisez un serveur de temps, votre machine en reoit l'heure " -"directement." +#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England" +#~ msgstr "University of Manchester, Manchester, England" -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "Les serveurs de temps ne rpondent pas. Les causes possibles:" +#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +#~ msgstr "SCI, Universit de Limoges, France" -msgid "Local time setting" -msgstr "Rglage local de l'heure" +#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +#~ msgstr "(Si possible, choisissez des serveurs gographiquement proches)" -msgid "- other reasons..." -msgstr "- autre causes ..." +#~ msgid "Your server can now act has a time server for your local network." +#~ msgstr "" +#~ "Votre machine peut servir de serveur de temps pour votre rseau local." -msgid "please, install ntp manually if you can," -msgstr "Essayez d'installer ntp manuellement," +#~ msgid "If the time server is not immediately available" +#~ msgstr "Si le serveur de temps n'est pas disponible immdiatement" -msgid "WARNING" -msgstr "Attention:" +#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +#~ msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgid "with the TIME configuration" -msgstr "automatiquement par la configuration de l'heure." +#~ msgid "Internet time setting (external time server)" +#~ msgstr "Rglage de l'heure par Internet (serveur de temps externe)" -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +#~ msgid "Secondary Time Server:" +#~ msgstr "Serveur de temps secondaire:" -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology" +#~ msgid "Try again" +#~ msgstr "Ressayer" -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong" +#~ msgstr "The Chinese University of Hong Kong" -msgid "This wizard will help you to set the time of your server," -msgstr "Cet assistant va vous aider mettre l'heure votre serveur," +#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +#~ msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgid "WARNING:" -msgstr "Attention:" +#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" +#~ msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)" -msgid "or cancel to exit this wizard." -msgstr "ou annuler pour sortir de l'assistant." +#~ msgid "Press next. otherwise, press \\qback\\q to set the local time only," +#~ msgstr "" +#~ "cliquez sur Suivant. Sinon sur Prcdent pour rgler l'heure localement," -msgid "Click next to install that tools," -msgstr "Cliquez sur Suivant pour installer ces utilitaires," +#~ msgid "CISM, Lyon, France" +#~ msgstr "CISM, Lyon, France" -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +#~ msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +#~ msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" +#~ msgstr "Cet assistant a besoin d'tre excut en tant que root" -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "Penn State University, University Park, PA" +#~ msgid "" +#~ "If you use a time server, your machine will ask to that server the " +#~ "correct time." +#~ msgstr "" +#~ "Si vous utilisez un serveur de temps, votre machine en reoit l'heure " +#~ "directement." -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "University of Oslo, Norway" +#~ msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +#~ msgstr "Les serveurs de temps ne rpondent pas. Les causes possibles:" -msgid "- no outside network" -msgstr "- problme rseau" +#~ msgid "Local time setting" +#~ msgstr "Rglage local de l'heure" -msgid "Type of setting" -msgstr "Type de configuration" +#~ msgid "- other reasons..." +#~ msgstr "- autre causes ..." -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "Choisissez un fuseau horaire:" +#~ msgid "please, install ntp manually if you can," +#~ msgstr "Essayez d'installer ntp manuellement," -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +#~ msgid "WARNING" +#~ msgstr "Attention:" -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "Test de disponibilit des serveurs de temps" +#~ msgid "with the TIME configuration" +#~ msgstr "automatiquement par la configuration de l'heure." -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +#~ msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgid "Press next to start the time servers test." -msgstr "Cliquez sur Suivant pour lancer le test." +#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +#~ msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgid "" -"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -"setting" -msgstr "" -"Vous pouvez rgler l'heure de deux manires: localement signifie que le " -"rglage" +#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +#~ msgid "This wizard will help you to set the time of your server," +#~ msgstr "Cet assistant va vous aider mettre l'heure votre serveur," -msgid "Cant install the NTP tools!" -msgstr "Impossible d'installer les utilitaires NTP." +#~ msgid "WARNING:" +#~ msgstr "Attention:" -msgid "Singapore" -msgstr "Singapore" +#~ msgid "or cancel to exit this wizard." +#~ msgstr "ou annuler pour sortir de l'assistant." -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland" +#~ msgid "Click next to install that tools," +#~ msgstr "Cliquez sur Suivant pour installer ces utilitaires," -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +#~ msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +#~ msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgid "University of Adelaide, South Australia" -msgstr "University of Adelaide, South Australia" +#~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +#~ msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "CRIUC, Universit de Caen, France" +#~ msgid "Penn State University, University Park, PA" +#~ msgstr "Penn State University, University Park, PA" -msgid "" -"will simply set the system clock, without synchronizing with the external " -"world" -msgstr "" -"se fera directement sur l'horloge systme, sans synchronisation avec " -"l'extrieur." +#~ msgid "University of Oslo, Norway" +#~ msgstr "University of Oslo, Norway" -msgid "- non existant time servers" -msgstr "- serveur de temps inexistant" +#~ msgid "- no outside network" +#~ msgstr "- problme rseau" -msgid "back to return," -msgstr "Prcdent pur revenir," +#~ msgid "Type of setting" +#~ msgstr "Type de configuration" -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "Loria, Nancy, France" +#~ msgid "Choose a time zone:" +#~ msgstr "Choisissez un fuseau horaire:" -msgid "If you want to continue (and you know what you are doing)" -msgstr "Si vous voulez continuer quand mme pour sauver la configuration," +#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +#~ msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgid "Time Servers" -msgstr "Serveurs de temps" +#~ msgid "Testing the time servers availability" +#~ msgstr "Test de disponibilit des serveurs de temps" -msgid "(network or other reason), you will wait about 30 seconds" -msgstr "(problme rseau ou autre), patientez 30 secondes environ." +#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +#~ msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgid "either locally or synchronized with an external time server." -msgstr "localement ou synchronis avec un serveur de temps extrieur" +#~ msgid "Press next to start the time servers test." +#~ msgstr "Cliquez sur Suivant pour lancer le test." -msgid "Save config without test" -msgstr "Sauver la configuration sans mise l'heure" +#~ msgid "" +#~ "You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " +#~ "setting" +#~ msgstr "" +#~ "Vous pouvez rgler l'heure de deux manires: localement signifie que le " +#~ "rglage" -msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" -msgstr "" -"Slectionnez un serveur primaire et secondaire dans liste, ou saisie " -"directe:" +#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +#~ msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgid "or insert the CDROM containing it" -msgstr "ou insrez le CDROM contenant ce package" +#~ msgid "Cant install the NTP tools!" +#~ msgstr "Impossible d'installer les utilitaires NTP." -msgid "No network have been detected." -msgstr "Aucun rseau dtect" +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "Singapore" -msgid "or save configuration without actually setting time." -msgstr "ou sauver la configuration sans mise l'heure pour le moment." +#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +#~ msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgid "You can try again to contact time servers," -msgstr "Vous pouvez tenter une nouvelle connexion," +#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +#~ msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgid "Which kind of setting would you like to do?" -msgstr "Quel type de configuration souhaitez vous?" +#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +#~ msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "Votre serveur servira alors de serveur de temps pour le rseau local." +#~ msgid "University of Adelaide, South Australia" +#~ msgstr "University of Adelaide, South Australia" -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "Serveur de temps primaire:" +#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +#~ msgstr "CRIUC, Universit de Caen, France" -msgid "WARNING: the net time tool arent there." -msgstr "Attention: outils de configurations de l'heure absents." +#~ msgid "" +#~ "will simply set the system clock, without synchronizing with the external " +#~ "world" +#~ msgstr "" +#~ "se fera directement sur l'horloge systme, sans synchronisation avec " +#~ "l'extrieur." -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "Configuration du serveur de temps acheve" +#~ msgid "- non existant time servers" +#~ msgstr "- serveur de temps inexistant" -msgid "Time configuration wizard" -msgstr "Assistant de configuration de l'heure" +#~ msgid "back to return," +#~ msgstr "Prcdent pur revenir," -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "" -"Cliquez sur Suivant pour commencer, ou annuler pour quitter cet assistant" +#~ msgid "Loria, Nancy, France" +#~ msgstr "Loria, Nancy, France" -msgid "Intranet Web Server:" -msgstr "Serveur intranet:" +#~ msgid "If you want to continue (and you know what you are doing)" +#~ msgstr "Si vous voulez continuer quand mme pour sauver la configuration," -msgid "Intranet/Internet Web Server" -msgstr "Web intranet/Internet sur votre serveur." +#~ msgid "Time Servers" +#~ msgstr "Serveurs de temps" -msgid "Enable the Web Server for the Intranet" -msgstr "Activer le serveur Web pour l'intranet" +#~ msgid "(network or other reason), you will wait about 30 seconds" +#~ msgstr "(problme rseau ou autre), patientez 30 secondes environ." -msgid "Internet Web Server:" -msgstr "Serveur Internet:" +#~ msgid "either locally or synchronized with an external time server." +#~ msgstr "localement ou synchronis avec un serveur de temps extrieur" -msgid "Configuring the Web Server" -msgstr "Configuration du serveur Web" +#~ msgid "Save config without test" +#~ msgstr "Sauver la configuration sans mise l'heure" -msgid "network (intranet) and as a Web Server for the Internet." -msgstr "local (intranet), ou comme serveur Web pour Internet." +#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" +#~ msgstr "" +#~ "Slectionnez un serveur primaire et secondaire dans liste, ou saisie " +#~ "directe:" -msgid "Web Server" -msgstr "Serveur Web" +#~ msgid "or insert the CDROM containing it" +#~ msgstr "ou insrez le CDROM contenant ce package" -msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" -msgstr "Activer le serveur Web pour l'intranet et Internet" +#~ msgid "No network have been detected." +#~ msgstr "Aucun rseau dtect" -msgid "Web wizard" -msgstr "Assistant Web" +#~ msgid "or save configuration without actually setting time." +#~ msgstr "ou sauver la configuration sans mise l'heure pour le moment." -msgid "Your server can act as a Web Server toward your internal" -msgstr "Votre serveur peut tre configur comme serveur Web pour votre rseau" +#~ msgid "You can try again to contact time servers," +#~ msgstr "Vous pouvez tenter une nouvelle connexion," -msgid "needed to configure your Web Server" -msgstr "ncessaires la configuration du serveur Web" +#~ msgid "Which kind of setting would you like to do?" +#~ msgstr "Quel type de configuration souhaitez vous?" -msgid "the Web Server for your network." -msgstr "un serveur Web pour votre rseau." +#~ msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +#~ msgstr "" +#~ "Votre serveur servira alors de serveur de temps pour le rseau local." -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." -msgstr "Ne cochez aucune case si vous ne voulez pas activer le serveur Web." +#~ msgid "Primary Time Server:" +#~ msgstr "Serveur de temps primaire:" -msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" -msgstr "Slectionnez le type de service Web que vous souhaitez activer" +#~ msgid "WARNING: the net time tool arent there." +#~ msgstr "Attention: outils de configurations de l'heure absents." -msgid "Web Server Configuration Wizard" -msgstr "Assistant de configuration du serveur Web" +#~ msgid "Time server configuration saved" +#~ msgstr "Configuration du serveur de temps acheve" + +#~ msgid "Time configuration wizard" +#~ msgstr "Assistant de configuration de l'heure" + +#~ msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +#~ msgstr "" +#~ "Cliquez sur Suivant pour commencer, ou annuler pour quitter cet assistant" + +#~ msgid "Intranet/Internet Web Server" +#~ msgstr "Web intranet/Internet sur votre serveur." + +#~ msgid "Your server can act as a Web Server toward your internal" +#~ msgstr "" +#~ "Votre serveur peut tre configur comme serveur Web pour votre rseau" + +#~ msgid "needed to configure your Web Server" +#~ msgstr "ncessaires la configuration du serveur Web" + +#~ msgid "the Web Server for your network." +#~ msgstr "un serveur Web pour votre rseau." diff --git a/po/it.po b/po/it.po index b75ac389..05b55ef3 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,1534 +1,1570 @@ # +# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences +# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper +# quotation marks for your language. +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.1\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-14 14:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-09 09:39+0200\n" -"Last-Translator: Arnaud Desmons \n" +"Last-Translator: Nobody yet\n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: wpo2pl 0.1\n" -#, fuzzy -msgid "of the client available to other machines into your network." -msgstr "il servizio di posta elettronica della vostra rete." +msgid "Enable the Web Server for the Intranet" +msgstr "Attiva il server web per l'intranet" -msgid "To accept these values, and add your client, click on" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Internet Web Server:" +msgstr "Server internet:" #, fuzzy -msgid "" -"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." -msgstr "Premete su Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per correggere." +msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." +msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server." -msgid "OK" -msgstr "" +msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" +msgstr "Attiva il server web per l'intranet e per internet" -msgid "Name of the machine :" -msgstr "" +msgid "Web Server" +msgstr "Server Web" -msgid "Your client on the network will be identified by name, as in" -msgstr "" +msgid "Web Server Configuration Wizard" +msgstr "Wizard di configurazione del server web" -#, fuzzy -msgid "DNS Client Wizard" -msgstr "Wizard di configurazione DNS" +msgid "Configuring the Web Server" +msgstr "Configurazione del server web" #, fuzzy -msgid "Client wizard" +msgid "Web wizard" msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" #, fuzzy -msgid "The wizard collected the following parameter" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " +"Server" msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri" -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "" - #, fuzzy -msgid "The wizard successfully added the client." -msgstr "Il wizard ha configurato con successo i servizi" +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" +msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS" -msgid "(you don't need to type the domain after the name)" -msgstr "" +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." +msgstr "Lasciate le caselle bianche se non volete attivare il server web." -msgid "IP number of the machine :" -msgstr "" +msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" +msgstr "Indicate il tipo di servizio Web che volete attivare:" + +#, fuzzy +msgid "Intranet Web Server:" +msgstr "Server intranet:" +#, fuzzy msgid "" -"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard." -msgstr "" +"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web Server for the Internet." +msgstr "(la rete interna) e come Web server per Internet." -msgid "Warning:" -msgstr "" +msgid "Server IP address:" +msgstr "Indirizzo IP del server:" + +msgid "Network Address" +msgstr "Indirizzo della rete" + +msgid "IP net address:" +msgstr "indirizzo IP della rete:" + +msgid "Network Device" +msgstr "Periferica di rete" +#, fuzzy msgid "" -"Note that the given IP number and client name should be unique in the " -"network." +"The wizard successfully configured the basic networking services of your " +"server." +msgstr "i servizi di rete di base del vostro server." + +msgid "" +"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Adding a new client to your network" -msgstr "Configurazione della rete" +msgid "Server Address" +msgstr "Indirizzo del server" -#, fuzzy -msgid "with the Client configuration" -msgstr "con la configurazione DHCP" +msgid "The network address is wrong" +msgstr "L'indirizzo della rete incorretto" -msgid "System error, no configuration done" -msgstr "Errore si sistema, configurazione abbandonata" +msgid "Server Name:" +msgstr "Nome del Server:" -msgid "Client identification:" +msgid "" +"The server IP address is a number identifing your server in your network; " +"the proposed value designed for a private network , with no internet " +"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " +"doing, accept the default value." msgstr "" -msgid "If you choose to configure now, you will automatically continue" +msgid "" +"External connection is a network from which the computer is client (Internet " +"or upstream network), connected using another network card or a modem." msgstr "" #, fuzzy -msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "Questo wizard vi aiutera a configurare il servizio" - -msgid "This is not a valid address... press next to continue" -msgstr "Questo non un indirizzo valido... cliccate su Continuare" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"network" +msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri" -msgid "an (unique) IP address, in the usual dotted syntax." +msgid "Host Name:" msgstr "" -msgid "A client of your local network is a machine connected to the" +msgid "" +"The hostname is the name under which your server will be known from the " +"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " +"your upstream configuration)." msgstr "" -msgid "Client IP:" +msgid "Gateway IP:" msgstr "" #, fuzzy -msgid "Configure" -msgstr "Configurazione di Samba" +msgid "Configuring your network" +msgstr "Configurazione della rete" -msgid "\\qConfigure\\q or use the Back button to correct them." -msgstr "" +msgid "Network Address:" +msgstr "Indirizzo della rete:" #, fuzzy -msgid "You need to be root to run this wizard" -msgstr "Spiacente, questo wizard deve essere eseguito come root..." - -msgid "clientname.company.net. Every machine on the network must have" -msgstr "" - -msgid "Network not configured yet" -msgstr "" +msgid "" +"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " +"description." +msgstr "Le perifieriche sono presentate con il loro nome Linux e" -msgid "The server will use the informations you enter here to make the name" +msgid "Wizard Error." msgstr "" -msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." +msgid "" +"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " +"outside world." msgstr "" -msgid "Press next if you want to change the already existing value," +msgid "" +"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " +"to your network. It\\'s the device for the local network, probably not the " +"same device used for internet access." msgstr "" -msgid "Quit" +msgid "Note about networking" msgstr "" #, fuzzy -msgid "needed to add a client to your network:" -msgstr "per la configurazione della vostra rete" +msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." +msgstr "i servizi di rete di base del vostro server." #, fuzzy -msgid "Congratulations" -msgstr "Fasi della configurazione" +msgid "" +"This wizard will help you configuring the basic networking services of your " +"server." +msgstr "i servizi di rete di base del vostro server." #, fuzzy -msgid "or back to correct your choice." -msgstr "Premete su Uscire oppure su Indietro per correggere" +msgid "External gateway" +msgstr "Mail Gateway" -msgid "network having its own name and IP number." +msgid "" +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" -msgid "Client name" -msgstr "" +msgid "The host name is not correct" +msgstr "L'host name non e' corretto" -msgid "User addition" -msgstr "" +msgid "Basic Network Configuration Wizard" +msgstr "Wizard di configurazione di rete" -msgid "Please type a password for the root user:" +msgid "This page compute the default server address; should be invisible." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "The wizard successfully configured your" -msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS" +msgid "Host Name" +msgstr "Nome del server (host name)" -#, fuzzy -msgid "This wizard will help you configuring" -msgstr "Questo wizard vi aiuter a configurare" +msgid "Computed domain Name" +msgstr "Nome del domain calcolato" + +msgid "Server Address:" +msgstr "Indirizzo del Server:" #, fuzzy -msgid "Configuring the MySQL Database Server" -msgstr "Configurazione del server web" +msgid "" +"So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this local " +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +msgstr "la rete locale siano DIVERSI da quelli per la connessione esterna." -msgid "Confirm" +msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" msgstr "" -msgid "Password:" +msgid "Warning" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "with the MySQL Database configuration" -msgstr "con la configurazione DHCP" +msgid "Device:" +msgstr "Periferica:" -msgid "Username:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own " +"local network (C class network)." +msgstr "Dal punto di vista dei wizards, il vostro computer e' un server" -msgid "\\qConfirm\\q or use the Back button to correct them." +msgid "" +"The network address is a number identifing your network; the proposed value " +"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " +"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " +"default value." msgstr "" -msgid "Add" +msgid "" +"Here is your current value for the external gateway (value specified during " +"the initial installation). The device (network card or modem) should be " +"different from the one used for the internal network." msgstr "" -msgid "To accept this value, and configure your server, click on" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "net device" +msgstr "Periferica di rete" #, fuzzy -msgid "Sorry, you must be root to do this..." -msgstr "Spiacente, questo wizard deve essere eseguito come root..." +msgid "" +"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " +"dots; the last number of the list must be zero." +msgstr "Gli indirizzi di rete sono liste di quattro numeri minori di 256" #, fuzzy -msgid "Database Server" -msgstr "Server intranet:" +msgid "Server Wizard" +msgstr "Configurazione di base del server" -msgid "Note: This user will have all permissions" +msgid "Gateway device:" msgstr "" -msgid "MySQL Database wizard" +msgid "The Server IP address is incorrect" +msgstr "L'indirizzo IP del server incorretto" + +msgid "" +"You should not run any other applications while running this wizard and at " +"the end of the wizard you should exit your session and redo the login." msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Wizard di configurazione DNS" +msgid "Enable Server Printer Sharing" +msgstr "Attiva condivisione della stampante" -msgid "To run your server, you first need to specify a root password" -msgstr "" +msgid "Samba Configuration Wizard" +msgstr "Wizard di configurazione Samba" #, fuzzy -msgid "needed to configure your MySQL Database Server" -msgstr "per la configurazione del vostro server web" +msgid "Samba wizard" +msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" -msgid "Root Password:" -msgstr "" +msgid "No Samba service has been requested" +msgstr "Nessun servizio Samba stato richiesto" -msgid "MySQL Database Server" -msgstr "" +msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice" +msgstr "Premete su Uscire oppure su Indietro per correggere" -msgid "Please enter a username and password to add a user" +msgid "Print Server:" +msgstr "Condivisione della stampante:" + +msgid "Server Banner:" msgstr "" #, fuzzy -msgid "the MySQL Database Server for your network." -msgstr "del server Web della vostra rete." +msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS" -msgid "needed to configure your DHCP service:" -msgstr "per la configurazione del vostro servizio DHCP:" +msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." +msgstr "Indica il Workgroup Windows che Samba dovr gestire." -msgid "Fix it" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " +"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " +"server." +msgstr "Windows, cosi come la condivisione delle stampanti " -msgid "Lowest IP Address:" -msgstr "Minimo indirizzo IP:" +msgid "Enable Common File Sharing Area" +msgstr "Attiva l'area di condivisione dei files" -#, fuzzy -msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." -msgstr "Gli indirizzi di rete sono liste di quattro numeri minori di 256" +msgid "The Workgroup is wrong" +msgstr "Il Workgroup incorretto" -msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations" -msgstr "Selezionate l'intervallo di indirizzi assegnati alle workstations" +msgid "Server Banner." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "DHCP Wizard" -msgstr "Wizard di configurazione DHCP" +msgid "Configuring Samba" +msgstr "Configurazione di Samba" #, fuzzy -msgid "Range of addresses used by dhcp" -msgstr "Intervallo di indirizzi IP usati dal server DHCP" +msgid "" +"Samba allows your server to behave as a file and print server for " +"workstations running non-Linux systems." +msgstr "Samba permette al server di agire come server di files e di stampa" + +msgid "File Sharing:" +msgstr "Condivisione dei files:" #, fuzzy -msgid "services of your server." -msgstr "i servizi DHCP del vostro server." +msgid "" +"The banner is the way this server will be described in the Windows " +"workstations." +msgstr "Il Banner il modo in cui il server sar descritto nelle workstations" -msgid "The wizard successfully configured the DHCP" -msgstr "Il wizard ha completato con successo la configurazione" +msgid "Workgroup" +msgstr "" -msgid "by the DHCP service; unless you have special needs," -msgstr "dal servizio DHCP; tranne situazioni particolari," +msgid "Banner:" +msgstr "" -msgid "Highest IP address:" -msgstr "Massimo indirizzo IP:" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." +msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri" -msgid "with the DHCP configuration" -msgstr "con la configurazione DHCP" - -msgid "Highest IP Address:" -msgstr "Massimo indirizzo IP:" - -msgid "the DHCP services of your server." -msgstr "i servizi DHCP del vostro server." - -msgid "SSystem error, no configuration done." -msgstr "Errore di sistema, configurazione abbandonata." - -msgid "The IP range specified is not correct" -msgstr "L'intervallo IP specificato incorretto" +msgid "Enabled Samba Services" +msgstr "Servizi Samba da attivare" -msgid "you can safely accept the proposed values." -msgstr "potete accettare i valori proposti." +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server." -msgid "DHCP is a service that automatically assigns" -msgstr "DHCP un servizio che assegna automaticamente" +#, fuzzy +msgid "The Server Banner is incorrect" +msgstr "Il server Banner incorretto" -msgid "To accept these values, and configure your server, click on" +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"SAMBA configuration" msgstr "" -msgid "networking addresses to your workstations." -msgstr "indirizzi di rete alle vostre workstations." - -msgid "Lowest IP Address:" -msgstr "Minimo indirizzo IP:" - -msgid "DHCP Configuration Wizard" -msgstr "Wizard di configurazione DHCP" - -msgid "Configuring the DHCP Server" -msgstr "Configurazione del Server DHCP" - -msgid "in correspondance a machine with an internet host name" -msgstr "in corrispondenza una macchina ad un nome di host su internet." - -msgid "provide a local DNS service for local computers names," -msgstr "un servizio DNS locale per i nomi di computers, " - -msgid "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify" -msgstr "La scelta puo essere accettata, ma non potrete identificare" - -msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using" -msgstr "DNS permette alla vostra rete di comunicare con Internet usando" - -msgid "Secondary DNS Address:" -msgstr "Indirizzo DNS secondario:" - -msgid "machine names outside your local network." -msgstr "i nomi di macchine all'esterno della rete locale." - -msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that put" -msgstr "il DNS (Domain Name Server) il servizio che mette" - -msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS." -msgstr "e invier le richieste non locali ad un DNS esterno." - -msgid "this address are given by your Internet provider." -msgstr "questi indirizzi sono forniti dal vostro provider internet." - -msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." -msgstr "Premete su Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per correggere." - -msgid "Primary DNS Address:" -msgstr "Indirizzo DNS primario:" - -msgid "DNS Wizard" +msgid "Workgroup:" msgstr "" -msgid "Configuring the DNS Server" -msgstr "Configurazione del server DNS" - -msgid "DNS Configuration Wizard" -msgstr "Wizard di configurazione DNS" - -msgid "The wizard successfully configured the DNS" -msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS" - -msgid "This wizard will help you configuring the DNS" -msgstr "Questo wizard vi aiutera a configurare il servizio" - -#, fuzzy -msgid "with the DNS configuration" -msgstr "con la configurazione delle News Internet" - -msgid "services of your server. This configuration will" -msgstr "DNS del vostro server. Questa configurazione fornir" - -msgid "needed to configure your DNS service:" -msgstr "per la configurazione del vostro servizio DNS:" - -msgid "You have entered an empty address for the DNS server." -msgstr "Avete indicato un indirizzo vuoto per il server DNS." - -msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must" -msgstr "nomi delle macchine. Per configurare DNS, dovete" - -msgid "DNS Server Addresses" -msgstr "Indirizzi DNS del server" - -msgid "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually" +msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "" -"fornire gli indirizzi IP del server DNS primario e secondario; generalmente" -#, fuzzy -msgid "The firewall can be configured to offer different levels of protection;" -msgstr "Il Firewall puo offrire diversi livelli di protezione;" +msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." +msgstr "" -msgid "the Medium level is usually the most appropriate." -msgstr "il livello medio normalmente il piu appropriato." +msgid "Upper level proxy port:" +msgstr "" -msgid "Device" -msgstr "Periferica" +msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." +msgstr "" -msgid "Some terrible happened" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Firewall wizard" -msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" +msgid "" +"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " +"upper level proxy by specifying its hostname and port." +msgstr "" -msgid "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know," +msgid "" +"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local " +"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may " +"be not secure." msgstr "" -"scegliete il livello che corrisponde ai vostri bisogni. In caso di dubbio," -msgid "The firewall protects your internal network from" -msgstr "Il firewall protegge la vostra rete locale da" +msgid "Authorised network:" +msgstr "" -msgid "The device name is not correct" -msgstr "Il nome della periferica non corretto" +msgid "Proxy Configuration Wizard" +msgstr "" -msgid "unauthorized accesses from the Internet." -msgstr "eventuali accessi non autorizzati da Internet." +msgid "" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" +msgstr "" -msgid "Protection Level" -msgstr "Livello di protezione" +msgid "Localhost - access restricted to this server only" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "The wizard successfully configured" -msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS" - -msgid "Firewall Network Device" -msgstr "Periferica di rete per il Firewall" - -msgid "Configuring the Firewall" -msgstr "Configurazione del Firewall" - -msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." -msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server." - -msgid "needed to configure your firewall:" -msgstr "per la configurazione del vostro firewall:" +msgid "" +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgstr "Premete su Uscire oppure su Indietro per correggere" -msgid "This Wizard need to run as root" +msgid "Proxy Cache Size" msgstr "" -msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" -msgstr "Medium - web, ftp e ssh visibili dall'esterno" - -msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" -msgstr "Strong - nessuna visibilit dall'esterno, uso limitato al web" - -msgid "None - No protection" -msgstr "None - Nessuna protezione" - -msgid "Internet Network Device:" -msgstr "Periferica di rete:" +msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" +msgstr "" -msgid "choose the device you are using for the external connection." -msgstr "scegliete la periferica che usate per le connessioni esterne." +msgid "No upper level proxy (recommended)" +msgstr "" -msgid "Protecion Level:" -msgstr "Livello di protezione:" +msgid "Grant acces on local network" +msgstr "" -msgid "Fix It" +msgid "" +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"the proxy to use." msgstr "" -msgid "Firewall Configuration Wizard" -msgstr "Wizard di configurazione del Firewall" +msgid "Press back to change the value." +msgstr "" -msgid "The firewall need to know how your server is connected to Internet;" -msgstr "Il firewall ha bisogno di sapere come il server connesso a Internet;" +msgid "Proxy Port" +msgstr "" -msgid "Exit" +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Proxy configuration." msgstr "" -msgid "your server firewall." -msgstr "il firewall del vostro server." +msgid "Access Control:" +msgstr "" -msgid "Low - Light filtering, standard services available" -msgstr "Low - filtraggio leggero, servizi standard disponibili" +msgid "Memory cache (MB):" +msgstr "" -msgid "Internet FTP Server:" -msgstr "FTP Srver per Internet" +msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" +msgstr "" -msgid "Your server can act as a FTP Server toward your internal" -msgstr "Il vostro server puo agire come FTP server verso Intranet" +msgid "" +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this " +"feature." +msgstr "" -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" -msgstr "Attiva il server FTP per Intranet" +msgid "Port:" +msgstr "" #, fuzzy -msgid "FTP wizard" +msgid "Squid wizard" msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" -msgstr "Attiva il server FTP per Intranet e Internet" - -msgid "FTP Server" +msgid "" +"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " +"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " +"need to be greater than 1024." msgstr "" -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." -msgstr "Lasciate le caselle vuote se non volete attivare il server FTP." +msgid "Configuring the Proxy" +msgstr "" -msgid "Configuring the FTP Server" -msgstr "Configurazione del server FTP" +msgid "Local Network - access for local network (recommended)" +msgstr "" msgid "" -"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your " -"configuration." +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" -msgid "Intranet FTP Server:" -msgstr "FTP Server per Intranet:" - -msgid "the FTP Server for your network." -msgstr "l'FTP server per la vostra rete" - -msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" -msgstr "Indicate il tipo di servizio FTP che volete attivare:" - -msgid "Intranet/Internet FTP Server" -msgstr "il vostro server FTP Intranet/Internet" - -msgid "network (intranet) and as a FTP Server for the Internet." -msgstr "(la rete interna) e come server di Internet" - -msgid "FTP Server Configuration Wizard" -msgstr "Wizard di configurazione del server FTP" - -msgid "needed to configure your FTP Server" -msgstr "per la configurazione del server FTP" - -msgid "Global" +msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "" -msgid "->dns" -msgstr "->Dns" - -msgid "->mail" +msgid "Disk space (MB):" msgstr "" -msgid "Ftp configuration wizard" -msgstr "Wizard di configurazione Ftp" +msgid "Access Control" +msgstr "" -msgid "Global Configuration Wizard" -msgstr "Wizard di configurazione generale" +msgid "" +"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " +"found about your current local network, you can modify it if needed." +msgstr "" -msgid "Press next to begin:" -msgstr "Premete Continuare per iniziare:" +msgid "All - No access restriction" +msgstr "" -msgid "DHCP configuration wizard" -msgstr "Wizard di configurazione DHCP" +msgid "Define an upper level proxy" +msgstr "" -msgid "Congratulations, your server have been" +msgid "Cache hierarchy" msgstr "" -msgid "->firewall" +msgid "" +"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your " +"local network." msgstr "" -msgid "->ftp" +msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "" -msgid "Domain Names wizard" -msgstr "Wizard di configurazione DNS" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your proxy server." +msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS" -msgid "This wizard will help you in configuring" -msgstr "Questo wizard vi aiuter a configurare" +msgid "Proxy port:" +msgstr "" -msgid "->samba" +msgid "" +"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " +"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" -msgid "The configuration process will involve the following steps:" -msgstr "Il processo di configurazione passer attraverso le seguenti fasi:" +msgid "See you soon!" +msgstr "Arrivederci!" -msgid "Basic server wizard" -msgstr "Configurazione di base del server" +#, fuzzy +msgid "" +"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " +"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." +msgstr "" +"all'esterno. Premete Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per " +"correggere." -msgid "Web configuration wizard" -msgstr "Wizard di configurazione web" +msgid "Mail Server Name:" +msgstr "Nome del Mail Server:" -msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)." -msgstr "diversi servizi della vostra macchina (DNS, Mail, DHCP...)." +msgid "Internet Mail Gateway" +msgstr "Mail Gateway" -msgid "->News" +msgid "Hmmm" msgstr "" -msgid "->Server" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." +msgstr "Il wizard ha configurato con successo i servizi" -msgid "Mail configuration wizard" -msgstr "Wizard di configurazione Mail" +msgid "Mail Address:" +msgstr "Indirizzo:" -msgid "correctly configured!" -msgstr "" +msgid "You entered an empty address for the mail gateway." +msgstr "Avete indicato un indirizzo vuoto per il Mail Gateway." -msgid "Configuration tasks" -msgstr "Fasi della configurazione" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet Mail Service:" +msgstr "per la configurazione del vostro servizio di Mail:" -msgid "->time" +msgid "End" msgstr "" -msgid "Welcome to the configuration wizard!" -msgstr "Benvenuti al wizard di configurazione generale" +msgid "Internet Mail Configuration Wizard" +msgstr "Wizard di configurazione della posta elettronica" -msgid "->web" +msgid "" +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" -msgid "->Dhcp" +msgid "Form of the Address" +msgstr "Forma dell'indirizzo" + +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"POSTFIX configuration" msgstr "" -msgid "News configuration wizard" -msgstr "Wizard di configurazione News" +msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..." +msgstr "Spiacente, questo wizard deve essere eseguito come root..." + +msgid "Masquerade not good!" +msgstr "Masquerade invalida!" -msgid "[done]" +msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" msgstr "" +"Sembrano esserci dei problemi... chiedi al tuo amministratore di sistema" -msgid "Firewall configuration wizard" -msgstr "Wizard di configurazione Firewall" +msgid "Outgoing Mail Address" +msgstr "Indirizzo di posta uscente" -msgid "Time wizard" -msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" +#, fuzzy +msgid "" +"This should be chosen consistently with the address you use for incoming " +"mail." +msgstr "Questo indirizzo deve essere consistente con quello" -msgid "Samba configuration wizard" -msgstr "Wizard di configurazione Samba" +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " +"network." +msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server." -msgid "Note however that you must be root to accomplish some of the tasks." -msgstr "" -"Attenzione: necessario essere root per seguire alcune configurazioni." +#, fuzzy +msgid "" +"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " +"care of the final delivery." +msgstr "Il vostro server invier la posta attraverso un Mail Gateway," #, fuzzy -msgid "News Wizard" +msgid "Postfix wizard" msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" -msgid "The polling period is not correct" -msgstr "Il Periodo di Polling non corretto" - -msgid "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate" -msgstr "In dipendenza del tipo di connessione Internet installata, un periodo" +msgid "Configuring the Internet Mail" +msgstr "Configurazione della posta elettronica" -msgid "The news server name is the name of the host providing the Internet" -msgstr "Il server di news l'host che fornisce le news Internet" +#, fuzzy +msgid "" +"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +msgstr "Indicate il tipo di indirizzo che la posta in uscita" -msgid "Internet News service of your server." -msgstr "del servizio di News del vostro server" +msgid "Do It" +msgstr "Continuare" msgid "Configuring the Internet News" msgstr "Configurazione delle News Internet" -msgid "with the NEWS configuration" -msgstr "con la configurazione delle News Internet" - -msgid "latest Internet News; the polling period set the intervall between two" +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"NEWS configuration" msgstr "" -"le ultime Internet news; il periodo di polling definisce l'intervallo tra" msgid "News Server Name:" msgstr "Server di News:" -msgid "needed to configure your Internet News Service:" -msgstr "per la configurazione del vostro servizio di News:" - -msgid "consecutive polling." -msgstr "due interrogazioni successive" - -msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q." -msgstr " di solito \\qnews.provider.com\\q." - -msgid "news to your network; the name is usually provided by your provider." -msgstr "alla vostra rete; il nome di solito fornito dal vostro provider" - -msgid "News Server" -msgstr "Server di News" - -msgid "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the" +#, fuzzy +msgid "" +"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " +"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive " +"polling." msgstr "" -"Il vostro server interrogher periodicamente il server di News per ottenere" +"le ultime Internet news; il periodo di polling definisce l'intervallo tra" msgid "News Server:" msgstr "Server di News:" +#, fuzzy msgid "" -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server" -msgstr "" -"esempio, se il vostro provider e' \\qprovider.com\\q, il server di news" +"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " +"your network; the name is usually provided by your provider." +msgstr "alla vostra rete; il nome di solito fornito dal vostro provider" -msgid "Polling Interval:" -msgstr "Periodo di Polling" +msgid "The polling period is not correct" +msgstr "Il Periodo di Polling non corretto" msgid "Polling Period" msgstr "Periodo di Polling" -msgid "polling period can change between 6 and 24 hours." -msgstr "di polling appropriato puo' essere tra 6 e 24 ore." +#, fuzzy +msgid "News Wizard" +msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" #, fuzzy msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for" -msgstr "" -"Gli host names sono nella forma \\qhost.domain.domaintype\\q; se il vostro " -"server" - -msgid "The news server name is not correct" -msgstr "Il nome del server di news non corretto" - -msgid "Polling Period (Hours):" -msgstr "Periodo di Polling (Ore):" - -msgid "Welcome to the News Wizard" -msgstr "Benvenuti al Wizard di configuratione News" - -msgid "the Internet News services for your network." -msgstr "il servizio di News per la vostra rete" - -msgid "with the POSTFIX configuration" -msgstr "con la configurazione POSTFIX" - -msgid "needed to configure your Internet Mail Service:" -msgstr "per la configurazione del vostro servizio di Mail:" - -msgid "Do It" -msgstr "Continuare" - -msgid "See you soon!" -msgstr "Arrivederci!" - -msgid "This should be chosen consistently with the address" -msgstr "Questo indirizzo deve essere consistente con quello" - -msgid "Hmmm" -msgstr "" - -msgid "You entered an empty address for the mail gateway." -msgstr "Avete indicato un indirizzo vuoto per il Mail Gateway." - -msgid "Mail Server Name:" -msgstr "Nome del Mail Server:" +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgstr "Il wizard ha configurato con successo i servizi" #, fuzzy -msgid "Postfix wizard" -msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" - -msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" -msgstr "" -"Sembrano esserci dei problemi... chiedi al tuo amministratore di sistema" - -msgid "Configuring the Internet Mail" -msgstr "Configurazione della posta elettronica" - msgid "" -"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." -msgstr "" -"all'esterno. Premete Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per " -"correggere." - -msgid "the Internet Mail services for your network." -msgstr "il servizio di posta elettronica della vostra rete." - -msgid "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail" -msgstr "La scelta puo essere acettata, ma non vi permetter di inviare posta" +"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " +"network." +msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server." -msgid "Internet Mail Gateway" -msgstr "Mail Gateway" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet News Service:" +msgstr "per la configurazione del vostro servizio di News:" +#, fuzzy msgid "" -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server" -msgstr "" -"esempio, se il vostro provider \\qprovider.com\\q, il nome del Mail Server" +"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " +"polling period can change between 6 and 24 hours." +msgstr "In dipendenza del tipo di connessione Internet installata, un periodo" -msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..." -msgstr "Spiacente, questo wizard deve essere eseguito come root..." +msgid "Polling Interval:" +msgstr "Periodo di Polling" -msgid "Outgoing Mail Address" -msgstr "Indirizzo di posta uscente" +msgid "The news server name is not correct" +msgstr "Il nome del server di news non corretto" -msgid "End" +msgid "" +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" -msgid "Internet Mail Configuration Wizard" -msgstr "Wizard di configurazione della posta elettronica" - -msgid "Internet Mail service of your server." -msgstr "servizio di posta elettronica del vostro server." - -msgid "will show in the \\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." -msgstr "mostrer nei campi \\qFrom:\\q e \\qReply-to\\q." - -msgid "that will take care of the final delivery." -msgstr "che si prender carico della consegna finale." +msgid "News Server" +msgstr "Server di News" -msgid "You can select the kind of address that outgoing mail" -msgstr "Indicate il tipo di indirizzo che la posta in uscita" +msgid "Polling Period (Hours):" +msgstr "Periodo di Polling (Ore):" -msgid "Masquerade not good!" -msgstr "Masquerade invalida!" +msgid "Welcome to the News Wizard" +msgstr "Benvenuti al Wizard di configuratione News" -msgid "is usually \\qsmtp.provider.com\\q." -msgstr " in generale \\qsmtp.provider.com\\q." +msgid "FTP Server" +msgstr "" -msgid "Form of the Address" -msgstr "Forma dell'indirizzo" +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." +msgstr "Lasciate le caselle vuote se non volete attivare il server FTP." -msgid "Mail Address:" -msgstr "Indirizzo:" +msgid "Configuring the FTP Server" +msgstr "Configurazione del server FTP" -msgid "you use for incoming mail." -msgstr "che usate per la posta entrante." +msgid "Intranet FTP Server:" +msgstr "FTP Server per Intranet:" -msgid "Your server will send the outgoing through a mail gateway," -msgstr "Il vostro server invier la posta attraverso un Mail Gateway," +msgid "FTP Server Configuration Wizard" +msgstr "Wizard di configurazione del server FTP" +#, fuzzy msgid "" -"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " -"found about your current local network, you can modify it if needed." -msgstr "" - -msgid "Proxy Configuration Wizard" -msgstr "" - -msgid "Local Network - access for local network (recommended)" -msgstr "" - -msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" -msgstr "" +"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) " +"and as a FTP Server for the Internet." +msgstr "Il vostro server puo agire come FTP server verso Intranet" -msgid "Access Control:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." +msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server." -msgid "Configuring the Proxy" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " +"Server" +msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri" -msgid "Define an upper level proxy" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "FTP wizard" +msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" -msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" -msgstr "" +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" +msgstr "Attiva il server FTP per Intranet" -msgid "Upper level proxy port:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" +msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS" -msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." -msgstr "" +msgid "Internet FTP Server:" +msgstr "FTP Srver per Internet" msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this " -"feature." +"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration." msgstr "" -msgid "Proxy Port" -msgstr "" +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" +msgstr "Attiva il server FTP per Intranet e Internet" + +msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" +msgstr "Indicate il tipo di servizio FTP che volete attivare:" msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " +"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " +"Medium level is usually the most appropriate." msgstr "" +#, fuzzy msgid "" -"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local " -"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may " -"be not secure." -msgstr "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"firewall:" +msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri" -msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" -msgstr "" +msgid "Protecion Level:" +msgstr "Livello di protezione:" -msgid "Cache hierarchy" -msgstr "" +msgid "Firewall Network Device" +msgstr "Periferica di rete per il Firewall" -msgid "Port:" -msgstr "" +msgid "Low - Light filtering, standard services available" +msgstr "Low - filtraggio leggero, servizi standard disponibili" -msgid "" -"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " -"upper level proxy by specifying its hostname and port." -msgstr "" +msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." +msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server." -msgid "Access Control" -msgstr "" +msgid "None - No protection" +msgstr "None - Nessuna protezione" -msgid "your proxy server." -msgstr "" +msgid "Configuring the Firewall" +msgstr "Configurazione del Firewall" -msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" +msgid "This Wizard need to run as root" msgstr "" +#, fuzzy msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" -msgstr "" +"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " +"the Internet." +msgstr "Il firewall protegge la vostra rete locale da" -msgid "Memory cache (MB):" -msgstr "" +msgid "The device name is not correct" +msgstr "Il nome della periferica non corretto" -msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." +msgid "Exit" msgstr "" -msgid "Proxy Cache Size" -msgstr "" +msgid "Protection Level" +msgstr "Livello di protezione" -msgid "No upper level proxy (recommended)" -msgstr "" +msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" +msgstr "Medium - web, ftp e ssh visibili dall'esterno" + +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your server firewall." +msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS" + +#, fuzzy +msgid "Firewall wizard" +msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" +#, fuzzy msgid "" -"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " -"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " -"need to be greater than 1024." -msgstr "" +"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose " +"the device you are using for the external connection." +msgstr "Il firewall ha bisogno di sapere come il server connesso a Internet;" -msgid "Press Next if you want to keep this value," +msgid "Fix It" msgstr "" -msgid "with the Proxy configuration." -msgstr "" +msgid "Internet Network Device:" +msgstr "Periferica di rete:" -msgid "Press back to change the value." -msgstr "" +msgid "Firewall Configuration Wizard" +msgstr "Wizard di configurazione del Firewall" -msgid "Grant acces on local network" +msgid "Something terrible happened" msgstr "" -msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows" -msgstr "" +msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" +msgstr "Strong - nessuna visibilit dall'esterno, uso limitato al web" + +msgid "Device" +msgstr "Periferica" #, fuzzy -msgid "Squid wizard" -msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" +msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." +msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS" -msgid "Proxy port:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine " +"with an internet host name." +msgstr "in corrispondenza una macchina ad un nome di host su internet." -msgid "Disk space (MB):" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " +"names outside your local network." +msgstr "La scelta puo essere accettata, ma non potrete identificare" -msgid "faster web acces for your local network." +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS " +"configuration" msgstr "" -msgid "Upper level proxy hostname:" -msgstr "" +msgid "Primary DNS Address:" +msgstr "Indirizzo DNS primario:" -msgid "All - No access restriction" -msgstr "" +msgid "DNS Configuration Wizard" +msgstr "Wizard di configurazione DNS" -msgid "Localhost - access restricted to this server only" -msgstr "" +msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." +msgstr "Premete su Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per correggere." -msgid "or Back to correct your choice." -msgstr "" +msgid "You have entered an empty address for the DNS server." +msgstr "Avete indicato un indirizzo vuoto per il server DNS." msgid "" -"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " -"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." +"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " +"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " +"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " +"by your Internet provider." msgstr "" msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " -"the proxy to use." +"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " +"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " +"with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" -msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." -msgstr "" +msgid "DNS Server Addresses" +msgstr "Indirizzi DNS del server" -msgid "Authorised network:" -msgstr "" +msgid "Secondary DNS Address:" +msgstr "Indirizzo DNS secondario:" -msgid "Configuring Samba" -msgstr "Configurazione di Samba" +msgid "Configuring the DNS Server" +msgstr "Configurazione del server DNS" -msgid "The Server Banner is incorrect" -msgstr "Il server Banner incorretto" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " +"service:" +msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri" -msgid "Server Banner." +msgid "DNS Wizard" msgstr "" -msgid "Print Server:" -msgstr "Condivisione della stampante:" +msgid "Configuring the DHCP Server" +msgstr "Configurazione del Server DHCP" -msgid "No Samba service has been requested" -msgstr "Nessun servizio Samba stato richiesto" +#, fuzzy +msgid "DHCP Wizard" +msgstr "Wizard di configurazione DHCP" -msgid "Workgroup:" +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " +"or use the Back button to correct them." msgstr "" -msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "Indica il Workgroup Windows che Samba dovr gestire." +msgid "The IP range specified is not correct" +msgstr "L'intervallo IP specificato incorretto" -msgid "Samba can provide a common file sharing area to your Windows" -msgstr "" -"Samba puo offrire un'area di condivisione di files alle vostre macchine" +msgid "DHCP Configuration Wizard" +msgstr "Wizard di configurazione DHCP" -msgid "your Samba server." -msgstr "il server Samba." +msgid "Lowest IP Address:" +msgstr "Minimo indirizzo IP:" -msgid "workstation, and can also provide printer sharing for the printers" -msgstr "Windows, cosi come la condivisione delle stampanti " +msgid "Lowest IP Address:" +msgstr "Minimo indirizzo IP:" -msgid "workstations." -msgstr "windows." +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " +"service:" +msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri" -msgid "the Samba services of your server." -msgstr "Il servizio Samba sul vostro server." +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." +msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server." -msgid "Samba Configuration Wizard" -msgstr "Wizard di configurazione Samba" +msgid "SSystem error, no configuration done." +msgstr "Errore di sistema, configurazione abbandonata." -msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice" -msgstr "Premete su Uscire oppure su Indietro per correggere" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." +msgstr "Il wizard ha completato con successo la configurazione" -msgid "needed to configure Samba." -msgstr "per la configurazione di Samba." +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"DHCP configuration" +msgstr "" -msgid "Server Banner:" +msgid "Fix it" msgstr "" -msgid "Enabled Samba Services" -msgstr "Servizi Samba da attivare" +#, fuzzy +msgid "" +"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " +"workstations." +msgstr "DHCP un servizio che assegna automaticamente" -msgid "Enable Server Printer Sharing" -msgstr "Attiva condivisione della stampante" +msgid "Highest IP address:" +msgstr "Massimo indirizzo IP:" -msgid "for workstations running non-Linux systems." -msgstr "per workstations che non dispongono di Linux." +#, fuzzy +msgid "Range of addresses used by dhcp" +msgstr "Intervallo di indirizzi IP usati dal server DHCP" -msgid "connected to your server." -msgstr "collegate al vostro server." +msgid "Highest IP Address:" +msgstr "Massimo indirizzo IP:" -msgid "Enable Common File Sharing Area" -msgstr "Attiva l'area di condivisione dei files" +msgid "" +"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " +"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " +"values." +msgstr "" -msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server" -msgstr "Samba permette al server di agire come server di files e di stampa" +#, fuzzy +msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." +msgstr "Gli indirizzi di rete sono liste di quattro numeri minori di 256" #, fuzzy -msgid "Samba wizard" -msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " +"Database Server" +msgstr "per la configurazione del vostro server web" -msgid "The Workgroup is wrong" -msgstr "Il Workgroup incorretto" +msgid "MySQL Database wizard" +msgstr "" -msgid "Banner:" +msgid "To run your server, you first need to specify a root password" msgstr "" -msgid "Workgroup" +#, fuzzy +msgid "Configuring the MySQL Database Server" +msgstr "Configurazione del server web" + +msgid "Please type a password for the root user:" msgstr "" -msgid "File Sharing:" -msgstr "Condivisione dei files:" +msgid "Add" +msgstr "" -msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows" -msgstr "Il Banner il modo in cui il server sar descritto nelle workstations" +msgid "Note: This user will have all permissions" +msgstr "" -msgid "an access to outside world." +msgid "Username:" msgstr "" -msgid "Here is your current value for the external gateway (value specified" +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " +"network." +msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server." + +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"MySQL Database configuration" msgstr "" -msgid "Network Address" -msgstr "Indirizzo della rete" +msgid "Password:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Sorry, you must be root to do this..." +msgstr "Spiacente, questo wizard deve essere eseguito come root..." + +msgid "Confirm" +msgstr "" + +msgid "Root Password:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Database Server" +msgstr "Server intranet:" #, fuzzy -msgid "connect to your network. It\\'s the device for the local network," -msgstr "per la connessione alla vostra rete. Si tratta della rete locale," - -msgid "The server IP address is a number identifing your server in your" -msgstr "L'indirizzo IP del server identifica il vostro server all'interno" +msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" +msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS" -msgid "Note about networking" +msgid "" +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"use the Back button to correct them." msgstr "" -msgid "Server Address" -msgstr "Indirizzo del server" +msgid "User addition" +msgstr "" -msgid "External connection is a network from which the computer is" -msgstr "Questa seconda connessione quella in cui il computer " +msgid "Please enter a username and password to add a user" +msgstr "" -msgid "networking services of your server." -msgstr "di rete di base del vostro server." +msgid "MySQL Database Server" +msgstr "" -msgid "The network address is a number identifing your network; the proposed" -msgstr "Questo indirizzo un numero che identifica la vostra rete; il valore" +#, fuzzy +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Wizard di configurazione DNS" -msgid "probably not the same device used for internet access." +msgid "Warning:" msgstr "" -"probabilmente quindi non la stessa scheda da usare per l'accesso a internet" -msgid "managing his own local network (C class network)." -msgstr "con la sua propria rete locale (rete di classe C)." +#, fuzzy +msgid "Client wizard" +msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" -msgid "and redo the login." +msgid "Client IP:" msgstr "" -msgid "IP net address:" -msgstr "indirizzo IP della rete:" +#, fuzzy +msgid "You need to be root to run this wizard" +msgstr "Spiacente, questo wizard deve essere eseguito come root..." -msgid "Note : the gateway IP address should be non empty if you want" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." +msgstr "Premete su Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per correggere." msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server" +"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " +"the Back button to correct them." msgstr "" -"Gli host names sono nella forma \\qhost.domain.domaintype\\q; se il vostro " -"server" - -msgid "The host name is not correct" -msgstr "L'host name non e' corretto" -msgid "Wizard Error." +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." msgstr "" -msgid "Computed domain Name" -msgstr "Nome del domain calcolato" +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." +msgstr "Questo wizard vi aiutera a configurare il servizio" -msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" +msgid "Network not configured yet" msgstr "" -msgid "Devices are presented with the Linux name and," -msgstr "Le perifieriche sono presentate con il loro nome Linux e" - -msgid "Configuring your network" -msgstr "Configurazione della rete" - -msgid "separated by dots; the last number of the list must be zero." -msgstr "separati da punti; l'ultimo numero della lista deve essere zero." - -msgid "the basic networking services of your server." -msgstr "i servizi di rete di base del vostro server." +msgid "Quit" +msgstr "" -msgid "Choose the network device (usually a card) the server should use to" +msgid "IP number of the machine:" msgstr "" -"Scegliete la periferica (generalmente una scheda) che il server deve usare" -msgid "Server Address:" -msgstr "Indirizzo del Server:" +msgid "" +"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." +"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " +"in the usual dotted syntax." +msgstr "" -msgid "during the initial installation). The device (network card or modem)" +msgid "" +"Note that the given IP number and client name should be unique in the " +"network." msgstr "" -msgid "The hostname is the name under which your server will" -msgstr "Il nome del server il nome attraverso il quale il server sar" +msgid "" +"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard." +msgstr "" -msgid "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256," -msgstr "Gli indirizzi di rete sono liste di quattro numeri minori di 256" +msgid "OK" +msgstr "" -msgid "will be an Internet server, the domain name should be the name" +msgid "Name of the machine:" msgstr "" -"sar visibile su internet, il \\qdomain.domaintype\\q deve essere il nome" -msgid "The wizard successfully configured the basic" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully added the client." msgstr "Il wizard ha configurato con successo i servizi" -msgid "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing," -msgstr "connessa attraverso un IP masquerading. Tranne casi speciali," - -msgid "You should not run any other applications while running this wizard" +msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." msgstr "" -msgid "connected using another network card or a modem." -msgstr "a internet generalmente con una seconda scheda o modem" +#, fuzzy +msgid "" +"The server will use the informations you enter here to make the name of the " +"client available to other machines into your network." +msgstr "il servizio di posta elettronica della vostra rete." -msgid "Server Name:" -msgstr "Nome del Server:" +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Client configuration" +msgstr "" -msgid "should be different from the one used for the internal network." +msgid "(you don't need to type the domain after the name)" msgstr "" -msgid "Host Name:" +msgid "Client identification:" msgstr "" -msgid "Basic Network Configuration Wizard" -msgstr "Wizard di configurazione di rete" +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Configurazione di Samba" -msgid "" -"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)" +#, fuzzy +msgid "Adding a new client to your network" +msgstr "Configurazione della rete" + +msgid "Client name" msgstr "" -msgid "The network address is wrong" -msgstr "L'indirizzo della rete incorretto" +msgid "System error, no configuration done" +msgstr "Errore si sistema, configurazione abbandonata" -msgid "Server IP address:" -msgstr "Indirizzo IP del server:" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " +"network:" +msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri" -msgid "local network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." -msgstr "la rete locale siano DIVERSI da quelli per la connessione esterna." +#, fuzzy +msgid "DNS Client Wizard" +msgstr "Wizard di configurazione DNS" -msgid "and maybe on the Internet (depending of your upstream configuration)." -msgstr "e probabilmente su internet ( dipende dalla vostra configurazione)." +#, fuzzy +msgid "Congratulations" +msgstr "Fasi della configurazione" -msgid "any valid name is OK, like \\qcompany.net\\q." -msgstr "ogni nome valido OK, ad esempio \\qcompany.net\\q." +#, fuzzy +msgid "" +"Press next if you want to change the already existing value, or back to " +"correct your choice." +msgstr "Premete su Uscire oppure su Indietro per correggere" -msgid "The Server IP address is incorrect" -msgstr "L'indirizzo IP del server incorretto" +msgid "This is not a valid address... press next to continue" +msgstr "Questo non un indirizzo valido... cliccate su Continuare" -msgid "Gateway IP:" +msgid "" +"A client of your local network is a machine connected to the network having " +"its own name and IP number." msgstr "" -msgid "and at the end of the wizard you should exit your session" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard collected the following parameter" +#~ msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri" -msgid "be known from the other workstations in your network" -msgstr "riconosciuto da altre workstations della vostra rete" +#, fuzzy +#~ msgid "with the Client configuration" +#~ msgstr "con la configurazione DHCP" -msgid "client (Internet or upstream network)," -msgstr "cliente (Internet - o upstream - network); il computer sara connesso" +#, fuzzy +#~ msgid "needed to add a client to your network:" +#~ msgstr "per la configurazione della vostra rete" #, fuzzy -msgid "So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this" -msgstr "E' molto probabile che il nome di domimio e l'indirizzo IP per" +#~ msgid "or back to correct your choice." +#~ msgstr "Premete su Uscire oppure su Indietro per correggere" -msgid "needed to configure your network" -msgstr "per la configurazione della vostra rete" +#, fuzzy +#~ msgid "This wizard will help you configuring" +#~ msgstr "Questo wizard vi aiuter a configurare" -msgid "The wizard collected the following parameters" -msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri" +#, fuzzy +#~ msgid "with the MySQL Database configuration" +#~ msgstr "con la configurazione DHCP" #, fuzzy -msgid "Server Wizard" -msgstr "Configurazione di base del server" +#~ msgid "the MySQL Database Server for your network." +#~ msgstr "del server Web della vostra rete." + +#~ msgid "needed to configure your DHCP service:" +#~ msgstr "per la configurazione del vostro servizio DHCP:" -msgid "value is designed for a configuration not connected to Internet, or" -msgstr "proposto adatto ad una configurazione non connessa ad Internet, o" +#~ msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations" +#~ msgstr "Selezionate l'intervallo di indirizzi assegnati alle workstations" #, fuzzy -msgid "External gateway" -msgstr "Mail Gateway" +#~ msgid "services of your server." +#~ msgstr "i servizi DHCP del vostro server." -msgid "network; the proposed value designed for a private network , with no" -msgstr "della rete; il valore proposto valido in una rete privata non" +#~ msgid "by the DHCP service; unless you have special needs," +#~ msgstr "dal servizio DHCP; tranne situazioni particolari," -msgid "know what you are doing, accept the default value." -msgstr "casi speciali, accettate il valore proposto." +#~ msgid "with the DHCP configuration" +#~ msgstr "con la configurazione DHCP" -msgid "internet visibility, or connected using IP masquerading; unless you" -msgstr "visibile da internet, o connessa con IP masquerading; tranne" +#~ msgid "the DHCP services of your server." +#~ msgstr "i servizi DHCP del vostro server." -#, fuzzy -msgid "net device" -msgstr "Periferica di rete" +#~ msgid "you can safely accept the proposed values." +#~ msgstr "potete accettare i valori proposti." -msgid "registered with your provider. If you will only have intranet" -msgstr "registrato presso il vostro provider. Se avete solo una rete locale" +#~ msgid "networking addresses to your workstations." +#~ msgstr "indirizzi di rete alle vostre workstations." -msgid "Gateway device:" -msgstr "" +#~ msgid "provide a local DNS service for local computers names," +#~ msgstr "un servizio DNS locale per i nomi di computers, " -#, fuzzy -msgid "As regards these wizards, your computer is seen as a server" -msgstr "Dal punto di vista dei wizards, il vostro computer e' un server" +#~ msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using" +#~ msgstr "DNS permette alla vostra rete di comunicare con Internet usando" -msgid "This page compute the default server address; should be invisible." -msgstr "" +#~ msgid "machine names outside your local network." +#~ msgstr "i nomi di macchine all'esterno della rete locale." -msgid "if known, with the card description." -msgstr "la loro descrizione, se disponibile." +#~ msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that put" +#~ msgstr "il DNS (Domain Name Server) il servizio che mette" -#, fuzzy -msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." -msgstr "i servizi di rete di base del vostro server." +#~ msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS." +#~ msgstr "e invier le richieste non locali ad un DNS esterno." -msgid "Warning" -msgstr "" +#~ msgid "this address are given by your Internet provider." +#~ msgstr "questi indirizzi sono forniti dal vostro provider internet." -msgid "Device:" -msgstr "Periferica:" +#~ msgid "This wizard will help you configuring the DNS" +#~ msgstr "Questo wizard vi aiutera a configurare il servizio" -msgid "accept the default value." -msgstr "accettate il valore proposto." +#, fuzzy +#~ msgid "with the DNS configuration" +#~ msgstr "con la configurazione delle News Internet" -msgid "Host Name" -msgstr "Nome del server (host name)" +#~ msgid "services of your server. This configuration will" +#~ msgstr "DNS del vostro server. Questa configurazione fornir" -msgid "Network Address:" -msgstr "Indirizzo della rete:" +#~ msgid "needed to configure your DNS service:" +#~ msgstr "per la configurazione del vostro servizio DNS:" -msgid "Network Device" -msgstr "Periferica di rete" +#~ msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must" +#~ msgstr "nomi delle macchine. Per configurare DNS, dovete" -msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -msgstr "" +#~ msgid "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually" +#~ msgstr "" +#~ "fornire gli indirizzi IP del server DNS primario e secondario; " +#~ "generalmente" -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection;" +#~ msgstr "Il Firewall puo offrire diversi livelli di protezione;" -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "" +#~ msgid "the Medium level is usually the most appropriate." +#~ msgstr "il livello medio normalmente il piu appropriato." -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "" +#~ msgid "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know," +#~ msgstr "" +#~ "scegliete il livello che corrisponde ai vostri bisogni. In caso di dubbio," -msgid "Your server can now act has a time server for your local network." -msgstr "" +#~ msgid "unauthorized accesses from the Internet." +#~ msgstr "eventuali accessi non autorizzati da Internet." -msgid "If the time server is not immediately available" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully configured" +#~ msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS" -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "" +#~ msgid "needed to configure your firewall:" +#~ msgstr "per la configurazione del vostro firewall:" -msgid "Internet time setting (external time server)" -msgstr "" +#~ msgid "choose the device you are using for the external connection." +#~ msgstr "scegliete la periferica che usate per le connessioni esterne." -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "" +#~ msgid "your server firewall." +#~ msgstr "il firewall del vostro server." -msgid "Try again" -msgstr "" +#~ msgid "the FTP Server for your network." +#~ msgstr "l'FTP server per la vostra rete" -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "" +#~ msgid "Intranet/Internet FTP Server" +#~ msgstr "il vostro server FTP Intranet/Internet" -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "" +#~ msgid "network (intranet) and as a FTP Server for the Internet." +#~ msgstr "(la rete interna) e come server di Internet" -msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" -msgstr "" +#~ msgid "needed to configure your FTP Server" +#~ msgstr "per la configurazione del server FTP" -msgid "Press next. otherwise, press \\qback\\q to set the local time only," -msgstr "" +#~ msgid "->dns" +#~ msgstr "->Dns" -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "" +#~ msgid "Ftp configuration wizard" +#~ msgstr "Wizard di configurazione Ftp" -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "" +#~ msgid "Global Configuration Wizard" +#~ msgstr "Wizard di configurazione generale" -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "" +#~ msgid "Press next to begin:" +#~ msgstr "Premete Continuare per iniziare:" -msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -msgstr "" +#~ msgid "DHCP configuration wizard" +#~ msgstr "Wizard di configurazione DHCP" -msgid "" -"If you use a time server, your machine will ask to that server the correct " -"time." -msgstr "" +#~ msgid "Domain Names wizard" +#~ msgstr "Wizard di configurazione DNS" -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "" +#~ msgid "This wizard will help you in configuring" +#~ msgstr "Questo wizard vi aiuter a configurare" -msgid "Local time setting" -msgstr "" +#~ msgid "The configuration process will involve the following steps:" +#~ msgstr "Il processo di configurazione passer attraverso le seguenti fasi:" -msgid "- other reasons..." -msgstr "" +#~ msgid "Basic server wizard" +#~ msgstr "Configurazione di base del server" -msgid "please, install ntp manually if you can," -msgstr "" +#~ msgid "Web configuration wizard" +#~ msgstr "Wizard di configurazione web" -msgid "WARNING" -msgstr "" +#~ msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)." +#~ msgstr "diversi servizi della vostra macchina (DNS, Mail, DHCP...)." -msgid "with the TIME configuration" -msgstr "" +#~ msgid "Mail configuration wizard" +#~ msgstr "Wizard di configurazione Mail" -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "" +#~ msgid "Configuration tasks" +#~ msgstr "Fasi della configurazione" -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "" +#~ msgid "Welcome to the configuration wizard!" +#~ msgstr "Benvenuti al wizard di configurazione generale" -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "" +#~ msgid "News configuration wizard" +#~ msgstr "Wizard di configurazione News" -msgid "This wizard will help you to set the time of your server," -msgstr "" +#~ msgid "Firewall configuration wizard" +#~ msgstr "Wizard di configurazione Firewall" -msgid "WARNING:" -msgstr "" +#~ msgid "Time wizard" +#~ msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" -msgid "or cancel to exit this wizard." -msgstr "" +#~ msgid "Samba configuration wizard" +#~ msgstr "Wizard di configurazione Samba" -msgid "Click next to install that tools," -msgstr "" +#~ msgid "Note however that you must be root to accomplish some of the tasks." +#~ msgstr "" +#~ "Attenzione: necessario essere root per seguire alcune configurazioni." -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "" +#~ msgid "The news server name is the name of the host providing the Internet" +#~ msgstr "Il server di news l'host che fornisce le news Internet" -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "" +#~ msgid "Internet News service of your server." +#~ msgstr "del servizio di News del vostro server" -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "" +#~ msgid "with the NEWS configuration" +#~ msgstr "con la configurazione delle News Internet" -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "" +#~ msgid "consecutive polling." +#~ msgstr "due interrogazioni successive" -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "" +#~ msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q." +#~ msgstr " di solito \\qnews.provider.com\\q." -msgid "- no outside network" -msgstr "" +#~ msgid "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the" +#~ msgstr "" +#~ "Il vostro server interrogher periodicamente il server di News per " +#~ "ottenere" -msgid "Type of setting" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server" +#~ msgstr "" +#~ "esempio, se il vostro provider e' \\qprovider.com\\q, il server di news" -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "" +#~ msgid "polling period can change between 6 and 24 hours." +#~ msgstr "di polling appropriato puo' essere tra 6 e 24 ore." -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for" +#~ msgstr "" +#~ "Gli host names sono nella forma \\qhost.domain.domaintype\\q; se il " +#~ "vostro server" -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "" +#~ msgid "the Internet News services for your network." +#~ msgstr "il servizio di News per la vostra rete" -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "" +#~ msgid "with the POSTFIX configuration" +#~ msgstr "con la configurazione POSTFIX" -msgid "Press next to start the time servers test." -msgstr "" +#~ msgid "the Internet Mail services for your network." +#~ msgstr "il servizio di posta elettronica della vostra rete." -msgid "" -"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -"setting" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail" +#~ msgstr "" +#~ "La scelta puo essere acettata, ma non vi permetter di inviare posta" -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server" +#~ msgstr "" +#~ "esempio, se il vostro provider \\qprovider.com\\q, il nome del Mail " +#~ "Server" -msgid "Cant install the NTP tools!" -msgstr "" +#~ msgid "Internet Mail service of your server." +#~ msgstr "servizio di posta elettronica del vostro server." -msgid "Singapore" -msgstr "" +#~ msgid "will show in the \\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +#~ msgstr "mostrer nei campi \\qFrom:\\q e \\qReply-to\\q." -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "" +#~ msgid "that will take care of the final delivery." +#~ msgstr "che si prender carico della consegna finale." -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "" +#~ msgid "is usually \\qsmtp.provider.com\\q." +#~ msgstr " in generale \\qsmtp.provider.com\\q." -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "" +#~ msgid "you use for incoming mail." +#~ msgstr "che usate per la posta entrante." -msgid "University of Adelaide, South Australia" -msgstr "" +#~ msgid "Samba can provide a common file sharing area to your Windows" +#~ msgstr "" +#~ "Samba puo offrire un'area di condivisione di files alle vostre macchine" -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "" +#~ msgid "your Samba server." +#~ msgstr "il server Samba." -msgid "" -"will simply set the system clock, without synchronizing with the external " -"world" -msgstr "" +#~ msgid "workstations." +#~ msgstr "windows." -msgid "- non existant time servers" -msgstr "" +#~ msgid "the Samba services of your server." +#~ msgstr "Il servizio Samba sul vostro server." -msgid "back to return," -msgstr "" +#~ msgid "needed to configure Samba." +#~ msgstr "per la configurazione di Samba." -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "" +#~ msgid "for workstations running non-Linux systems." +#~ msgstr "per workstations che non dispongono di Linux." -msgid "If you want to continue (and you know what you are doing)" -msgstr "" +#~ msgid "connected to your server." +#~ msgstr "collegate al vostro server." -msgid "Time Servers" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "connect to your network. It\\'s the device for the local network," +#~ msgstr "per la connessione alla vostra rete. Si tratta della rete locale," -msgid "(network or other reason), you will wait about 30 seconds" -msgstr "" +#~ msgid "The server IP address is a number identifing your server in your" +#~ msgstr "L'indirizzo IP del server identifica il vostro server all'interno" -msgid "either locally or synchronized with an external time server." -msgstr "" +#~ msgid "External connection is a network from which the computer is" +#~ msgstr "Questa seconda connessione quella in cui il computer " -msgid "Save config without test" -msgstr "" +#~ msgid "networking services of your server." +#~ msgstr "di rete di base del vostro server." -msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The network address is a number identifing your network; the proposed" +#~ msgstr "" +#~ "Questo indirizzo un numero che identifica la vostra rete; il valore" -msgid "or insert the CDROM containing it" -msgstr "" +#~ msgid "probably not the same device used for internet access." +#~ msgstr "" +#~ "probabilmente quindi non la stessa scheda da usare per l'accesso a " +#~ "internet" -msgid "No network have been detected." -msgstr "" +#~ msgid "managing his own local network (C class network)." +#~ msgstr "con la sua propria rete locale (rete di classe C)." -msgid "or save configuration without actually setting time." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your " +#~ "server" +#~ msgstr "" +#~ "Gli host names sono nella forma \\qhost.domain.domaintype\\q; se il " +#~ "vostro server" -msgid "You can try again to contact time servers," -msgstr "" +#~ msgid "separated by dots; the last number of the list must be zero." +#~ msgstr "separati da punti; l'ultimo numero della lista deve essere zero." -msgid "Which kind of setting would you like to do?" -msgstr "" +#~ msgid "the basic networking services of your server." +#~ msgstr "i servizi di rete di base del vostro server." -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "" +#~ msgid "Choose the network device (usually a card) the server should use to" +#~ msgstr "" +#~ "Scegliete la periferica (generalmente una scheda) che il server deve usare" -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "" +#~ msgid "The hostname is the name under which your server will" +#~ msgstr "Il nome del server il nome attraverso il quale il server sar" -msgid "WARNING: the net time tool arent there." -msgstr "" +#~ msgid "will be an Internet server, the domain name should be the name" +#~ msgstr "" +#~ "sar visibile su internet, il \\qdomain.domaintype\\q deve essere il nome" -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "" +#~ msgid "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing," +#~ msgstr "connessa attraverso un IP masquerading. Tranne casi speciali," -msgid "Time configuration wizard" -msgstr "" +#~ msgid "connected using another network card or a modem." +#~ msgstr "a internet generalmente con una seconda scheda o modem" -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "and maybe on the Internet (depending of your upstream configuration)." +#~ msgstr "e probabilmente su internet ( dipende dalla vostra configurazione)." -#, fuzzy -msgid "Intranet Web Server:" -msgstr "Server intranet:" +#~ msgid "any valid name is OK, like \\qcompany.net\\q." +#~ msgstr "ogni nome valido OK, ad esempio \\qcompany.net\\q." -msgid "Intranet/Internet Web Server" -msgstr "Server web Intranet/Internet" +#~ msgid "be known from the other workstations in your network" +#~ msgstr "riconosciuto da altre workstations della vostra rete" -msgid "Enable the Web Server for the Intranet" -msgstr "Attiva il server web per l'intranet" +#~ msgid "client (Internet or upstream network)," +#~ msgstr "" +#~ "cliente (Internet - o upstream - network); il computer sara connesso" #, fuzzy -msgid "Internet Web Server:" -msgstr "Server internet:" +#~ msgid "So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this" +#~ msgstr "E' molto probabile che il nome di domimio e l'indirizzo IP per" -msgid "Configuring the Web Server" -msgstr "Configurazione del server web" +#~ msgid "needed to configure your network" +#~ msgstr "per la configurazione della vostra rete" -msgid "network (intranet) and as a Web Server for the Internet." -msgstr "(la rete interna) e come Web server per Internet." +#~ msgid "value is designed for a configuration not connected to Internet, or" +#~ msgstr "proposto adatto ad una configurazione non connessa ad Internet, o" -msgid "Web Server" -msgstr "Server Web" +#~ msgid "network; the proposed value designed for a private network , with no" +#~ msgstr "della rete; il valore proposto valido in una rete privata non" -msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" -msgstr "Attiva il server web per l'intranet e per internet" +#~ msgid "know what you are doing, accept the default value." +#~ msgstr "casi speciali, accettate il valore proposto." -#, fuzzy -msgid "Web wizard" -msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" +#~ msgid "internet visibility, or connected using IP masquerading; unless you" +#~ msgstr "visibile da internet, o connessa con IP masquerading; tranne" -msgid "Your server can act as a Web Server toward your internal" -msgstr "Il vostro server puo agire come web server verso intranet" +#~ msgid "registered with your provider. If you will only have intranet" +#~ msgstr "registrato presso il vostro provider. Se avete solo una rete locale" -msgid "needed to configure your Web Server" -msgstr "per la configurazione del vostro server web" +#~ msgid "if known, with the card description." +#~ msgstr "la loro descrizione, se disponibile." -msgid "the Web Server for your network." -msgstr "del server Web della vostra rete." +#~ msgid "accept the default value." +#~ msgstr "accettate il valore proposto." -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." -msgstr "Lasciate le caselle bianche se non volete attivare il server web." +#~ msgid "Intranet/Internet Web Server" +#~ msgstr "Server web Intranet/Internet" -msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" -msgstr "Indicate il tipo di servizio Web che volete attivare:" +#~ msgid "Your server can act as a Web Server toward your internal" +#~ msgstr "Il vostro server puo agire come web server verso intranet" -msgid "Web Server Configuration Wizard" -msgstr "Wizard di configurazione del server web" +#~ msgid "needed to configure your Web Server" +#~ msgstr "per la configurazione del vostro server web" + +#~ msgid "the Web Server for your network." +#~ msgstr "del server Web della vostra rete." #~ msgid "Next" #~ msgstr "Continuare" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 0d85cd0a..9299f64c 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,4 +1,8 @@ # +# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences +# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper +# quotation marks for your language. +# # Arkadiusz Lipiec , 2002 # msgid "" @@ -12,643 +16,664 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgid "of the client available to other machines into your network." -msgstr "klienta dostpnego dla innych komputerw w twojej sieci." +msgid "Enable the Web Server for the Intranet" +msgstr "" -msgid "To accept these values, and add your client, click on" -msgstr "Aby zaakceptowa te wartoci i doda klienta, kliknij ok" +msgid "Internet Web Server:" +msgstr "Internetowy serwer www:" -msgid "" -"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." -msgstr "" -"Nacinij dalej aby skonfigurowa teraz te parametry, lub Anuluj aby opuci " -"druida." +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." +msgstr "Ten druid pomoe ci skonfigurowa zapor ogniow serwera." -msgid "OK" -msgstr "OK" +msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" +msgstr "" -msgid "Name of the machine :" -msgstr "Nazwa komputera :" +msgid "Web Server" +msgstr "Serwer WWW" -msgid "Your client on the network will be identified by name, as in" -msgstr "Twj klient w sieci bdzie identyfikowany przez nazw, tak jak" +msgid "Web Server Configuration Wizard" +msgstr "Druid konfiguracji serwera webowego" -msgid "DNS Client Wizard" -msgstr "Druid klienta DNS" +msgid "Configuring the Web Server" +msgstr "Konfiguracja serwera webowego" -msgid "Client wizard" -msgstr "Druid klienta" +msgid "Web wizard" +msgstr "Druid WWW" -msgid "The wizard collected the following parameter" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " +"Server" msgstr "Druid zebra ponisze parametry" -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "Nacinij dalej aby rozpocz, lub Anuluj aby opuci druida." +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" +msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa" -msgid "The wizard successfully added the client." -msgstr "Druid zakoczy z powodzeniem dodawanie klienta." +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." +msgstr "Nie zaznaczaj adnego pola jeli nie chcesz aktywowa serwera web." -msgid "(you don't need to type the domain after the name)" -msgstr "(nie trzeba wpisywa domeny po nazwie)" +msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" +msgstr "Wybierz rodzaj usug webowych, ktre chcesz aktywowa:" -msgid "IP number of the machine :" -msgstr "Numer IP maszyny :" +msgid "Intranet Web Server:" +msgstr "Intranetowy serwer www:" +#, fuzzy msgid "" -"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard." -msgstr "" -"Naley skonfigurowa podstawowe parametry sieci przed uruchomieniem druida." - -msgid "Warning:" -msgstr "Ostrzeenie:" +"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web Server for the Internet." +msgstr "sie (intranet) oraz jako serwer www dla Internetu." -msgid "" -"Note that the given IP number and client name should be unique in the " -"network." -msgstr "Zwr uwag, aby podany numer IP i nazwa klienta byy unikalne w sieci" +msgid "Server IP address:" +msgstr "Adres IP serwera:" -msgid "Adding a new client to your network" -msgstr "Dodawanie nowego klienta do sieci" +msgid "Network Address" +msgstr "Adres sieciowy" -msgid "with the Client configuration" -msgstr "konfiguracj klienta" +msgid "IP net address:" +msgstr "Adres IP sieci:" -msgid "System error, no configuration done" -msgstr "Bd systemowy, nie dokonano konfiguracji" +msgid "Network Device" +msgstr "Urzdzenie sieciowe" -msgid "Client identification:" -msgstr "Identyfikacja klienta:" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard successfully configured the basic networking services of your " +"server." +msgstr "Ten druid ustawi podstawowe parametry sieci twojego serwera." -msgid "If you choose to configure now, you will automatically continue" -msgstr "Po wybraniu konfigurowania, bdziesz automatycznie kontynuowa" +msgid "" +"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)" +msgstr "(moesz zmieni tutaj te wartoci jeli dokadnie wiesz co robisz)" -msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "Ten druid pomoe ci doda nowego klienta w lokalnym DNS-ie." +msgid "Server Address" +msgstr "Adres serwera" -msgid "This is not a valid address... press next to continue" -msgstr "To nie jest poprawny adres... nacinij dalej aby kontynuowa" +msgid "The network address is wrong" +msgstr "Adres sieciowy jest niepoprawny" -msgid "an (unique) IP address, in the usual dotted syntax." -msgstr "(unikalny) adres IP, w zwykym formacie, rozdzielonym kropkami." +msgid "Server Name:" +msgstr "Nazwa serwera:" -msgid "A client of your local network is a machine connected to the" -msgstr "Klient sieci lokalnej jest komputerem podczonym do" +msgid "" +"The server IP address is a number identifing your server in your network; " +"the proposed value designed for a private network , with no internet " +"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " +"doing, accept the default value." +msgstr "" -msgid "Client IP:" -msgstr "IP klienta:" +msgid "" +"External connection is a network from which the computer is client (Internet " +"or upstream network), connected using another network card or a modem." +msgstr "" -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguruj" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"network" +msgstr "Druid zebra ponisze parametry" -msgid "\\qConfigure\\q or use the Back button to correct them." -msgstr "\\qKonfiguruj\\q lub uyj przycisku Wstecz aby je poprawi." +msgid "Host Name:" +msgstr "Nazwa komputera:" -msgid "You need to be root to run this wizard" -msgstr "Niestety, potrzebne s uprawnienia roota do uruchomienia druida..." +msgid "" +"The hostname is the name under which your server will be known from the " +"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " +"your upstream configuration)." +msgstr "" -msgid "clientname.company.net. Every machine on the network must have" -msgstr "nazwaklienta.firma.net. Kady komputer w sieci musi posiada" +msgid "Gateway IP:" +msgstr "IP bramki:" -msgid "Network not configured yet" -msgstr "Sie nie zostaa jeszcze skonfigurowana" +#, fuzzy +msgid "Configuring your network" +msgstr "Konfigurowanie sieci" -msgid "The server will use the informations you enter here to make the name" -msgstr "Serwer wykorzysta informacje wprowadzone tutaj aby utworzy nazw" +msgid "Network Address:" +msgstr "Adres sieci:" -msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." -msgstr "Podana nazwa komputera lub numer IP s ju uywane." +msgid "" +"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " +"description." +msgstr "" -msgid "Press next if you want to change the already existing value," -msgstr "Nacinij dalej, jeli chcesz zmieni ju istniejc warto," +msgid "Wizard Error." +msgstr "Bd druida." -msgid "Quit" -msgstr "Zakocz" +#, fuzzy +msgid "" +"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " +"outside world." +msgstr "Uwaga: adres IP bramki nie powinien by pusty jeli chcesz" -msgid "needed to add a client to your network:" -msgstr "wymaga dodania klienta do sieci:" +msgid "" +"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " +"to your network. It\\'s the device for the local network, probably not the " +"same device used for internet access." +msgstr "" -msgid "Congratulations" -msgstr "Gratulacje" +msgid "Note about networking" +msgstr "Uwaga dotyczca sieci" -msgid "or back to correct your choice." -msgstr "lub wstecz aby ponowi wybr." +msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." +msgstr "Ten druid ustawi podstawowe parametry sieci twojego serwera." -msgid "network having its own name and IP number." -msgstr "sieci posiadajcy swoj wasn nazw i numer IP." +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the basic networking services of your " +"server." +msgstr "Ten druid ustawi podstawowe parametry sieci twojego serwera." -msgid "Client name" -msgstr "Nazwa klienta" +msgid "External gateway" +msgstr "Bramka zewntrzna" -msgid "User addition" -msgstr "Dodawanie uytkownika" +msgid "" +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +"like \\qcompany.net\\q." +msgstr "" -msgid "Please type a password for the root user:" -msgstr "Podaj haso dla administratora:" +msgid "The host name is not correct" +msgstr "Nazwa komputera jest niepoprawna" -msgid "The wizard successfully configured your" -msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa" +msgid "Basic Network Configuration Wizard" +msgstr "Druid podstawowej konfiguracji sieci" -msgid "This wizard will help you configuring" -msgstr "Ten druid pomoe ci w konfiguracji" +msgid "This page compute the default server address; should be invisible." +msgstr "" -msgid "Configuring the MySQL Database Server" -msgstr "Konfigurowanie serwera bazy danych MySQL" +msgid "Host Name" +msgstr "Nazwa komputera" -msgid "Confirm" -msgstr "Potwierd" +msgid "Computed domain Name" +msgstr "" -msgid "Password:" -msgstr "Haso:" +msgid "Server Address:" +msgstr "Adres serwera:" -msgid "with the MySQL Database configuration" -msgstr "konfiguracj bazy danych MySQL" +#, fuzzy +msgid "" +"So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this local " +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +msgstr "sie lokalna jest INNA ni \\qzewntrzne\\q poczenie serwera" -msgid "Username:" -msgstr "Nazwa uytkownika:" +msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" +msgstr "" -msgid "\\qConfirm\\q or use the Back button to correct them." -msgstr "\\qZatwiwerd\\q lub uyj przycisku Wstecz aby je poprawi." +msgid "Warning" +msgstr "Ostrzeenie" -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +msgid "Device:" +msgstr "Urzdzenie:" -msgid "To accept this value, and configure your server, click on" -msgstr "Aby zaakceptowa t warto i skonfigurowa serwer, kliknij" +msgid "" +"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own " +"local network (C class network)." +msgstr "" -msgid "Sorry, you must be root to do this..." -msgstr "Niestety, naley mie uprawnienia administratora aby to zrobi..." +msgid "" +"The network address is a number identifing your network; the proposed value " +"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " +"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " +"default value." +msgstr "" -msgid "Database Server" -msgstr "Serwer bazy danych" +msgid "" +"Here is your current value for the external gateway (value specified during " +"the initial installation). The device (network card or modem) should be " +"different from the one used for the internal network." +msgstr "" -msgid "Note: This user will have all permissions" -msgstr "Uwaga: Ten uytkownik bdzie posiada wszystkie uprawnienia" +msgid "net device" +msgstr "urzdzenie sieciowe" -msgid "MySQL Database wizard" -msgstr "Druid bazy danych MySQL" +#, fuzzy +msgid "" +"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " +"dots; the last number of the list must be zero." +msgstr "Adresy sieciowe s list czterech cyfr mniejszych ni 256," -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Druid konfiguracji" +msgid "Server Wizard" +msgstr "Druid serwera" -msgid "To run your server, you first need to specify a root password" -msgstr "Aby uruchomi serwer, naley najpierw poda haso administratora" +msgid "Gateway device:" +msgstr "Urzdzenie bramki:" -msgid "needed to configure your MySQL Database Server" -msgstr "wymagane do konfiguracji serwera bazy danych MySQL" +msgid "The Server IP address is incorrect" +msgstr "Adres IP serwera jest niepoprawny" -msgid "Root Password:" -msgstr "Haso administratora:" +#, fuzzy +msgid "" +"You should not run any other applications while running this wizard and at " +"the end of the wizard you should exit your session and redo the login." +msgstr "Nie naley uruchamia adnych aplikacji podczas pracy tego druida" -msgid "MySQL Database Server" -msgstr "Serwer bazy danych MySQL" +msgid "Enable Server Printer Sharing" +msgstr "Wcz wspdzielenie drukarek serwera" -msgid "Please enter a username and password to add a user" -msgstr "Podaj uytkownika i haso aby go doda" +msgid "Samba Configuration Wizard" +msgstr "Druid konfiguracji Samby" -msgid "the MySQL Database Server for your network." -msgstr "serwer baz danych MySQL dla twojej sieci." +msgid "Samba wizard" +msgstr "Druid Samby" -msgid "needed to configure your DHCP service:" -msgstr "wymagane do konfiguracji usugi DHCP:" +msgid "No Samba service has been requested" +msgstr "" -msgid "Fix it" -msgstr "Napraw to" +msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice" +msgstr "" -msgid "Lowest IP Address:" -msgstr "Najniszy adres IP:" +msgid "Print Server:" +msgstr "Serwer wydruku:" -msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." -msgstr "Adres IP to cztery liczby mniejsze od 265 oddzielone kropkami." +msgid "Server Banner:" +msgstr "Baner serwera:" -msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations" -msgstr "Wybierz zakres adresw przypisanych do stacji roboczych" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa" -msgid "DHCP Wizard" -msgstr "Druid DHCP" +msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." +msgstr "Samba wymaga informacji o grupie roboczej, ktr bdzie obsugiwa." -msgid "Range of addresses used by dhcp" -msgstr "Zakres adresw IP wykorzystywanych przez dhcp" +msgid "" +"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " +"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " +"server." +msgstr "" -msgid "services of your server." -msgstr "usugi twojego serwera." +msgid "Enable Common File Sharing Area" +msgstr "Wcz obszar wspdzielenia plikw wsplnych" -msgid "The wizard successfully configured the DHCP" -msgstr "Druid z powodzeniem skonfigurowa DHCP" +msgid "The Workgroup is wrong" +msgstr "Grupa robocza jest niepoprawna" -msgid "by the DHCP service; unless you have special needs," -msgstr "przez usug DHCP; chyba e masz specjane potrzeby," +msgid "Server Banner." +msgstr "Baner serwera." -msgid "Highest IP address:" -msgstr "Najwyszy adres IP:" +msgid "Configuring Samba" +msgstr "Konfigurowanie Samby" -msgid "with the DHCP configuration" -msgstr "z konfiguracj DHCP" +#, fuzzy +msgid "" +"Samba allows your server to behave as a file and print server for " +"workstations running non-Linux systems." +msgstr "Samba umoliwia serwerowi prac jako serwer plikw i wydruku" -msgid "Highest IP Address:" -msgstr "Najwyszy adres IP:" +msgid "File Sharing:" +msgstr "Wspdzielenie plikw:" -msgid "the DHCP services of your server." -msgstr "Usugi DHCP twojego serwera." - -msgid "SSystem error, no configuration done." -msgstr "Bd systemowy, nie dokonano konfiguracji." - -msgid "The IP range specified is not correct" -msgstr "Podany zakres IP nie jest poprawny" - -msgid "you can safely accept the proposed values." -msgstr "mona bezpiecznie zaakceptowa zaproponowane wartoci." +#, fuzzy +msgid "" +"The banner is the way this server will be described in the Windows " +"workstations." +msgstr "Baner to sposb w jaki serwer jest opisywany w systemie Windows" -msgid "DHCP is a service that automatically assigns" -msgstr "DHCP jest usug automatycznie przypisujc" +msgid "Workgroup" +msgstr "Grupa robocza" -msgid "To accept these values, and configure your server, click on" -msgstr "Aby zaakceptowa te wartoci i skonfigurowa serwer, kliknij ok" +msgid "Banner:" +msgstr "Baner:" -msgid "networking addresses to your workstations." -msgstr "adresy sieciowe do stacji roboczych" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." +msgstr "Druid zebra ponisze parametry" -msgid "Lowest IP Address:" -msgstr "Najniszy adres IP:" +msgid "Enabled Samba Services" +msgstr "Wczone usugi Samba" -msgid "DHCP Configuration Wizard" -msgstr "Druid konfiguracji DHCP" +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgstr "Ten druid pomoe ci w konfiguracji serwera poredniczcego." -msgid "Configuring the DHCP Server" -msgstr "Konfigurowanie serwera DHCP" +#, fuzzy +msgid "The Server Banner is incorrect" +msgstr "Baner serwera jest niepoprawny" -msgid "in correspondance a machine with an internet host name" -msgstr "w odpowiedzi informacj o internetowej nazwie komputera" +#, fuzzy +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"SAMBA configuration" +msgstr "Po wybraniu konfigurowania, bdziesz automatycznie kontynuowa" -msgid "provide a local DNS service for local computers names," -msgstr "dostarcza lokalnej usugi DNS dla lokalnych nazw komputerw," +msgid "Workgroup:" +msgstr "Grupa robocza:" -msgid "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify" +msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "" -"Ustawienia mog zosta zaakceptowane, ale nie bdzie mona zidentyfikowa" - -msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using" -msgstr "DNS umoliwia sieci komunikacj przez internet wykorzystujc" - -msgid "Secondary DNS Address:" -msgstr "Zapasowy adres DNS:" - -msgid "machine names outside your local network." -msgstr "nazw maszyn na zewntrz sieci lokalnej." -msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that put" -msgstr "DNS (Serwer Nazw Domenowych) jest usug ustawiajc" - -msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS." -msgstr "na nielokalne zapytania przesane na zewntrz DNS." +msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." +msgstr "Ten druid pomoe ci w konfiguracji serwera poredniczcego." -msgid "this address are given by your Internet provider." -msgstr "ten adres jest ustawiany przez dostawc Internetu." +msgid "Upper level proxy port:" +msgstr "Grny poziom portu porednika:" -msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." +msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "" -"Nacinij dalej aby zostawi te wartoci pustymi lub wstecz aby je wprowadzi." -msgid "Primary DNS Address:" -msgstr "Podstawowy adres DNS:" - -msgid "DNS Wizard" -msgstr "Druid DNS" - -msgid "Configuring the DNS Server" -msgstr "Konfigurowanie serwera DNS" - -msgid "DNS Configuration Wizard" -msgstr "Druid konfiguracji DNS" - -msgid "The wizard successfully configured the DNS" -msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa DNS" - -msgid "This wizard will help you configuring the DNS" -msgstr "Ten druid pomoe ci w konfigurowaniu DNS" - -msgid "with the DNS configuration" -msgstr "konfiguracj DNS" - -msgid "services of your server. This configuration will" -msgstr "usugi serwera. Ta konfiguracja bdzie" - -msgid "needed to configure your DNS service:" -msgstr "wymagane do konfiguracji usugi DNS:" - -msgid "You have entered an empty address for the DNS server." -msgstr "Podano pusty adres dla serwera DNS." - -msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must" -msgstr "standardu internetowych nazw komputerw. Aby skonfigurowa DNS, naley" - -msgid "DNS Server Addresses" -msgstr "Adresy serwera DNS" - -msgid "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually" -msgstr "ustawi adres IP podstawowego i zapasowego serwer DNS; zazwyczaj" - -msgid "The firewall can be configured to offer different levels of protection;" -msgstr "Zapor ogniow mona konfigurowa na rnych poziomach zabezpiecze;" - -msgid "the Medium level is usually the most appropriate." -msgstr "redni poziom jest zazwyczaj najbardziej odpowiedni." - -msgid "Device" -msgstr "Urzdzenie" - -msgid "Some terrible happened" -msgstr "Stao si co okropnego" - -msgid "Firewall wizard" -msgstr "Druid zapory ogniowej" - -msgid "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know," +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" -msgid "The firewall protects your internal network from" -msgstr "Zapora ogniowa chroni twoj sie wewntrzn przed" - -msgid "The device name is not correct" -msgstr "Nazwa urzdzenia jest niepoprawna" +msgid "" +"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " +"upper level proxy by specifying its hostname and port." +msgstr "" -msgid "unauthorized accesses from the Internet." -msgstr "nieuprawnionym dostpem z Internetu." +msgid "" +"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local " +"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may " +"be not secure." +msgstr "" +"Wybierz poziom speniajcy twoje potrzeby. Jeli nie wiesz co wybra poziom " +"sieci lokalnej jest zazwyczaj najodpowiedniejszy. Naley uwaa, gdy " +"wszystkie poziomy mog nie by bezpieczne." -msgid "Protection Level" -msgstr "Poziom zabezpiecze" +msgid "Authorised network:" +msgstr "Autoryzowana sie:" -msgid "The wizard successfully configured" -msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa" +msgid "Proxy Configuration Wizard" +msgstr "Druid konfiguracji porednika" -msgid "Firewall Network Device" -msgstr "Urzdzenie sieciowe zapory ogniowej" +msgid "" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" +msgstr "" -msgid "Configuring the Firewall" -msgstr "Konfiguracja zapory ogniowej" +msgid "Localhost - access restricted to this server only" +msgstr "Komputer lokalny - dostp limitowany tylko do tego serwera" -msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." -msgstr "Ten druid pomoe ci skonfigurowa zapor ogniow serwera." +#, fuzzy +msgid "" +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgstr "Nacinij dalej jeli chcesz zachowa t warto," -msgid "needed to configure your firewall:" -msgstr "wymagane do konfiguracji zapory ogniowej:" +msgid "Proxy Cache Size" +msgstr "Rozmiar cache porednika" -msgid "This Wizard need to run as root" -msgstr "Ten druid wymaga uruchomienia z konta administratora" +msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" +msgstr "Musisz wybra wartoc wiksz ni 1024 i mniejsza ni 65535" -msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" -msgstr "redni - usugi: www, ftp i ssh widoczne na zewntrz" +msgid "No upper level proxy (recommended)" +msgstr "" -msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" -msgstr "Silny - usugi nie s widoczne z zewntrz, limitowany dostp do sieci" +msgid "Grant acces on local network" +msgstr "" -msgid "None - No protection" -msgstr "Brak - bez adnej ochrony" +msgid "" +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"the proxy to use." +msgstr "" -msgid "Internet Network Device:" -msgstr "Urzdzenie sieciowe Internetu:" +msgid "Press back to change the value." +msgstr "Nacinij wstecz aby zmieni warto." -msgid "choose the device you are using for the external connection." -msgstr "wybierz urzdzenie uywane przy poczeniu zewntrznym." +msgid "Proxy Port" +msgstr "Port porednika" -msgid "Protecion Level:" -msgstr "Poziom zabezpiecze:" +#, fuzzy +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Proxy configuration." +msgstr "Po wybraniu konfigurowania, bdziesz automatycznie kontynuowa" -msgid "Fix It" -msgstr "Napraw to" +msgid "Access Control:" +msgstr "Kontrola dostpu:" -msgid "Firewall Configuration Wizard" -msgstr "Druid konfiguracji zapory ogniowej" +msgid "Memory cache (MB):" +msgstr "Pami cache (MB):" -msgid "The firewall need to know how your server is connected to Internet;" +msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "" -"Zapora ogniowa musi wiedzie w jaki sposb serwer jest podczony do " -"Internetu;" -msgid "Exit" -msgstr "Zakocz" - -msgid "your server firewall." +msgid "" +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this " +"feature." msgstr "" -msgid "Low - Light filtering, standard services available" -msgstr "Niski - lekkie filtrowanie, dostpne standardowe usugi" - -msgid "Internet FTP Server:" -msgstr "Internetowy serwer FTP:" - -msgid "Your server can act as a FTP Server toward your internal" -msgstr "Serwer moe pracowa jako serwer FTP dla twojej wewntrznej" - -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" -msgstr "Wcz serwer FTP dla Intranetu" - -msgid "FTP wizard" -msgstr "Druid FTP" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" -msgstr "Wcz serwer FTP dla Intranetu i dla Internetu" +msgid "Squid wizard" +msgstr "Druid usugi Squid" -msgid "FTP Server" -msgstr "Serwer FTP" +msgid "" +"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " +"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " +"need to be greater than 1024." +msgstr "" -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." -msgstr "Nie znaznaczaj adnego pola jeli nie chcesz aktywowa serwera FTP." +msgid "Configuring the Proxy" +msgstr "Konfigurowanie porednika" -msgid "Configuring the FTP Server" -msgstr "Konfigurowanie serwera FTP" +msgid "Local Network - access for local network (recommended)" +msgstr "Sie lokalna - dostp do sieci lokalnej (zalecane)" msgid "" -"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your " -"configuration." +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" -"Ostrzeenie\\nJeste w dhcp, serwer moe nie pracowa z t konfiguracj." -msgid "Intranet FTP Server:" -msgstr "Intranetowy serwer FTP:" - -msgid "the FTP Server for your network." +msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "" -msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" -msgstr "Wybierz rodzaj usugi FTP do aktywowania:" - -msgid "Intranet/Internet FTP Server" -msgstr "Intranetowy/Internetowy serwer FTP" - -msgid "network (intranet) and as a FTP Server for the Internet." -msgstr "sieci (intranet) i jako serwer FTP dla Internetu." - -msgid "FTP Server Configuration Wizard" -msgstr "Druid konfiguracji serwera FTP" +msgid "Disk space (MB):" +msgstr "Miejsce na dysku (MB):" -msgid "needed to configure your FTP Server" -msgstr "" +msgid "Access Control" +msgstr "Kontrola dostpu" -msgid "Global" +msgid "" +"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " +"found about your current local network, you can modify it if needed." msgstr "" +"Przyznany zostanie dostp komputerom w sieci. Tutaj znajduje si informacja " +"znaleziona na temat aktualnej sieci lokalnej. Moesz zmodyfikowa j, jeli " +"zachodzi taka potrzeba." -msgid "->dns" -msgstr "->dns" +msgid "All - No access restriction" +msgstr "Wszystko - brak limitw dostpu" -msgid "->mail" -msgstr "->poczta" +msgid "Define an upper level proxy" +msgstr "" -msgid "Ftp configuration wizard" -msgstr "Druid konfiguracji FTP" +msgid "Cache hierarchy" +msgstr "Hierarchia Cache" -msgid "Global Configuration Wizard" -msgstr "Globalny druid konfiguracji" +#, fuzzy +msgid "" +"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your " +"local network." +msgstr "Squid jest serwerem poredniczcym www, umoliwa" -msgid "Press next to begin:" -msgstr "Nacinij dalej aby rozpocz:" +msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" +msgstr "Podano port, ktry moe by uyteczny dla tej usugi:" -msgid "DHCP configuration wizard" -msgstr "Druid konfiguracji DHCP" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your proxy server." +msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa" -msgid "Congratulations, your server have been" -msgstr "Gratulacje, twj serwer zosta" +msgid "Proxy port:" +msgstr "Port porednika:" -msgid "->firewall" -msgstr "->zapora ogniowa" +msgid "" +"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " +"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." +msgstr "" -msgid "->ftp" -msgstr "->ftp" +msgid "See you soon!" +msgstr "Do zobaczenia wkrtce!" -msgid "Domain Names wizard" -msgstr "Druid nazw domenowych" +msgid "" +"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " +"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." +msgstr "" -msgid "This wizard will help you in configuring" -msgstr "Ten druid pomoe ci w konfiguracji" +msgid "Mail Server Name:" +msgstr "Nazwa serwera poczty:" -msgid "->samba" -msgstr "->samba" +msgid "Internet Mail Gateway" +msgstr "Bramka poczty internetowej" -msgid "The configuration process will involve the following steps:" -msgstr "Proces konfiguracji przeprowadzi nastpujce kroki:" +msgid "Hmmm" +msgstr "Hmmm" -msgid "Basic server wizard" -msgstr "Druid serwera podstawowego" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." +msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa" -msgid "Web configuration wizard" -msgstr "Druid konfiguracji WWW" +msgid "Mail Address:" +msgstr "Adres pocztowy:" -msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)." -msgstr "rnych usug na twoim komputerze (DNS, Poczta, DHCP...)." +msgid "You entered an empty address for the mail gateway." +msgstr "Wprowadzono pusty adres dla bramki pocztowej." -msgid "->News" -msgstr "->Grupy dyskusyjne" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet Mail Service:" +msgstr "Druid zebra ponisze parametry" -msgid "->Server" -msgstr "->Serwer" +msgid "End" +msgstr "Koniec" -msgid "Mail configuration wizard" -msgstr "Druid konfiguracji poczty" +msgid "Internet Mail Configuration Wizard" +msgstr "Druid konfiguracji poczty internetowej" -msgid "correctly configured!" +msgid "" +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" -msgid "Configuration tasks" -msgstr "Zadania konfiguracyjne" - -msgid "->time" -msgstr "->czas" - -msgid "Welcome to the configuration wizard!" -msgstr "Witaj w druidzie konfiguracji!" +msgid "Form of the Address" +msgstr "Forma adresu" -msgid "->web" -msgstr "->www" +#, fuzzy +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"POSTFIX configuration" +msgstr "Po wybraniu konfigurowania, bdziesz automatycznie kontynuowa" -msgid "->Dhcp" -msgstr "->Dhcp" +msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..." +msgstr "Niestety, potrzebne s uprawnienia administratora do uruchomienia..." -msgid "News configuration wizard" -msgstr "Druid konfiguracji grup dyskusyjnych" +msgid "Masquerade not good!" +msgstr "Maskarada jest niepoprawna!" -msgid "[done]" -msgstr "[gotowe]" +msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" +msgstr "Chyba wystpi problem... id zapytaj czarnego czowieka na dole" -msgid "Firewall configuration wizard" -msgstr "Druid konfiguracji zapory ogniowej" +msgid "Outgoing Mail Address" +msgstr "Adres poczty wychodzcej" -msgid "Time wizard" -msgstr "Druid czasu" +msgid "" +"This should be chosen consistently with the address you use for incoming " +"mail." +msgstr "" -msgid "Samba configuration wizard" -msgstr "Druid konfiguracji Samby" +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " +"network." +msgstr "Ten druid pomoe ci skonfigurowa zapor ogniow serwera." -msgid "Note however that you must be root to accomplish some of the tasks." +msgid "" +"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " +"care of the final delivery." msgstr "" -"Naley mie uprawnienia administratora do zakoczenia niektrych zada." -msgid "News Wizard" -msgstr "Druid grup dyskusyjnych" +msgid "Postfix wizard" +msgstr "Druid Postfiksa" -msgid "The polling period is not correct" -msgstr "" +msgid "Configuring the Internet Mail" +msgstr "Konfigurowanie poczty interentowej" -msgid "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate" +msgid "" +"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" -msgid "The news server name is the name of the host providing the Internet" -msgstr "Nazwa serwera news jest nazw komputera dostarczajcego Internet" - -msgid "Internet News service of your server." -msgstr "Usuga internetowych grup dyskusyjnych twojego serwera." +msgid "Do It" +msgstr "Zrb to" msgid "Configuring the Internet News" msgstr "Konfigurowanie internetowych grup dyskusyjnych" -msgid "with the NEWS configuration" -msgstr "" - -msgid "latest Internet News; the polling period set the intervall between two" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"NEWS configuration" +msgstr "Po wybraniu konfigurowania, bdziesz automatycznie kontynuowa" msgid "News Server Name:" msgstr "Nazwa serwera grup dysk.:" -msgid "needed to configure your Internet News Service:" +msgid "" +"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " +"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive " +"polling." msgstr "" -msgid "consecutive polling." -msgstr "" +msgid "News Server:" +msgstr "Serwer grup dysk.:" -msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q." -msgstr "jest zazwyczaj \\qnews.dostawca.com\\q." +#, fuzzy +msgid "" +"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " +"your network; the name is usually provided by your provider." +msgstr "Nazwa serwera news jest nazw komputera dostarczajcego Internet" -msgid "news to your network; the name is usually provided by your provider." +msgid "The polling period is not correct" msgstr "" -msgid "News Server" -msgstr "Serwer grup dyskusyjnych" - -msgid "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the" +msgid "Polling Period" msgstr "" -msgid "News Server:" -msgstr "Serwer grup dysk.:" +msgid "News Wizard" +msgstr "Druid grup dyskusyjnych" +#, fuzzy msgid "" -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server" -msgstr "" +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa" -msgid "Polling Interval:" +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " +"network." +msgstr "Ten druid pomoe ci skonfigurowa zapor ogniow serwera." + +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet News Service:" +msgstr "Druid zebra ponisze parametry" + +msgid "" +"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " +"polling period can change between 6 and 24 hours." msgstr "" -msgid "Polling Period" +msgid "Polling Interval:" msgstr "" -msgid "polling period can change between 6 and 24 hours." +msgid "The news server name is not correct" msgstr "" msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for" +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" -msgid "The news server name is not correct" -msgstr "" +msgid "News Server" +msgstr "Serwer grup dyskusyjnych" msgid "Polling Period (Hours):" msgstr "" @@ -656,830 +681,956 @@ msgstr "" msgid "Welcome to the News Wizard" msgstr "Witaj w druidzie konfiguracji grup dyskusyjnych" -msgid "the Internet News services for your network." -msgstr "" - -msgid "with the POSTFIX configuration" -msgstr "" +msgid "FTP Server" +msgstr "Serwer FTP" -msgid "needed to configure your Internet Mail Service:" -msgstr "" +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." +msgstr "Nie znaznaczaj adnego pola jeli nie chcesz aktywowa serwera FTP." -msgid "Do It" -msgstr "Zrb to" +msgid "Configuring the FTP Server" +msgstr "Konfigurowanie serwera FTP" -msgid "See you soon!" -msgstr "Do zobaczenia wkrtce!" +msgid "Intranet FTP Server:" +msgstr "Intranetowy serwer FTP:" -msgid "This should be chosen consistently with the address" -msgstr "" +msgid "FTP Server Configuration Wizard" +msgstr "Druid konfiguracji serwera FTP" -msgid "Hmmm" -msgstr "Hmmm" +#, fuzzy +msgid "" +"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) " +"and as a FTP Server for the Internet." +msgstr "Serwer moe pracowa jako serwer FTP dla twojej wewntrznej" -msgid "You entered an empty address for the mail gateway." -msgstr "Wprowadzono pusty adres dla bramki pocztowej." +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." +msgstr "Ten druid pomoe ci skonfigurowa zapor ogniow serwera." -msgid "Mail Server Name:" -msgstr "Nazwa serwera poczty:" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " +"Server" +msgstr "Druid zebra ponisze parametry" -msgid "Postfix wizard" -msgstr "Druid Postfiksa" +msgid "FTP wizard" +msgstr "Druid FTP" -msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" -msgstr "Chyba wystpi problem... id zapytaj czarnego czowieka na dole" +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" +msgstr "Wcz serwer FTP dla Intranetu" -msgid "Configuring the Internet Mail" -msgstr "Konfigurowanie poczty interentowej" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" +msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa" -msgid "" -"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." -msgstr "" +msgid "Internet FTP Server:" +msgstr "Internetowy serwer FTP:" -msgid "the Internet Mail services for your network." +#, fuzzy +msgid "" +"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration." msgstr "" +"Ostrzeenie\\nJeste w dhcp, serwer moe nie pracowa z t konfiguracj." -msgid "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail" -msgstr "" +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" +msgstr "Wcz serwer FTP dla Intranetu i dla Internetu" -msgid "Internet Mail Gateway" -msgstr "Bramka poczty internetowej" +msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" +msgstr "Wybierz rodzaj usugi FTP do aktywowania:" msgid "" -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server" +"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " +"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " +"Medium level is usually the most appropriate." msgstr "" -msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..." -msgstr "Niestety, potrzebne s uprawnienia administratora do uruchomienia..." +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"firewall:" +msgstr "Druid zebra ponisze parametry" -msgid "Outgoing Mail Address" -msgstr "Adres poczty wychodzcej" +msgid "Protecion Level:" +msgstr "Poziom zabezpiecze:" -msgid "End" -msgstr "Koniec" +msgid "Firewall Network Device" +msgstr "Urzdzenie sieciowe zapory ogniowej" -msgid "Internet Mail Configuration Wizard" -msgstr "Druid konfiguracji poczty internetowej" +msgid "Low - Light filtering, standard services available" +msgstr "Niski - lekkie filtrowanie, dostpne standardowe usugi" -msgid "Internet Mail service of your server." -msgstr "Usuga poczty internetowej twojego serwera." +msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." +msgstr "Ten druid pomoe ci skonfigurowa zapor ogniow serwera." -msgid "will show in the \\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." -msgstr "" +msgid "None - No protection" +msgstr "Brak - bez adnej ochrony" -msgid "that will take care of the final delivery." -msgstr "" +msgid "Configuring the Firewall" +msgstr "Konfiguracja zapory ogniowej" -msgid "You can select the kind of address that outgoing mail" -msgstr "" +msgid "This Wizard need to run as root" +msgstr "Ten druid wymaga uruchomienia z konta administratora" -msgid "Masquerade not good!" -msgstr "Maskarada jest niepoprawna!" +#, fuzzy +msgid "" +"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " +"the Internet." +msgstr "Zapora ogniowa chroni twoj sie wewntrzn przed" -msgid "is usually \\qsmtp.provider.com\\q." -msgstr "" +msgid "The device name is not correct" +msgstr "Nazwa urzdzenia jest niepoprawna" -msgid "Form of the Address" -msgstr "Forma adresu" +msgid "Exit" +msgstr "Zakocz" -msgid "Mail Address:" -msgstr "Adres pocztowy:" +msgid "Protection Level" +msgstr "Poziom zabezpiecze" -msgid "you use for incoming mail." -msgstr "" +msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" +msgstr "redni - usugi: www, ftp i ssh widoczne na zewntrz" -msgid "Your server will send the outgoing through a mail gateway," -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your server firewall." +msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa" + +msgid "Firewall wizard" +msgstr "Druid zapory ogniowej" +#, fuzzy msgid "" -"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " -"found about your current local network, you can modify it if needed." +"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose " +"the device you are using for the external connection." msgstr "" -"Przyznany zostanie dostp komputerom w sieci. Tutaj znajduje si informacja " -"znaleziona na temat aktualnej sieci lokalnej. Moesz zmodyfikowa j, jeli " -"zachodzi taka potrzeba." +"Zapora ogniowa musi wiedzie w jaki sposb serwer jest podczony do " +"Internetu;" -msgid "Proxy Configuration Wizard" -msgstr "Druid konfiguracji porednika" +msgid "Fix It" +msgstr "Napraw to" -msgid "Local Network - access for local network (recommended)" -msgstr "Sie lokalna - dostp do sieci lokalnej (zalecane)" +msgid "Internet Network Device:" +msgstr "Urzdzenie sieciowe Internetu:" -msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" -msgstr "Musisz wybra wartoc wiksz ni 1024 i mniejsza ni 65535" +msgid "Firewall Configuration Wizard" +msgstr "Druid konfiguracji zapory ogniowej" -msgid "Access Control:" -msgstr "Kontrola dostpu:" +#, fuzzy +msgid "Something terrible happened" +msgstr "Stao si co okropnego" -msgid "Configuring the Proxy" -msgstr "Konfigurowanie porednika" +msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" +msgstr "Silny - usugi nie s widoczne z zewntrz, limitowany dostp do sieci" -msgid "Define an upper level proxy" -msgstr "" +msgid "Device" +msgstr "Urzdzenie" -msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." +msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa DNS" -msgid "Upper level proxy port:" -msgstr "Grny poziom portu porednika:" +#, fuzzy +msgid "" +"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine " +"with an internet host name." +msgstr "w odpowiedzi informacj o internetowej nazwie komputera" +#, fuzzy msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " +"names outside your local network." msgstr "" +"Ustawienia mog zosta zaakceptowane, ale nie bdzie mona zidentyfikowa" +#, fuzzy msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this " -"feature." +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS " +"configuration" +msgstr "Po wybraniu konfigurowania, bdziesz automatycznie kontynuowa" + +msgid "Primary DNS Address:" +msgstr "Podstawowy adres DNS:" + +msgid "DNS Configuration Wizard" +msgstr "Druid konfiguracji DNS" + +msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" +"Nacinij dalej aby zostawi te wartoci pustymi lub wstecz aby je wprowadzi." -msgid "Proxy Port" -msgstr "Port porednika" +msgid "You have entered an empty address for the DNS server." +msgstr "Podano pusty adres dla serwera DNS." msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " +"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " +"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " +"by your Internet provider." msgstr "" msgid "" -"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local " -"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may " -"be not secure." +"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " +"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " +"with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" -"Wybierz poziom speniajcy twoje potrzeby. Jeli nie wiesz co wybra poziom " -"sieci lokalnej jest zazwyczaj najodpowiedniejszy. Naley uwaa, gdy " -"wszystkie poziomy mog nie by bezpieczne." -msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" -msgstr "Podano port, ktry moe by uyteczny dla tej usugi:" +msgid "DNS Server Addresses" +msgstr "Adresy serwera DNS" -msgid "Cache hierarchy" -msgstr "Hierarchia Cache" +msgid "Secondary DNS Address:" +msgstr "Zapasowy adres DNS:" -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgid "Configuring the DNS Server" +msgstr "Konfigurowanie serwera DNS" +#, fuzzy msgid "" -"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " -"upper level proxy by specifying its hostname and port." -msgstr "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " +"service:" +msgstr "Druid zebra ponisze parametry" -msgid "Access Control" -msgstr "Kontrola dostpu" +msgid "DNS Wizard" +msgstr "Druid DNS" -msgid "your proxy server." -msgstr "" +msgid "Configuring the DHCP Server" +msgstr "Konfigurowanie serwera DHCP" -msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" -msgstr "" +msgid "DHCP Wizard" +msgstr "Druid DHCP" +#, fuzzy msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" -msgstr "" +"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " +"or use the Back button to correct them." +msgstr "Aby zaakceptowa te wartoci i skonfigurowa serwer, kliknij ok" -msgid "Memory cache (MB):" -msgstr "Pami cache (MB):" +msgid "The IP range specified is not correct" +msgstr "Podany zakres IP nie jest poprawny" -msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." +msgid "DHCP Configuration Wizard" +msgstr "Druid konfiguracji DHCP" + +msgid "Lowest IP Address:" +msgstr "Najniszy adres IP:" + +msgid "Lowest IP Address:" +msgstr "Najniszy adres IP:" + +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " +"service:" +msgstr "Druid zebra ponisze parametry" + +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "Ten druid pomoe ci w konfiguracji serwera poredniczcego." -msgid "Proxy Cache Size" -msgstr "Rozmiar cache porednika" +msgid "SSystem error, no configuration done." +msgstr "Bd systemowy, nie dokonano konfiguracji." -msgid "No upper level proxy (recommended)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." +msgstr "Druid z powodzeniem skonfigurowa DHCP" +#, fuzzy msgid "" -"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " -"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " -"need to be greater than 1024." -msgstr "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"DHCP configuration" +msgstr "Po wybraniu konfigurowania, bdziesz automatycznie kontynuowa" -msgid "Press Next if you want to keep this value," -msgstr "Nacinij dalej jeli chcesz zachowa t warto," +msgid "Fix it" +msgstr "Napraw to" -msgid "with the Proxy configuration." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " +"workstations." +msgstr "DHCP jest usug automatycznie przypisujc" -msgid "Press back to change the value." -msgstr "Nacinij wstecz aby zmieni warto." +msgid "Highest IP address:" +msgstr "Najwyszy adres IP:" -msgid "Grant acces on local network" +msgid "Range of addresses used by dhcp" +msgstr "Zakres adresw IP wykorzystywanych przez dhcp" + +msgid "Highest IP Address:" +msgstr "Najwyszy adres IP:" + +msgid "" +"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " +"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " +"values." msgstr "" -msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows" -msgstr "Squid jest serwerem poredniczcym www, umoliwa" +msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." +msgstr "Adres IP to cztery liczby mniejsze od 265 oddzielone kropkami." -msgid "Squid wizard" -msgstr "Druid usugi Squid" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " +"Database Server" +msgstr "wymagane do konfiguracji serwera bazy danych MySQL" -msgid "Proxy port:" -msgstr "Port porednika:" +msgid "MySQL Database wizard" +msgstr "Druid bazy danych MySQL" -msgid "Disk space (MB):" -msgstr "Miejsce na dysku (MB):" +msgid "To run your server, you first need to specify a root password" +msgstr "Aby uruchomi serwer, naley najpierw poda haso administratora" -msgid "faster web acces for your local network." -msgstr "" +msgid "Configuring the MySQL Database Server" +msgstr "Konfigurowanie serwera bazy danych MySQL" -msgid "Upper level proxy hostname:" -msgstr "" +msgid "Please type a password for the root user:" +msgstr "Podaj haso dla administratora:" -msgid "All - No access restriction" -msgstr "Wszystko - brak limitw dostpu" +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" -msgid "Localhost - access restricted to this server only" -msgstr "Komputer lokalny - dostp limitowany tylko do tego serwera" +msgid "Note: This user will have all permissions" +msgstr "Uwaga: Ten uytkownik bdzie posiada wszystkie uprawnienia" + +msgid "Username:" +msgstr "Nazwa uytkownika:" -msgid "or Back to correct your choice." -msgstr "lub Wstecz aby ponowi wybr." +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " +"network." +msgstr "Ten druid pomoe ci skonfigurowa zapor ogniow serwera." +#, fuzzy msgid "" -"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " -"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." -msgstr "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"MySQL Database configuration" +msgstr "Po wybraniu konfigurowania, bdziesz automatycznie kontynuowa" + +msgid "Password:" +msgstr "Haso:" + +msgid "Sorry, you must be root to do this..." +msgstr "Niestety, naley mie uprawnienia administratora aby to zrobi..." + +msgid "Confirm" +msgstr "Potwierd" + +msgid "Root Password:" +msgstr "Haso administratora:" + +msgid "Database Server" +msgstr "Serwer bazy danych" + +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" +msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa" +#, fuzzy msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " -"the proxy to use." -msgstr "" - -msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." -msgstr "" +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "Aby zaakceptowa t warto i skonfigurowa serwer, kliknij" -msgid "Authorised network:" -msgstr "Autoryzowana sie:" +msgid "User addition" +msgstr "Dodawanie uytkownika" -msgid "Configuring Samba" -msgstr "Konfigurowanie Samby" +msgid "Please enter a username and password to add a user" +msgstr "Podaj uytkownika i haso aby go doda" -msgid "The Server Banner is incorrect" -msgstr "Baner serwera jest niepoprawny" +msgid "MySQL Database Server" +msgstr "Serwer bazy danych MySQL" -msgid "Server Banner." -msgstr "Baner serwera." +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Druid konfiguracji" -msgid "Print Server:" -msgstr "Serwer wydruku:" +msgid "Warning:" +msgstr "Ostrzeenie:" -msgid "No Samba service has been requested" -msgstr "" +msgid "Client wizard" +msgstr "Druid klienta" -msgid "Workgroup:" -msgstr "Grupa robocza:" +msgid "Client IP:" +msgstr "IP klienta:" -msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "Samba wymaga informacji o grupie roboczej, ktr bdzie obsugiwa." +msgid "You need to be root to run this wizard" +msgstr "Niestety, potrzebne s uprawnienia roota do uruchomienia druida..." -msgid "Samba can provide a common file sharing area to your Windows" +msgid "" +"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" +"Nacinij dalej aby skonfigurowa teraz te parametry, lub Anuluj aby opuci " +"druida." -msgid "your Samba server." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " +"the Back button to correct them." +msgstr "\\qKonfiguruj\\q lub uyj przycisku Wstecz aby je poprawi." -msgid "workstation, and can also provide printer sharing for the printers" -msgstr "" +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "Nacinij dalej aby rozpocz, lub Anuluj aby opuci druida." -msgid "workstations." -msgstr "" +msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." +msgstr "Ten druid pomoe ci doda nowego klienta w lokalnym DNS-ie." -msgid "the Samba services of your server." -msgstr "" +msgid "Network not configured yet" +msgstr "Sie nie zostaa jeszcze skonfigurowana" -msgid "Samba Configuration Wizard" -msgstr "Druid konfiguracji Samby" +msgid "Quit" +msgstr "Zakocz" -msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "IP number of the machine:" +msgstr "Numer IP maszyny :" -msgid "needed to configure Samba." +msgid "" +"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." +"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " +"in the usual dotted syntax." msgstr "" -msgid "Server Banner:" -msgstr "Baner serwera:" +msgid "" +"Note that the given IP number and client name should be unique in the " +"network." +msgstr "Zwr uwag, aby podany numer IP i nazwa klienta byy unikalne w sieci" -msgid "Enabled Samba Services" -msgstr "Wczone usugi Samba" +msgid "" +"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard." +msgstr "" +"Naley skonfigurowa podstawowe parametry sieci przed uruchomieniem druida." -msgid "Enable Server Printer Sharing" -msgstr "Wcz wspdzielenie drukarek serwera" +msgid "OK" +msgstr "OK" -msgid "for workstations running non-Linux systems." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Name of the machine:" +msgstr "Nazwa komputera :" -msgid "connected to your server." -msgstr "" +msgid "The wizard successfully added the client." +msgstr "Druid zakoczy z powodzeniem dodawanie klienta." -msgid "Enable Common File Sharing Area" -msgstr "Wcz obszar wspdzielenia plikw wsplnych" +msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." +msgstr "Podana nazwa komputera lub numer IP s ju uywane." -msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server" -msgstr "Samba umoliwia serwerowi prac jako serwer plikw i wydruku" +#, fuzzy +msgid "" +"The server will use the informations you enter here to make the name of the " +"client available to other machines into your network." +msgstr "Serwer wykorzysta informacje wprowadzone tutaj aby utworzy nazw" -msgid "Samba wizard" -msgstr "Druid Samby" +#, fuzzy +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Client configuration" +msgstr "Po wybraniu konfigurowania, bdziesz automatycznie kontynuowa" -msgid "The Workgroup is wrong" -msgstr "Grupa robocza jest niepoprawna" +msgid "(you don't need to type the domain after the name)" +msgstr "(nie trzeba wpisywa domeny po nazwie)" -msgid "Banner:" -msgstr "Baner:" +msgid "Client identification:" +msgstr "Identyfikacja klienta:" -msgid "Workgroup" -msgstr "Grupa robocza" +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguruj" -msgid "File Sharing:" -msgstr "Wspdzielenie plikw:" +msgid "Adding a new client to your network" +msgstr "Dodawanie nowego klienta do sieci" -msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows" -msgstr "Baner to sposb w jaki serwer jest opisywany w systemie Windows" +msgid "Client name" +msgstr "Nazwa klienta" -msgid "an access to outside world." -msgstr "" +msgid "System error, no configuration done" +msgstr "Bd systemowy, nie dokonano konfiguracji" -msgid "Here is your current value for the external gateway (value specified" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " +"network:" +msgstr "Druid zebra ponisze parametry" -msgid "Network Address" -msgstr "Adres sieciowy" +msgid "DNS Client Wizard" +msgstr "Druid klienta DNS" -msgid "connect to your network. It\\'s the device for the local network," -msgstr "" +msgid "Congratulations" +msgstr "Gratulacje" -msgid "The server IP address is a number identifing your server in your" -msgstr "Adres IP serwera jest numerem identywikujcym serwer w twojej" +#, fuzzy +msgid "" +"Press next if you want to change the already existing value, or back to " +"correct your choice." +msgstr "Nacinij dalej, jeli chcesz zmieni ju istniejc warto," -msgid "Note about networking" -msgstr "Uwaga dotyczca sieci" +msgid "This is not a valid address... press next to continue" +msgstr "To nie jest poprawny adres... nacinij dalej aby kontynuowa" -msgid "Server Address" -msgstr "Adres serwera" +#, fuzzy +msgid "" +"A client of your local network is a machine connected to the network having " +"its own name and IP number." +msgstr "Klient sieci lokalnej jest komputerem podczonym do" -msgid "External connection is a network from which the computer is" -msgstr "" +#~ msgid "of the client available to other machines into your network." +#~ msgstr "klienta dostpnego dla innych komputerw w twojej sieci." -msgid "networking services of your server." -msgstr "" +#~ msgid "To accept these values, and add your client, click on" +#~ msgstr "Aby zaakceptowa te wartoci i doda klienta, kliknij ok" -msgid "The network address is a number identifing your network; the proposed" -msgstr "" +#~ msgid "Your client on the network will be identified by name, as in" +#~ msgstr "Twj klient w sieci bdzie identyfikowany przez nazw, tak jak" -msgid "probably not the same device used for internet access." -msgstr "" +#~ msgid "The wizard collected the following parameter" +#~ msgstr "Druid zebra ponisze parametry" -msgid "managing his own local network (C class network)." -msgstr "" +#~ msgid "with the Client configuration" +#~ msgstr "konfiguracj klienta" -msgid "and redo the login." -msgstr "" +#~ msgid "an (unique) IP address, in the usual dotted syntax." +#~ msgstr "(unikalny) adres IP, w zwykym formacie, rozdzielonym kropkami." -msgid "IP net address:" -msgstr "Adres IP sieci:" +#~ msgid "clientname.company.net. Every machine on the network must have" +#~ msgstr "nazwaklienta.firma.net. Kady komputer w sieci musi posiada" -msgid "Note : the gateway IP address should be non empty if you want" -msgstr "Uwaga: adres IP bramki nie powinien by pusty jeli chcesz" +#~ msgid "needed to add a client to your network:" +#~ msgstr "wymaga dodania klienta do sieci:" -msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server" -msgstr "" +#~ msgid "or back to correct your choice." +#~ msgstr "lub wstecz aby ponowi wybr." -msgid "The host name is not correct" -msgstr "Nazwa komputera jest niepoprawna" +#~ msgid "network having its own name and IP number." +#~ msgstr "sieci posiadajcy swoj wasn nazw i numer IP." -msgid "Wizard Error." -msgstr "Bd druida." +#~ msgid "This wizard will help you configuring" +#~ msgstr "Ten druid pomoe ci w konfiguracji" -msgid "Computed domain Name" -msgstr "" +#~ msgid "with the MySQL Database configuration" +#~ msgstr "konfiguracj bazy danych MySQL" -msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" -msgstr "" +#~ msgid "\\qConfirm\\q or use the Back button to correct them." +#~ msgstr "\\qZatwiwerd\\q lub uyj przycisku Wstecz aby je poprawi." -msgid "Devices are presented with the Linux name and," -msgstr "" +#~ msgid "the MySQL Database Server for your network." +#~ msgstr "serwer baz danych MySQL dla twojej sieci." -msgid "Configuring your network" -msgstr "Konfigurowanie sieci" +#~ msgid "needed to configure your DHCP service:" +#~ msgstr "wymagane do konfiguracji usugi DHCP:" -msgid "separated by dots; the last number of the list must be zero." -msgstr "rozdzielone kropkami; ostatnia liczba musi mie warto zero." +#~ msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations" +#~ msgstr "Wybierz zakres adresw przypisanych do stacji roboczych" -msgid "the basic networking services of your server." -msgstr "podstawowe usugi sieciowe serwera." +#~ msgid "services of your server." +#~ msgstr "usugi twojego serwera." -msgid "Choose the network device (usually a card) the server should use to" -msgstr "Wybierz urzdzenie sieciowe (zazw. kart), ktr serwer powinien uy" +#~ msgid "by the DHCP service; unless you have special needs," +#~ msgstr "przez usug DHCP; chyba e masz specjane potrzeby," -msgid "Server Address:" -msgstr "Adres serwera:" +#~ msgid "with the DHCP configuration" +#~ msgstr "z konfiguracj DHCP" -msgid "during the initial installation). The device (network card or modem)" -msgstr "podczas wstpnej instalacji). Urzdzenie (karta sieciowa lub modem)" +#~ msgid "the DHCP services of your server." +#~ msgstr "Usugi DHCP twojego serwera." -msgid "The hostname is the name under which your server will" -msgstr "" +#~ msgid "you can safely accept the proposed values." +#~ msgstr "mona bezpiecznie zaakceptowa zaproponowane wartoci." -msgid "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256," -msgstr "Adresy sieciowe s list czterech cyfr mniejszych ni 256," +#~ msgid "networking addresses to your workstations." +#~ msgstr "adresy sieciowe do stacji roboczych" -msgid "will be an Internet server, the domain name should be the name" -msgstr "" +#~ msgid "provide a local DNS service for local computers names," +#~ msgstr "dostarcza lokalnej usugi DNS dla lokalnych nazw komputerw," -msgid "The wizard successfully configured the basic" -msgstr "" +#~ msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using" +#~ msgstr "DNS umoliwia sieci komunikacj przez internet wykorzystujc" -msgid "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing," -msgstr "" +#~ msgid "machine names outside your local network." +#~ msgstr "nazw maszyn na zewntrz sieci lokalnej." -msgid "You should not run any other applications while running this wizard" -msgstr "Nie naley uruchamia adnych aplikacji podczas pracy tego druida" +#~ msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that put" +#~ msgstr "DNS (Serwer Nazw Domenowych) jest usug ustawiajc" -msgid "connected using another network card or a modem." -msgstr "" +#~ msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS." +#~ msgstr "na nielokalne zapytania przesane na zewntrz DNS." -msgid "Server Name:" -msgstr "Nazwa serwera:" +#~ msgid "this address are given by your Internet provider." +#~ msgstr "ten adres jest ustawiany przez dostawc Internetu." -msgid "should be different from the one used for the internal network." -msgstr "" +#~ msgid "This wizard will help you configuring the DNS" +#~ msgstr "Ten druid pomoe ci w konfigurowaniu DNS" -msgid "Host Name:" -msgstr "Nazwa komputera:" +#~ msgid "with the DNS configuration" +#~ msgstr "konfiguracj DNS" -msgid "Basic Network Configuration Wizard" -msgstr "Druid podstawowej konfiguracji sieci" +#~ msgid "services of your server. This configuration will" +#~ msgstr "usugi serwera. Ta konfiguracja bdzie" -msgid "" -"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)" -msgstr "(moesz zmieni tutaj te wartoci jeli dokadnie wiesz co robisz)" +#~ msgid "needed to configure your DNS service:" +#~ msgstr "wymagane do konfiguracji usugi DNS:" -msgid "The network address is wrong" -msgstr "Adres sieciowy jest niepoprawny" +#~ msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must" +#~ msgstr "" +#~ "standardu internetowych nazw komputerw. Aby skonfigurowa DNS, naley" -msgid "Server IP address:" -msgstr "Adres IP serwera:" +#~ msgid "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually" +#~ msgstr "ustawi adres IP podstawowego i zapasowego serwer DNS; zazwyczaj" -msgid "local network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." -msgstr "sie lokalna jest INNA ni \\qzewntrzne\\q poczenie serwera" +#~ msgid "" +#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection;" +#~ msgstr "" +#~ "Zapor ogniow mona konfigurowa na rnych poziomach zabezpiecze;" -msgid "and maybe on the Internet (depending of your upstream configuration)." -msgstr "" +#~ msgid "the Medium level is usually the most appropriate." +#~ msgstr "redni poziom jest zazwyczaj najbardziej odpowiedni." -msgid "any valid name is OK, like \\qcompany.net\\q." -msgstr "dowolna poprawna nazwa jest OK, jak na przykad \\qfirma.net\\q." +#~ msgid "unauthorized accesses from the Internet." +#~ msgstr "nieuprawnionym dostpem z Internetu." -msgid "The Server IP address is incorrect" -msgstr "Adres IP serwera jest niepoprawny" +#~ msgid "The wizard successfully configured" +#~ msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa" -msgid "Gateway IP:" -msgstr "IP bramki:" +#~ msgid "needed to configure your firewall:" +#~ msgstr "wymagane do konfiguracji zapory ogniowej:" -msgid "and at the end of the wizard you should exit your session" -msgstr "" +#~ msgid "choose the device you are using for the external connection." +#~ msgstr "wybierz urzdzenie uywane przy poczeniu zewntrznym." -msgid "be known from the other workstations in your network" -msgstr "" +#~ msgid "Intranet/Internet FTP Server" +#~ msgstr "Intranetowy/Internetowy serwer FTP" -msgid "client (Internet or upstream network)," -msgstr "" +#~ msgid "network (intranet) and as a FTP Server for the Internet." +#~ msgstr "sieci (intranet) i jako serwer FTP dla Internetu." -msgid "So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this" -msgstr "" +#~ msgid "->dns" +#~ msgstr "->dns" -msgid "needed to configure your network" -msgstr "wymagane do konfiguracji twojej sieci" +#~ msgid "->mail" +#~ msgstr "->poczta" -msgid "The wizard collected the following parameters" -msgstr "Druid zebra ponisze parametry" +#~ msgid "Ftp configuration wizard" +#~ msgstr "Druid konfiguracji FTP" -msgid "Server Wizard" -msgstr "Druid serwera" +#~ msgid "Global Configuration Wizard" +#~ msgstr "Globalny druid konfiguracji" -msgid "value is designed for a configuration not connected to Internet, or" -msgstr "" +#~ msgid "Press next to begin:" +#~ msgstr "Nacinij dalej aby rozpocz:" -msgid "External gateway" -msgstr "Bramka zewntrzna" +#~ msgid "DHCP configuration wizard" +#~ msgstr "Druid konfiguracji DHCP" -msgid "network; the proposed value designed for a private network , with no" -msgstr "" +#~ msgid "Congratulations, your server have been" +#~ msgstr "Gratulacje, twj serwer zosta" -msgid "know what you are doing, accept the default value." -msgstr "" +#~ msgid "->firewall" +#~ msgstr "->zapora ogniowa" -msgid "internet visibility, or connected using IP masquerading; unless you" -msgstr "" +#~ msgid "->ftp" +#~ msgstr "->ftp" -msgid "net device" -msgstr "urzdzenie sieciowe" +#~ msgid "Domain Names wizard" +#~ msgstr "Druid nazw domenowych" -msgid "registered with your provider. If you will only have intranet" -msgstr "" +#~ msgid "This wizard will help you in configuring" +#~ msgstr "Ten druid pomoe ci w konfiguracji" -msgid "Gateway device:" -msgstr "Urzdzenie bramki:" +#~ msgid "->samba" +#~ msgstr "->samba" -msgid "As regards these wizards, your computer is seen as a server" -msgstr "" +#~ msgid "The configuration process will involve the following steps:" +#~ msgstr "Proces konfiguracji przeprowadzi nastpujce kroki:" -msgid "This page compute the default server address; should be invisible." -msgstr "" +#~ msgid "Basic server wizard" +#~ msgstr "Druid serwera podstawowego" -msgid "if known, with the card description." -msgstr "" +#~ msgid "Web configuration wizard" +#~ msgstr "Druid konfiguracji WWW" -msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." -msgstr "Ten druid ustawi podstawowe parametry sieci twojego serwera." +#~ msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)." +#~ msgstr "rnych usug na twoim komputerze (DNS, Poczta, DHCP...)." -msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeenie" +#~ msgid "->News" +#~ msgstr "->Grupy dyskusyjne" -msgid "Device:" -msgstr "Urzdzenie:" +#~ msgid "->Server" +#~ msgstr "->Serwer" -msgid "accept the default value." -msgstr "" +#~ msgid "Mail configuration wizard" +#~ msgstr "Druid konfiguracji poczty" -msgid "Host Name" -msgstr "Nazwa komputera" +#~ msgid "Configuration tasks" +#~ msgstr "Zadania konfiguracyjne" -msgid "Network Address:" -msgstr "Adres sieci:" +#~ msgid "->time" +#~ msgstr "->czas" -msgid "Network Device" -msgstr "Urzdzenie sieciowe" +#~ msgid "Welcome to the configuration wizard!" +#~ msgstr "Witaj w druidzie konfiguracji!" -msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Francja" +#~ msgid "->web" +#~ msgstr "->www" -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "Uniwersytet w Manchesterze, Manchester, Anglia" +#~ msgid "->Dhcp" +#~ msgstr "->Dhcp" -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "SCI, Uniwersytet Limoges, Francja" +#~ msgid "News configuration wizard" +#~ msgstr "Druid konfiguracji grup dyskusyjnych" -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "(prosz wybra serwery w twoim obszarze geograficznym)" +#~ msgid "[done]" +#~ msgstr "[gotowe]" -msgid "Your server can now act has a time server for your local network." -msgstr "Serwer moe teraz pracowa jako serwer czasu dla sieci lokalnej." +#~ msgid "Firewall configuration wizard" +#~ msgstr "Druid konfiguracji zapory ogniowej" -msgid "If the time server is not immediately available" -msgstr "Jeli serwer czasu nie jest natychmiast dostpny" +#~ msgid "Time wizard" +#~ msgstr "Druid czasu" -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "Uniwersytet Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada" +#~ msgid "Samba configuration wizard" +#~ msgstr "Druid konfiguracji Samby" -msgid "Internet time setting (external time server)" -msgstr "Internetowe ustawienia czasu (zewntrzny serwer czasu)" +#~ msgid "Note however that you must be root to accomplish some of the tasks." +#~ msgstr "" +#~ "Naley mie uprawnienia administratora do zakoczenia niektrych zada." -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "Zapasowy serwer czasu:" +#~ msgid "Internet News service of your server." +#~ msgstr "Usuga internetowych grup dyskusyjnych twojego serwera." -msgid "Try again" -msgstr "Sprbuj ponownie" +#~ msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q." +#~ msgstr "jest zazwyczaj \\qnews.dostawca.com\\q." -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "Chiski Uniwersytet w Hong Kongu" +#~ msgid "Internet Mail service of your server." +#~ msgstr "Usuga poczty internetowej twojego serwera." -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +#~ msgid "or Back to correct your choice." +#~ msgstr "lub Wstecz aby ponowi wybr." -msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" -msgstr "Altea (Alicante/HISZPANIA)" +#~ msgid "The server IP address is a number identifing your server in your" +#~ msgstr "Adres IP serwera jest numerem identywikujcym serwer w twojej" -msgid "Press next. otherwise, press \\qback\\q to set the local time only," -msgstr "" -"Nacinij dalej. W innym przypadku \\qwstecz\\q aby ustawi tylko czas " -"lokalny," +#~ msgid "separated by dots; the last number of the list must be zero." +#~ msgstr "rozdzielone kropkami; ostatnia liczba musi mie warto zero." -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "CISM, Lion, Francja" +#~ msgid "the basic networking services of your server." +#~ msgstr "podstawowe usugi sieciowe serwera." -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "Inet, Inc., Seul, Korea" +#~ msgid "Choose the network device (usually a card) the server should use to" +#~ msgstr "" +#~ "Wybierz urzdzenie sieciowe (zazw. kart), ktr serwer powinien uy" -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "Centrum Naukowe w Czernogwce, region Moskwy, Rosja" +#~ msgid "during the initial installation). The device (network card or modem)" +#~ msgstr "podczas wstpnej instalacji). Urzdzenie (karta sieciowa lub modem)" -msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -msgstr "Niestety, naley mie uprawnienia roota do uruchomienia tego druida" +#~ msgid "any valid name is OK, like \\qcompany.net\\q." +#~ msgstr "dowolna poprawna nazwa jest OK, jak na przykad \\qfirma.net\\q." -msgid "" -"If you use a time server, your machine will ask to that server the correct " -"time." -msgstr "" -"Jeli uywasz serwera czasu, twj komputer zapyta serwera o poprawny czas." +#~ msgid "needed to configure your network" +#~ msgstr "wymagane do konfiguracji twojej sieci" -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "Serwery czasu nie odpowiadaj. Moliwe powody:" +#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" +#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Francja" -msgid "Local time setting" -msgstr "Lokalne ustawienia czasu" +#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England" +#~ msgstr "Uniwersytet w Manchesterze, Manchester, Anglia" -msgid "- other reasons..." -msgstr "- inne powody..." +#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +#~ msgstr "SCI, Uniwersytet Limoges, Francja" -msgid "please, install ntp manually if you can," -msgstr "" +#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +#~ msgstr "(prosz wybra serwery w twoim obszarze geograficznym)" -msgid "WARNING" -msgstr "OSTRZEENIE" +#~ msgid "Your server can now act has a time server for your local network." +#~ msgstr "Serwer moe teraz pracowa jako serwer czasu dla sieci lokalnej." -msgid "with the TIME configuration" -msgstr "z konfiguracj CZASU" +#~ msgid "If the time server is not immediately available" +#~ msgstr "Jeli serwer czasu nie jest natychmiast dostpny" -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "Uniwersytet Fukuoka, Fukuoka, Japonia" +#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +#~ msgstr "Uniwersytet Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada" -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "Instytut Technologiczny Federacji Szwajcarskiej" +#~ msgid "Internet time setting (external time server)" +#~ msgstr "Internetowe ustawienia czasu (zewntrzny serwer czasu)" -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "LAAS/CNRS, Tuluza, Francja" +#~ msgid "Secondary Time Server:" +#~ msgstr "Zapasowy serwer czasu:" -msgid "This wizard will help you to set the time of your server," -msgstr "Ten druid pomoe ci w ustawieniu serwerw czasu," +#~ msgid "Try again" +#~ msgstr "Sprbuj ponownie" -msgid "WARNING:" -msgstr "OSTRZEENIE:" +#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong" +#~ msgstr "Chiski Uniwersytet w Hong Kongu" -msgid "or cancel to exit this wizard." -msgstr "lub anuluj aby opuci druida." +#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +#~ msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgid "Click next to install that tools," -msgstr "Kliknij dalej aby zainstalowa te narzdzia," +#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" +#~ msgstr "Altea (Alicante/HISZPANIA)" -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "Systemy Informacyjne MIT, Cambridge, MA" +#~ msgid "Press next. otherwise, press \\qback\\q to set the local time only," +#~ msgstr "" +#~ "Nacinij dalej. W innym przypadku \\qwstecz\\q aby ustawi tylko czas " +#~ "lokalny," -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "Wydzia Nauk Komputerowych, Uniwersytet Strathclyde, Glasgow, Szkocja" +#~ msgid "CISM, Lyon, France" +#~ msgstr "CISM, Lion, Francja" -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +#~ msgstr "Inet, Inc., Seul, Korea" -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "Uniwersytet Penn State, University Park, PA" +#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +#~ msgstr "Centrum Naukowe w Czernogwce, region Moskwy, Rosja" -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "Uniwersytet w Oslo, Norwegia" +#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" +#~ msgstr "Niestety, naley mie uprawnienia roota do uruchomienia tego druida" -msgid "- no outside network" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "If you use a time server, your machine will ask to that server the " +#~ "correct time." +#~ msgstr "" +#~ "Jeli uywasz serwera czasu, twj komputer zapyta serwera o poprawny czas." -msgid "Type of setting" -msgstr "Rodzaj ustawienia" +#~ msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +#~ msgstr "Serwery czasu nie odpowiadaj. Moliwe powody:" -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "Wybierz stref czasow:" +#~ msgid "Local time setting" +#~ msgstr "Lokalne ustawienia czasu" -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "Wydzia Nauk Komputerowych, Uniwersytet Wisconsin-Madison" +#~ msgid "- other reasons..." +#~ msgstr "- inne powody..." -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "Testowanie dostpnoci serwerw czasu" +#~ msgid "WARNING" +#~ msgstr "OSTRZEENIE" -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "Kanadyjskie Centrum Meteorologiczne, Dorval, Quebec, Kanada" +#~ msgid "with the TIME configuration" +#~ msgstr "z konfiguracj CZASU" -msgid "Press next to start the time servers test." -msgstr "Nacinij dalej aby uruchomi test serwerw czasu." +#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +#~ msgstr "Uniwersytet Fukuoka, Fukuoka, Japonia" -msgid "" -"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -"setting" -msgstr "" +#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +#~ msgstr "Instytut Technologiczny Federacji Szwajcarskiej" -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "Uniwersytet Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +#~ msgstr "LAAS/CNRS, Tuluza, Francja" -msgid "Cant install the NTP tools!" -msgstr "Nie mona zainstalowa narzdzi NTP!" +#~ msgid "This wizard will help you to set the time of your server," +#~ msgstr "Ten druid pomoe ci w ustawieniu serwerw czasu," -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur" +#~ msgid "WARNING:" +#~ msgstr "OSTRZEENIE:" -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "Trinity College, Dublin, Irlandia" +#~ msgid "or cancel to exit this wizard." +#~ msgstr "lub anuluj aby opuci druida." -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "Narodowy Instytut Badawczy Kanady, Ottawa, Ontario, Kanada" +#~ msgid "Click next to install that tools," +#~ msgstr "Kliknij dalej aby zainstalowa te narzdzia," -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "Uniwersytet Stanowy Tri-Cities w Waszyngtonie, Richland, Wa" +#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +#~ msgstr "Systemy Informacyjne MIT, Cambridge, MA" -msgid "University of Adelaide, South Australia" -msgstr "Uniwersytet Adelajdy, Poudiowa Australia" +#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +#~ msgstr "" +#~ "Wydzia Nauk Komputerowych, Uniwersytet Strathclyde, Glasgow, Szkocja" -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "CRUIC, Uniwersytet de Caen, Francja" +#~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +#~ msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgid "" -"will simply set the system clock, without synchronizing with the external " -"world" -msgstr "" +#~ msgid "Penn State University, University Park, PA" +#~ msgstr "Uniwersytet Penn State, University Park, PA" -msgid "- non existant time servers" -msgstr "- nie istniejce serwery czasu" +#~ msgid "University of Oslo, Norway" +#~ msgstr "Uniwersytet w Oslo, Norwegia" -msgid "back to return," -msgstr "" +#~ msgid "Type of setting" +#~ msgstr "Rodzaj ustawienia" -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "Loria, Nancy, Francja" +#~ msgid "Choose a time zone:" +#~ msgstr "Wybierz stref czasow:" -msgid "If you want to continue (and you know what you are doing)" -msgstr "Jeli chcesz kontunuowac (i wiesz co robisz)" +#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +#~ msgstr "Wydzia Nauk Komputerowych, Uniwersytet Wisconsin-Madison" -msgid "Time Servers" -msgstr "Serwery czasu" +#~ msgid "Testing the time servers availability" +#~ msgstr "Testowanie dostpnoci serwerw czasu" -msgid "(network or other reason), you will wait about 30 seconds" -msgstr "(sie lub inny powd), poczekaj okoo 30 sekund" +#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +#~ msgstr "Kanadyjskie Centrum Meteorologiczne, Dorval, Quebec, Kanada" -msgid "either locally or synchronized with an external time server." -msgstr "" +#~ msgid "Press next to start the time servers test." +#~ msgstr "Nacinij dalej aby uruchomi test serwerw czasu." -msgid "Save config without test" -msgstr "Zapisz konfiguracj bez testowania" +#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +#~ msgstr "Uniwersytet Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" -msgstr "Wybierz podstawowy i zapasowy serwer z listy, lub podaj jaki:" +#~ msgid "Cant install the NTP tools!" +#~ msgstr "Nie mona zainstalowa narzdzi NTP!" -msgid "or insert the CDROM containing it" -msgstr "" +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "Singapur" -msgid "No network have been detected." -msgstr "Nie wykryto sieci." +#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +#~ msgstr "Trinity College, Dublin, Irlandia" -msgid "or save configuration without actually setting time." -msgstr "lub zapisa konfiguracj bez aktualnie ustawionego czasu." +#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +#~ msgstr "Narodowy Instytut Badawczy Kanady, Ottawa, Ontario, Kanada" -msgid "You can try again to contact time servers," -msgstr "Moesz sprbowa skontaktowa si ponownie z serwerami czasu," +#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +#~ msgstr "Uniwersytet Stanowy Tri-Cities w Waszyngtonie, Richland, Wa" -msgid "Which kind of setting would you like to do?" -msgstr "Jaki rodzaj ustawienia chcesz dokona?" +#~ msgid "University of Adelaide, South Australia" +#~ msgstr "Uniwersytet Adelajdy, Poudiowa Australia" -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "Jednak twj serwer bdzie lokalnym serwerem czasu dla twojej sieci." +#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +#~ msgstr "CRUIC, Uniwersytet de Caen, Francja" -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "Podstawowy serwer czasu:" +#~ msgid "- non existant time servers" +#~ msgstr "- nie istniejce serwery czasu" -msgid "WARNING: the net time tool arent there." -msgstr "OSTRZEENIE: brak narzdzia sieciowego do zarzdzania czasem." +#~ msgid "Loria, Nancy, France" +#~ msgstr "Loria, Nancy, Francja" -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "Zapisano konfiguracj serwera czasu" +#~ msgid "If you want to continue (and you know what you are doing)" +#~ msgstr "Jeli chcesz kontunuowac (i wiesz co robisz)" -msgid "Time configuration wizard" -msgstr "Druid konfiguracji czasu" +#~ msgid "Time Servers" +#~ msgstr "Serwery czasu" -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "nacinij dalej aby rozpocz, lub anuluj aby opuci druida" +#~ msgid "(network or other reason), you will wait about 30 seconds" +#~ msgstr "(sie lub inny powd), poczekaj okoo 30 sekund" -msgid "Intranet Web Server:" -msgstr "Intranetowy serwer www:" +#~ msgid "Save config without test" +#~ msgstr "Zapisz konfiguracj bez testowania" -msgid "Intranet/Internet Web Server" -msgstr "Serwer WWW Intranet/Internet" +#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" +#~ msgstr "Wybierz podstawowy i zapasowy serwer z listy, lub podaj jaki:" -msgid "Enable the Web Server for the Intranet" -msgstr "" +#~ msgid "No network have been detected." +#~ msgstr "Nie wykryto sieci." -msgid "Internet Web Server:" -msgstr "Internetowy serwer www:" +#~ msgid "or save configuration without actually setting time." +#~ msgstr "lub zapisa konfiguracj bez aktualnie ustawionego czasu." -msgid "Configuring the Web Server" -msgstr "Konfiguracja serwera webowego" +#~ msgid "You can try again to contact time servers," +#~ msgstr "Moesz sprbowa skontaktowa si ponownie z serwerami czasu," -msgid "network (intranet) and as a Web Server for the Internet." -msgstr "sie (intranet) oraz jako serwer www dla Internetu." +#~ msgid "Which kind of setting would you like to do?" +#~ msgstr "Jaki rodzaj ustawienia chcesz dokona?" -msgid "Web Server" -msgstr "Serwer WWW" +#~ msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +#~ msgstr "Jednak twj serwer bdzie lokalnym serwerem czasu dla twojej sieci." -msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" -msgstr "" +#~ msgid "Primary Time Server:" +#~ msgstr "Podstawowy serwer czasu:" -msgid "Web wizard" -msgstr "Druid WWW" +#~ msgid "WARNING: the net time tool arent there." +#~ msgstr "OSTRZEENIE: brak narzdzia sieciowego do zarzdzania czasem." -msgid "Your server can act as a Web Server toward your internal" -msgstr "" +#~ msgid "Time server configuration saved" +#~ msgstr "Zapisano konfiguracj serwera czasu" -msgid "needed to configure your Web Server" -msgstr "wymagane do konfiguracji twojego serwera WWW" +#~ msgid "Time configuration wizard" +#~ msgstr "Druid konfiguracji czasu" -msgid "the Web Server for your network." -msgstr "Serwer www dla twojej sieci." +#~ msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +#~ msgstr "nacinij dalej aby rozpocz, lub anuluj aby opuci druida" -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." -msgstr "Nie zaznaczaj adnego pola jeli nie chcesz aktywowa serwera web." +#~ msgid "Intranet/Internet Web Server" +#~ msgstr "Serwer WWW Intranet/Internet" -msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" -msgstr "Wybierz rodzaj usug webowych, ktre chcesz aktywowa:" +#~ msgid "needed to configure your Web Server" +#~ msgstr "wymagane do konfiguracji twojego serwera WWW" -msgid "Web Server Configuration Wizard" -msgstr "Druid konfiguracji serwera webowego" +#~ msgid "the Web Server for your network." +#~ msgstr "Serwer www dla twojej sieci." diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index d925a6e1..428aa3bb 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -2,1482 +2,1291 @@ # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # wiz2po 2002. # -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-14 14:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-16 14:55+0200\n" -"Last-Translator: José JORGE \n" -"Language-Team: Português\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" - -msgid "of the client available to other machines into your network." -msgstr "do cliente disponivel para as outras maquinas na sua rede." - -msgid "To accept these values, and add your client, click on" -msgstr "Para aceitar esses valores, e adicionar o seu cliente, carregue em" - -msgid "" -"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." -msgstr "" -"Carregue em Seguinte para configurar esses parametros agora, ou Anular para " -"sair deste Assistente." - -msgid "OK" -msgstr "OK" - -msgid "Name of the machine :" -msgstr "Nome da maquina :" - -msgid "Your client on the network will be identified by name, as in" -msgstr "O seu cliente na rede vai ser identificado pelo nome, como em" - -msgid "DNS Client Wizard" -msgstr "Assistente de Cliente DNS" - -msgid "Client wizard" -msgstr "Assistente de Cliente " - -msgid "The wizard collected the following parameter" -msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte" - -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "" -"Carregue em Seguinte para começar, ou Anular para sair deste Assistente." - -msgid "The wizard successfully added the client." -msgstr "O assistente consegui adicionar o cliente." - -msgid "(you don't need to type the domain after the name)" -msgstr "(nao é preciso escrever o dominio detras do nome)" - -msgid "IP number of the machine :" -msgstr "Endereço IP da maquina :" - -msgid "" -"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard." -msgstr "" -"Tem que configurar os parametros de base da rede antes de lançar este " -"assistente." - -msgid "Warning:" -msgstr "Atençao :" - -msgid "" -"Note that the given IP number and client name should be unique in the " -"network." -msgstr "Note que o numero IP e o nome dados deveriam ser unicos na rede." - -msgid "Adding a new client to your network" -msgstr "A adicionar um novo cliente à sua rede" - -msgid "with the Client configuration" -msgstr "com a configuraçao do Cliente" - -msgid "System error, no configuration done" -msgstr "Erro sistema, nenhuma configuraçao feita" - -msgid "Client identification:" -msgstr "Identificaçao do cliente :" - -msgid "If you choose to configure now, you will automatically continue" -msgstr "Se escolhe de configurar agora, vai continuar automaticamente" - -msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "" -"Este assistente vai ajudar-lo a adicionar um novo cliente no seu DNS local." - -msgid "This is not a valid address... press next to continue" -msgstr "Isto nao é um endereço valido... carregue em seguinte para continuar" - -msgid "an (unique) IP address, in the usual dotted syntax." -msgstr "um endereço (unico) IP, com os pontos habituais." - -msgid "A client of your local network is a machine connected to the" -msgstr "Um cliente da sua rede local é uma maquina ligada ao" - -msgid "Client IP:" -msgstr "IP Cliente :" - -msgid "Configure" -msgstr "Configurar" - -msgid "\\qConfigure\\q or use the Back button to correct them." -msgstr "\\qConfigurar\\q ou utilize o botao Voltar para os corrigir." - -msgid "You need to be root to run this wizard" -msgstr "Tem que ser root para lançar este assistente" - -msgid "clientname.company.net. Every machine on the network must have" -msgstr "clientname.company.net. Todas as maquinas na rede precisam de" - -msgid "Network not configured yet" -msgstr "A rede ainda nao foi configurada" - -msgid "The server will use the informations you enter here to make the name" -msgstr "" -"O servidor vai utilizar as informaçoes que vai escrever aqui para construir " -"o nome" - -msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." -msgstr "Você escreveu um nome de maquina ou um endereço IP ja utilizados." - -msgid "Press next if you want to change the already existing value," -msgstr "Carregue em seguinte se deseja mudar o valor que ja existe," - -msgid "Quit" -msgstr "Sair" - -msgid "needed to add a client to your network:" -msgstr "preciso para adicionar um cliente à sua rede :" - -msgid "Congratulations" -msgstr "Congratulaçoes" - -msgid "or back to correct your choice." -msgstr "ou voltar para mudar a sua escolha." - -msgid "network having its own name and IP number." -msgstr "rede tendo o seu proprio nome e endereço IP." - -msgid "Client name" -msgstr "Nome do cliente" - -msgid "User addition" -msgstr "Adicionar utilizador" - -msgid "Please type a password for the root user:" -msgstr "Por favor escreva uma senha para o utilizador root :" - -msgid "The wizard successfully configured your" -msgstr "O assistente conseguiu configurar o seu" - -msgid "This wizard will help you configuring" -msgstr "O assistente vai ajudar-lo a configurar o seu" - -msgid "Configuring the MySQL Database Server" -msgstr "A configurar o Servidor de Bases de Dados MySQL" - -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" - -msgid "Password:" -msgstr "Senha :" - -msgid "with the MySQL Database configuration" -msgstr "com a configuraçao da Base de Dados MySQL" - -msgid "Username:" -msgstr "Nome de utilizador :" - -msgid "\\qConfirm\\q or use the Back button to correct them." -msgstr "\\qConfirmar\\q ou utilize o botao Voltar para os corrigir." - -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - -msgid "To accept this value, and configure your server, click on" -msgstr "Para aceitar este valor, e configurar o seu servidor, carregue em" - -msgid "Sorry, you must be root to do this..." -msgstr "Desculpe, deve ser root para fazer isto..." - -msgid "Database Server" -msgstr "Servidor de Bases de Dados" - -msgid "Note: This user will have all permissions" -msgstr "Nota : Este utilizador vai ter todas as autorizaçoes" - -msgid "MySQL Database wizard" -msgstr "Assistente das Bases de Dados MySQL" - -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Assistente de Configuraçao" - -msgid "To run your server, you first need to specify a root password" -msgstr "Para lançar o servidor, é preciso indicar a senha do root" - -msgid "needed to configure your MySQL Database Server" -msgstr "preciso para configurar o seu Servidor de Bases de Dados MySQL" - -msgid "Root Password:" -msgstr "Senha root :" - -msgid "MySQL Database Server" -msgstr "Servidor de Bases de Dados MySQL" - -msgid "Please enter a username and password to add a user" -msgstr "" -"Por favor escreva um nome de utilizador e uma senha para adicionar um " -"utilizador" - -msgid "the MySQL Database Server for your network." -msgstr "o Servidor de Bases de Dados MySQL para o sua rede." - -msgid "needed to configure your DHCP service:" -msgstr "preciso para configurar o seu serviço DHCP :" - -msgid "Fix it" -msgstr "Corrigir-lo" - -msgid "Lowest IP Address:" -msgstr "O mais baixo endereço IP :" - -msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." -msgstr "" -"Os endereços IP sao uma lista separada com pontos de quatro numéros " -"inferiores a 256." - -msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations" -msgstr "Escolha a zona de endereços indicada para as maquinas" - -msgid "DHCP Wizard" -msgstr "Assistente DHCP" - -msgid "Range of addresses used by dhcp" -msgstr "Zona de endereços utilizada por dhcp" - -msgid "services of your server." -msgstr "serviços do seu servidor." - -msgid "The wizard successfully configured the DHCP" -msgstr "O assistente conseguiu configurar o DHCP" - -msgid "by the DHCP service; unless you have special needs," -msgstr "pelo serviço DHCP, a menos que tenha necessidades especiais," - -msgid "Highest IP address:" -msgstr "O mais alto endereço IP :" - -msgid "with the DHCP configuration" -msgstr "com a configuraçao DHCP" - -msgid "Highest IP Address:" -msgstr "O mais alto endereço IP :" - -msgid "the DHCP services of your server." -msgstr "os serviços DHCP do seu servidor." - -msgid "SSystem error, no configuration done." -msgstr "Erro sistema, nenhuma configuraçao feita." - -msgid "The IP range specified is not correct" -msgstr "A zona IP indicada nao é correcta" - -msgid "you can safely accept the proposed values." -msgstr "você pode aceitar sem riscos os valores propostos." - -msgid "DHCP is a service that automatically assigns" -msgstr "DHCP é um serviço que atribui automaticamente" - -msgid "To accept these values, and configure your server, click on" -msgstr "Para aceitar estes valores, e configurar o seu servidor, carregue em" - -msgid "networking addresses to your workstations." -msgstr "endereços rede ás suas maquinas." - -msgid "Lowest IP Address:" -msgstr "O mais baixo endereço IP :" - -msgid "DHCP Configuration Wizard" -msgstr "Assistente de Configuraçao DHCP" - -msgid "Configuring the DHCP Server" -msgstr "A configurar o Servidor DHCP" - -msgid "in correspondance a machine with an internet host name" -msgstr "em correspondencia uma maquina com um nome internet" - -msgid "provide a local DNS service for local computers names," -msgstr "fornece um serviço DNS local para o nomes dos computadores locais," - -msgid "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify" -msgstr "A sua configuraçao pode ser aceite, mas nao vai poder identificar" - -msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using" -msgstr "O DNS vai permitir à sua rede de comunicar com o Internet usando" - -msgid "Secondary DNS Address:" -msgstr "Endereço DNS segundario :" - -msgid "machine names outside your local network." -msgstr "o nomes das maquinas fora da sua rede local." - -msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that put" -msgstr "DNS (Dominio Nome Servidor) é o serviço que mete" - -msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS." -msgstr "com pedidos nao-locais enviados a um DNS exterior." - -msgid "this address are given by your Internet provider." -msgstr "este endereço é dado pelo seu fornecedor de acesso Internet." - -msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." -msgstr "" -"Carregue em seguinte para deixar estes valores vazios, ou voltar para " -"escrever um valor." - -msgid "Primary DNS Address:" -msgstr "Endereço DNS primario :" - -msgid "DNS Wizard" -msgstr "Assistente DNS" - -msgid "Configuring the DNS Server" -msgstr "A configurar o Servidor DNS" - -msgid "DNS Configuration Wizard" -msgstr "Assistente de Configuraçao DNS" - -msgid "The wizard successfully configured the DNS" -msgstr "O assistente conseguiu configurar o DNS" - -msgid "This wizard will help you configuring the DNS" -msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o DNS" - -msgid "with the DNS configuration" -msgstr "com a configuraçao DNS" - -msgid "services of your server. This configuration will" -msgstr "serviços do seu servidor. Esta configuraçao vai" - -msgid "needed to configure your DNS service:" -msgstr "preciso para configurar o seu serviço DNS :" - -msgid "You have entered an empty address for the DNS server." -msgstr "Você meteu um endereço vazio para o servidor DNS." - -msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must" -msgstr "os nomes de maquina padrao internet. Para configurar o DNS, deve" - -msgid "DNS Server Addresses" -msgstr "Endereços de Servidor DNS" - -msgid "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually" -msgstr "" - -msgid "The firewall can be configured to offer different levels of protection;" -msgstr "" - -msgid "the Medium level is usually the most appropriate." -msgstr "" - -msgid "Device" -msgstr "" - -msgid "Some terrible happened" -msgstr "" - -msgid "Firewall wizard" -msgstr "" - -msgid "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know," -msgstr "" - -msgid "The firewall protects your internal network from" -msgstr "" - -msgid "The device name is not correct" -msgstr "" - -msgid "unauthorized accesses from the Internet." -msgstr "" - -msgid "Protection Level" -msgstr "" - -msgid "The wizard successfully configured" -msgstr "O assistente conseguiu configurar" - -msgid "Firewall Network Device" -msgstr "" - -msgid "Configuring the Firewall" -msgstr "A configurar o Pára-Fogo" - -msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." -msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor Pára-Fogo" - -msgid "needed to configure your firewall:" -msgstr "" - -msgid "This Wizard need to run as root" -msgstr "" - -msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" +# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences +# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper +# quotation marks for your language. +# +# José JORGE , 2002 +# +msgid "" msgstr "" +"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-14 14:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-16 14:55+0200\n" +"Last-Translator: José JORGE \n" +"Language-Team: Português\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" +msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "" -msgid "None - No protection" +msgid "Internet Web Server:" msgstr "" -msgid "Internet Network Device:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." +msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor Pára-Fogo" -msgid "choose the device you are using for the external connection." +msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "" -msgid "Protecion Level:" -msgstr "" +msgid "Web Server" +msgstr "servidor Web" -msgid "Fix It" -msgstr "" +msgid "Web Server Configuration Wizard" +msgstr "Assistente de Configuraçao do Servidor Web" -msgid "Firewall Configuration Wizard" -msgstr "Assistente de Configuraçao de Pára-Fogo" +msgid "Configuring the Web Server" +msgstr "A configurar o Servidor Web" -msgid "The firewall need to know how your server is connected to Internet;" +msgid "Web wizard" msgstr "" -msgid "Exit" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " +"Server" +msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte" -msgid "your server firewall." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" +msgstr "O assistente conseguiu configurar o seu" -msgid "Low - Light filtering, standard services available" +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." msgstr "" -msgid "Internet FTP Server:" +msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" msgstr "" -msgid "Your server can act as a FTP Server toward your internal" +msgid "Intranet Web Server:" msgstr "" -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" +msgid "" +"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web Server for the Internet." msgstr "" -msgid "FTP wizard" +msgid "Server IP address:" msgstr "" -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" +msgid "Network Address" msgstr "" -msgid "FTP Server" +msgid "IP net address:" msgstr "" -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." +msgid "Network Device" msgstr "" -msgid "Configuring the FTP Server" -msgstr "A configurar o Servidor FTP" - +#, fuzzy msgid "" -"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your " -"configuration." -msgstr "" +"The wizard successfully configured the basic networking services of your " +"server." +msgstr "O assistente conseguiu configurar as bases" -msgid "Intranet FTP Server:" +msgid "" +"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)" msgstr "" -msgid "the FTP Server for your network." +msgid "Server Address" msgstr "" -msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" +msgid "The network address is wrong" msgstr "" -msgid "Intranet/Internet FTP Server" +msgid "Server Name:" msgstr "" -msgid "network (intranet) and as a FTP Server for the Internet." +msgid "" +"The server IP address is a number identifing your server in your network; " +"the proposed value designed for a private network , with no internet " +"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " +"doing, accept the default value." msgstr "" -msgid "FTP Server Configuration Wizard" -msgstr "Assistente de Configuraçao de Servidor FTP" - -msgid "needed to configure your FTP Server" +msgid "" +"External connection is a network from which the computer is client (Internet " +"or upstream network), connected using another network card or a modem." msgstr "" -msgid "Global" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"network" +msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte" -msgid "->dns" +msgid "Host Name:" msgstr "" -msgid "->mail" +msgid "" +"The hostname is the name under which your server will be known from the " +"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " +"your upstream configuration)." msgstr "" -msgid "Ftp configuration wizard" -msgstr "Assistente de Configuraçao FTP" - -msgid "Global Configuration Wizard" -msgstr "Assistente de Configuraçao Global" - -msgid "Press next to begin:" +msgid "Gateway IP:" msgstr "" -msgid "DHCP configuration wizard" -msgstr "Assistente de Configuraçao DHCP" +#, fuzzy +msgid "Configuring your network" +msgstr "A configurar os Forums Internet" -msgid "Congratulations, your server have been" +msgid "Network Address:" msgstr "" -msgid "->firewall" +msgid "" +"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " +"description." msgstr "" -msgid "->ftp" +msgid "Wizard Error." msgstr "" -msgid "Domain Names wizard" +msgid "" +"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " +"outside world." msgstr "" -msgid "This wizard will help you in configuring" -msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar" - -msgid "->samba" +msgid "" +"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " +"to your network. It\\'s the device for the local network, probably not the " +"same device used for internet access." msgstr "" -msgid "The configuration process will involve the following steps:" +msgid "Note about networking" msgstr "" -msgid "Basic server wizard" +msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." msgstr "" -msgid "Web configuration wizard" -msgstr "Assistente de Configuraçao Web" - -msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the basic networking services of your " +"server." +msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor proxy." -msgid "->News" +msgid "External gateway" msgstr "" -msgid "->Server" +msgid "" +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" -msgid "Mail configuration wizard" -msgstr "Assistente de Configuraçao do Correio" - -msgid "correctly configured!" +msgid "The host name is not correct" msgstr "" -msgid "Configuration tasks" +msgid "Basic Network Configuration Wizard" msgstr "" -msgid "->time" +msgid "This page compute the default server address; should be invisible." msgstr "" -msgid "Welcome to the configuration wizard!" -msgstr "Bemvindo ao Assistente de Configuraçao" - -msgid "->web" +msgid "Host Name" msgstr "" -msgid "->Dhcp" +msgid "Computed domain Name" msgstr "" -msgid "News configuration wizard" -msgstr "Assistente de Configuraçao do Forums" - -msgid "[done]" +msgid "Server Address:" msgstr "" -msgid "Firewall configuration wizard" -msgstr "Assistente de Configuraçao de Pára-Fogo" - -msgid "Time wizard" +msgid "" +"So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this local " +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" -msgid "Samba configuration wizard" +msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" msgstr "" -msgid "Note however that you must be root to accomplish some of the tasks." +msgid "Warning" msgstr "" -msgid "News Wizard" +msgid "Device:" msgstr "" -msgid "The polling period is not correct" +msgid "" +"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own " +"local network (C class network)." msgstr "" -msgid "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate" +msgid "" +"The network address is a number identifing your network; the proposed value " +"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " +"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " +"default value." msgstr "" -msgid "The news server name is the name of the host providing the Internet" +msgid "" +"Here is your current value for the external gateway (value specified during " +"the initial installation). The device (network card or modem) should be " +"different from the one used for the internal network." msgstr "" -msgid "Internet News service of your server." +msgid "net device" msgstr "" -msgid "Configuring the Internet News" -msgstr "A configurar os Forums Internet" - -msgid "with the NEWS configuration" +msgid "" +"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " +"dots; the last number of the list must be zero." msgstr "" -msgid "latest Internet News; the polling period set the intervall between two" +msgid "Server Wizard" msgstr "" -msgid "News Server Name:" +msgid "Gateway device:" msgstr "" -msgid "needed to configure your Internet News Service:" +msgid "The Server IP address is incorrect" msgstr "" -msgid "consecutive polling." +msgid "" +"You should not run any other applications while running this wizard and at " +"the end of the wizard you should exit your session and redo the login." msgstr "" -msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q." +msgid "Enable Server Printer Sharing" msgstr "" -msgid "news to your network; the name is usually provided by your provider." +msgid "Samba Configuration Wizard" msgstr "" -msgid "News Server" +msgid "Samba wizard" msgstr "" -msgid "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the" +msgid "No Samba service has been requested" msgstr "" -msgid "News Server:" +msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice" msgstr "" -msgid "" -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server" +msgid "Print Server:" msgstr "" -msgid "Polling Interval:" +msgid "Server Banner:" msgstr "" -msgid "Polling Period" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +msgstr "O assistente conseguiu configurar o seu" -msgid "polling period can change between 6 and 24 hours." +msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "" msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for" -msgstr "" - -msgid "The news server name is not correct" +"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " +"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " +"server." msgstr "" -msgid "Polling Period (Hours):" +msgid "Enable Common File Sharing Area" msgstr "" -msgid "Welcome to the News Wizard" +msgid "The Workgroup is wrong" msgstr "" -msgid "the Internet News services for your network." +msgid "Server Banner." msgstr "" -msgid "with the POSTFIX configuration" +msgid "Configuring Samba" msgstr "" -msgid "needed to configure your Internet Mail Service:" +msgid "" +"Samba allows your server to behave as a file and print server for " +"workstations running non-Linux systems." msgstr "" -msgid "Do It" +msgid "File Sharing:" msgstr "" -msgid "See you soon!" +msgid "" +"The banner is the way this server will be described in the Windows " +"workstations." msgstr "" -msgid "This should be chosen consistently with the address" +msgid "Workgroup" msgstr "" -msgid "Hmmm" +msgid "Banner:" msgstr "" -msgid "You entered an empty address for the mail gateway." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." +msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte" -msgid "Mail Server Name:" +msgid "Enabled Samba Services" msgstr "" -msgid "Postfix wizard" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor proxy." -msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" +msgid "The Server Banner is incorrect" msgstr "" -msgid "Configuring the Internet Mail" -msgstr "A configurar o Correio Internet" - +#, fuzzy msgid "" -"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." -msgstr "" - -msgid "the Internet Mail services for your network." -msgstr "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"SAMBA configuration" +msgstr "Se escolhe de configurar agora, vai continuar automaticamente" -msgid "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail" +msgid "Workgroup:" msgstr "" -msgid "Internet Mail Gateway" +msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "" -msgid "" -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server" -msgstr "" +msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." +msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor proxy." -msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..." +msgid "Upper level proxy port:" msgstr "" -msgid "Outgoing Mail Address" +msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "" -msgid "End" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" -msgid "Internet Mail Configuration Wizard" +msgid "" +"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " +"upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" -msgid "Internet Mail service of your server." +msgid "" +"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local " +"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may " +"be not secure." msgstr "" -msgid "will show in the \\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +msgid "Authorised network:" msgstr "" -msgid "that will take care of the final delivery." +msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "" -msgid "You can select the kind of address that outgoing mail" +msgid "" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -msgid "Masquerade not good!" +msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "" -msgid "is usually \\qsmtp.provider.com\\q." +#, fuzzy +msgid "" +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" +"Carregue em seguinte para deixar estes valores vazios, ou voltar para " +"escrever um valor." -msgid "Form of the Address" +msgid "Proxy Cache Size" msgstr "" -msgid "Mail Address:" +msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "" -msgid "you use for incoming mail." +msgid "No upper level proxy (recommended)" msgstr "" -msgid "Your server will send the outgoing through a mail gateway," +msgid "Grant acces on local network" msgstr "" msgid "" -"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " -"found about your current local network, you can modify it if needed." +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"the proxy to use." msgstr "" -msgid "Proxy Configuration Wizard" +msgid "Press back to change the value." msgstr "" -msgid "Local Network - access for local network (recommended)" +msgid "Proxy Port" msgstr "" -msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Proxy configuration." +msgstr "Se escolhe de configurar agora, vai continuar automaticamente" msgid "Access Control:" msgstr "" -msgid "Configuring the Proxy" -msgstr "A configurar o Proxy" - -msgid "Define an upper level proxy" +msgid "Memory cache (MB):" msgstr "" msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "" -msgid "Upper level proxy port:" -msgstr "" - -msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." -msgstr "" - msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this " "feature." msgstr "" -msgid "Proxy Port" +msgid "Port:" +msgstr "" + +msgid "Squid wizard" msgstr "" msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " +"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " +"need to be greater than 1024." +msgstr "" + +msgid "Configuring the Proxy" +msgstr "A configurar o Proxy" + +msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "" msgid "" -"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local " -"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may " -"be not secure." +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" -msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" +msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "" -msgid "Cache hierarchy" +msgid "Disk space (MB):" msgstr "" -msgid "Port:" +msgid "Access Control" msgstr "" msgid "" -"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " -"upper level proxy by specifying its hostname and port." +"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " +"found about your current local network, you can modify it if needed." msgstr "" -msgid "Access Control" +msgid "All - No access restriction" msgstr "" -msgid "your proxy server." +msgid "Define an upper level proxy" msgstr "" -msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" +msgid "Cache hierarchy" msgstr "" msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your " +"local network." msgstr "" -msgid "Memory cache (MB):" +msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "" -msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." -msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor proxy." +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your proxy server." +msgstr "O assistente conseguiu configurar o seu" -msgid "Proxy Cache Size" +msgid "Proxy port:" msgstr "" -msgid "No upper level proxy (recommended)" +msgid "" +"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " +"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." +msgstr "" + +msgid "See you soon!" msgstr "" msgid "" -"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " -"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " -"need to be greater than 1024." +"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " +"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." msgstr "" -msgid "Press Next if you want to keep this value," +msgid "Mail Server Name:" msgstr "" -msgid "with the Proxy configuration." +msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "" -msgid "Press back to change the value." +msgid "Hmmm" msgstr "" -msgid "Grant acces on local network" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." +msgstr "O assistente conseguiu configurar as bases" + +msgid "Mail Address:" msgstr "" -msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows" +msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "" -msgid "Squid wizard" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet Mail Service:" +msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte" + +msgid "End" msgstr "" -msgid "Proxy port:" +msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "" -msgid "Disk space (MB):" +msgid "" +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" -msgid "faster web acces for your local network." +msgid "Form of the Address" msgstr "" -msgid "Upper level proxy hostname:" +#, fuzzy +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"POSTFIX configuration" +msgstr "Se escolhe de configurar agora, vai continuar automaticamente" + +msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..." msgstr "" -msgid "All - No access restriction" +msgid "Masquerade not good!" msgstr "" -msgid "Localhost - access restricted to this server only" +msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" msgstr "" -msgid "or Back to correct your choice." +msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "" msgid "" -"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " -"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." +"This should be chosen consistently with the address you use for incoming " +"mail." msgstr "" +#, fuzzy msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " -"the proxy to use." -msgstr "" +"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " +"network." +msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor Pára-Fogo" -msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." +msgid "" +"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " +"care of the final delivery." msgstr "" -msgid "Authorised network:" +msgid "Postfix wizard" msgstr "" -msgid "Configuring Samba" -msgstr "" +msgid "Configuring the Internet Mail" +msgstr "A configurar o Correio Internet" -msgid "The Server Banner is incorrect" +msgid "" +"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" -msgid "Server Banner." +msgid "Do It" msgstr "" -msgid "Print Server:" -msgstr "" +msgid "Configuring the Internet News" +msgstr "A configurar os Forums Internet" -msgid "No Samba service has been requested" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"NEWS configuration" +msgstr "Se escolhe de configurar agora, vai continuar automaticamente" -msgid "Workgroup:" +msgid "News Server Name:" msgstr "" -msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." +msgid "" +"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " +"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive " +"polling." msgstr "" -msgid "Samba can provide a common file sharing area to your Windows" +msgid "News Server:" msgstr "" -msgid "your Samba server." +msgid "" +"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " +"your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "" -msgid "workstation, and can also provide printer sharing for the printers" +msgid "The polling period is not correct" msgstr "" -msgid "workstations." +msgid "Polling Period" msgstr "" -msgid "the Samba services of your server." +msgid "News Wizard" msgstr "" -msgid "Samba Configuration Wizard" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgstr "O assistente conseguiu configurar as bases" -msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " +"network." +msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor Pára-Fogo" -msgid "needed to configure Samba." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet News Service:" +msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte" -msgid "Server Banner:" +msgid "" +"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " +"polling period can change between 6 and 24 hours." msgstr "" -msgid "Enabled Samba Services" +msgid "Polling Interval:" msgstr "" -msgid "Enable Server Printer Sharing" +msgid "The news server name is not correct" msgstr "" -msgid "for workstations running non-Linux systems." +msgid "" +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" -msgid "connected to your server." +msgid "News Server" msgstr "" -msgid "Enable Common File Sharing Area" +msgid "Polling Period (Hours):" msgstr "" -msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server" +msgid "Welcome to the News Wizard" msgstr "" -msgid "Samba wizard" +msgid "FTP Server" msgstr "" -msgid "The Workgroup is wrong" +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." msgstr "" -msgid "Banner:" -msgstr "" +msgid "Configuring the FTP Server" +msgstr "A configurar o Servidor FTP" -msgid "Workgroup" +msgid "Intranet FTP Server:" msgstr "" -msgid "File Sharing:" -msgstr "" +msgid "FTP Server Configuration Wizard" +msgstr "Assistente de Configuraçao de Servidor FTP" -msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows" +msgid "" +"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) " +"and as a FTP Server for the Internet." msgstr "" -msgid "an access to outside world." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." +msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor Pára-Fogo" -msgid "Here is your current value for the external gateway (value specified" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " +"Server" +msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte" -msgid "Network Address" +msgid "FTP wizard" msgstr "" -msgid "connect to your network. It\\'s the device for the local network," +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "" -msgid "The server IP address is a number identifing your server in your" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" +msgstr "O assistente conseguiu configurar o seu" -msgid "Note about networking" +msgid "Internet FTP Server:" msgstr "" -msgid "Server Address" +msgid "" +"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration." msgstr "" -msgid "External connection is a network from which the computer is" +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "" -msgid "networking services of your server." +msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "" -msgid "The network address is a number identifing your network; the proposed" +msgid "" +"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " +"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " +"Medium level is usually the most appropriate." msgstr "" -msgid "probably not the same device used for internet access." +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"firewall:" +msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte" + +msgid "Protecion Level:" msgstr "" -msgid "managing his own local network (C class network)." +msgid "Firewall Network Device" msgstr "" -msgid "and redo the login." +msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr "" -msgid "IP net address:" +msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." +msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor Pára-Fogo" + +msgid "None - No protection" msgstr "" -msgid "Note : the gateway IP address should be non empty if you want" +msgid "Configuring the Firewall" +msgstr "A configurar o Pára-Fogo" + +msgid "This Wizard need to run as root" msgstr "" msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server" +"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " +"the Internet." msgstr "" -msgid "The host name is not correct" +msgid "The device name is not correct" msgstr "" -msgid "Wizard Error." +msgid "Exit" msgstr "" -msgid "Computed domain Name" +msgid "Protection Level" msgstr "" -msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" +msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" msgstr "" -msgid "Devices are presented with the Linux name and," -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your server firewall." +msgstr "O assistente conseguiu configurar o seu" -msgid "Configuring your network" +msgid "Firewall wizard" msgstr "" -msgid "separated by dots; the last number of the list must be zero." +msgid "" +"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose " +"the device you are using for the external connection." msgstr "" -msgid "the basic networking services of your server." +msgid "Fix It" msgstr "" -msgid "Choose the network device (usually a card) the server should use to" +msgid "Internet Network Device:" msgstr "" -msgid "Server Address:" -msgstr "" +msgid "Firewall Configuration Wizard" +msgstr "Assistente de Configuraçao de Pára-Fogo" -msgid "during the initial installation). The device (network card or modem)" +msgid "Something terrible happened" msgstr "" -msgid "The hostname is the name under which your server will" +msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "" -msgid "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256," +msgid "Device" msgstr "" -msgid "will be an Internet server, the domain name should be the name" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." +msgstr "O assistente conseguiu configurar o DNS" -msgid "The wizard successfully configured the basic" -msgstr "O assistente conseguiu configurar as bases" +#, fuzzy +msgid "" +"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine " +"with an internet host name." +msgstr "em correspondencia uma maquina com um nome internet" -msgid "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing," -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " +"names outside your local network." +msgstr "A sua configuraçao pode ser aceite, mas nao vai poder identificar" -msgid "You should not run any other applications while running this wizard" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS " +"configuration" +msgstr "Se escolhe de configurar agora, vai continuar automaticamente" -msgid "connected using another network card or a modem." -msgstr "" +msgid "Primary DNS Address:" +msgstr "Endereço DNS primario :" -msgid "Server Name:" -msgstr "" +msgid "DNS Configuration Wizard" +msgstr "Assistente de Configuraçao DNS" -msgid "should be different from the one used for the internal network." +msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" +"Carregue em seguinte para deixar estes valores vazios, ou voltar para " +"escrever um valor." -msgid "Host Name:" -msgstr "" +msgid "You have entered an empty address for the DNS server." +msgstr "Você meteu um endereço vazio para o servidor DNS." -msgid "Basic Network Configuration Wizard" +msgid "" +"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " +"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " +"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " +"by your Internet provider." msgstr "" msgid "" -"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)" +"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " +"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " +"with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" -msgid "The network address is wrong" -msgstr "" +msgid "DNS Server Addresses" +msgstr "Endereços de Servidor DNS" -msgid "Server IP address:" -msgstr "" +msgid "Secondary DNS Address:" +msgstr "Endereço DNS segundario :" -msgid "local network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." -msgstr "" +msgid "Configuring the DNS Server" +msgstr "A configurar o Servidor DNS" -msgid "and maybe on the Internet (depending of your upstream configuration)." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " +"service:" +msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte" -msgid "any valid name is OK, like \\qcompany.net\\q." -msgstr "" +msgid "DNS Wizard" +msgstr "Assistente DNS" -msgid "The Server IP address is incorrect" -msgstr "" +msgid "Configuring the DHCP Server" +msgstr "A configurar o Servidor DHCP" -msgid "Gateway IP:" -msgstr "" +msgid "DHCP Wizard" +msgstr "Assistente DHCP" -msgid "and at the end of the wizard you should exit your session" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " +"or use the Back button to correct them." +msgstr "Para aceitar estes valores, e configurar o seu servidor, carregue em" -msgid "be known from the other workstations in your network" -msgstr "" +msgid "The IP range specified is not correct" +msgstr "A zona IP indicada nao é correcta" -msgid "client (Internet or upstream network)," -msgstr "" +msgid "DHCP Configuration Wizard" +msgstr "Assistente de Configuraçao DHCP" -msgid "So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this" -msgstr "" +msgid "Lowest IP Address:" +msgstr "O mais baixo endereço IP :" -msgid "needed to configure your network" -msgstr "" +msgid "Lowest IP Address:" +msgstr "O mais baixo endereço IP :" -msgid "The wizard collected the following parameters" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " +"service:" +msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte" -msgid "Server Wizard" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." +msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor proxy." -msgid "value is designed for a configuration not connected to Internet, or" -msgstr "" +msgid "SSystem error, no configuration done." +msgstr "Erro sistema, nenhuma configuraçao feita." -msgid "External gateway" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." +msgstr "O assistente conseguiu configurar o DHCP" -msgid "network; the proposed value designed for a private network , with no" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"DHCP configuration" +msgstr "Se escolhe de configurar agora, vai continuar automaticamente" -msgid "know what you are doing, accept the default value." -msgstr "" +msgid "Fix it" +msgstr "Corrigir-lo" -msgid "internet visibility, or connected using IP masquerading; unless you" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " +"workstations." +msgstr "DHCP é um serviço que atribui automaticamente" -msgid "net device" -msgstr "" +msgid "Highest IP address:" +msgstr "O mais alto endereço IP :" -msgid "registered with your provider. If you will only have intranet" -msgstr "" +msgid "Range of addresses used by dhcp" +msgstr "Zona de endereços utilizada por dhcp" -msgid "Gateway device:" -msgstr "" +msgid "Highest IP Address:" +msgstr "O mais alto endereço IP :" -msgid "As regards these wizards, your computer is seen as a server" +msgid "" +"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " +"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " +"values." msgstr "" -msgid "This page compute the default server address; should be invisible." +msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." msgstr "" +"Os endereços IP sao uma lista separada com pontos de quatro numéros " +"inferiores a 256." -msgid "if known, with the card description." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " +"Database Server" +msgstr "preciso para configurar o seu Servidor de Bases de Dados MySQL" -msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." -msgstr "" +msgid "MySQL Database wizard" +msgstr "Assistente das Bases de Dados MySQL" -msgid "Warning" -msgstr "" +msgid "To run your server, you first need to specify a root password" +msgstr "Para lançar o servidor, é preciso indicar a senha do root" -msgid "Device:" -msgstr "" +msgid "Configuring the MySQL Database Server" +msgstr "A configurar o Servidor de Bases de Dados MySQL" -msgid "accept the default value." -msgstr "" +msgid "Please type a password for the root user:" +msgstr "Por favor escreva uma senha para o utilizador root :" -msgid "Host Name" -msgstr "" +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" -msgid "Network Address:" -msgstr "" +msgid "Note: This user will have all permissions" +msgstr "Nota : Este utilizador vai ter todas as autorizaçoes" -msgid "Network Device" -msgstr "" +msgid "Username:" +msgstr "Nome de utilizador :" -msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " +"network." +msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor Pára-Fogo" -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"MySQL Database configuration" +msgstr "Se escolhe de configurar agora, vai continuar automaticamente" -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "" +msgid "Password:" +msgstr "Senha :" -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "" +msgid "Sorry, you must be root to do this..." +msgstr "Desculpe, deve ser root para fazer isto..." -msgid "Your server can now act has a time server for your local network." -msgstr "" +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" -msgid "If the time server is not immediately available" -msgstr "" +msgid "Root Password:" +msgstr "Senha root :" -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "" +msgid "Database Server" +msgstr "Servidor de Bases de Dados" -msgid "Internet time setting (external time server)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" +msgstr "O assistente conseguiu configurar o seu" -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "Para aceitar este valor, e configurar o seu servidor, carregue em" -msgid "Try again" -msgstr "" +msgid "User addition" +msgstr "Adicionar utilizador" -msgid "The Chinese University of Hong Kong" +msgid "Please enter a username and password to add a user" msgstr "" +"Por favor escreva um nome de utilizador e uma senha para adicionar um " +"utilizador" -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "" +msgid "MySQL Database Server" +msgstr "Servidor de Bases de Dados MySQL" -msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" -msgstr "" +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Assistente de Configuraçao" -msgid "Press next. otherwise, press \\qback\\q to set the local time only," -msgstr "" +msgid "Warning:" +msgstr "Atençao :" -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "" +msgid "Client wizard" +msgstr "Assistente de Cliente " -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "" +msgid "Client IP:" +msgstr "IP Cliente :" -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "" +msgid "You need to be root to run this wizard" +msgstr "Tem que ser root para lançar este assistente" -msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" +msgid "" +"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" +"Carregue em Seguinte para configurar esses parametros agora, ou Anular para " +"sair deste Assistente." +#, fuzzy msgid "" -"If you use a time server, your machine will ask to that server the correct " -"time." -msgstr "" +"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " +"the Back button to correct them." +msgstr "\\qConfigurar\\q ou utilize o botao Voltar para os corrigir." -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." msgstr "" +"Carregue em Seguinte para começar, ou Anular para sair deste Assistente." -msgid "Local time setting" +msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr "" +"Este assistente vai ajudar-lo a adicionar um novo cliente no seu DNS local." -msgid "- other reasons..." -msgstr "" +msgid "Network not configured yet" +msgstr "A rede ainda nao foi configurada" -msgid "please, install ntp manually if you can," -msgstr "" +msgid "Quit" +msgstr "Sair" -msgid "WARNING" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "IP number of the machine:" +msgstr "Endereço IP da maquina :" -msgid "with the TIME configuration" +msgid "" +"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." +"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " +"in the usual dotted syntax." msgstr "" -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "" +msgid "" +"Note that the given IP number and client name should be unique in the " +"network." +msgstr "Note que o numero IP e o nome dados deveriam ser unicos na rede." -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgid "" +"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard." msgstr "" +"Tem que configurar os parametros de base da rede antes de lançar este " +"assistente." -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "" +msgid "OK" +msgstr "OK" -msgid "This wizard will help you to set the time of your server," -msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a definir a hora do seu servidor," +#, fuzzy +msgid "Name of the machine:" +msgstr "Nome da maquina :" -msgid "WARNING:" -msgstr "" +msgid "The wizard successfully added the client." +msgstr "O assistente consegui adicionar o cliente." -msgid "or cancel to exit this wizard." -msgstr "" +msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." +msgstr "Você escreveu um nome de maquina ou um endereço IP ja utilizados." -msgid "Click next to install that tools," +#, fuzzy +msgid "" +"The server will use the informations you enter here to make the name of the " +"client available to other machines into your network." msgstr "" +"O servidor vai utilizar as informaçoes que vai escrever aqui para construir " +"o nome" -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Client configuration" +msgstr "Se escolhe de configurar agora, vai continuar automaticamente" -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "" +msgid "(you don't need to type the domain after the name)" +msgstr "(nao é preciso escrever o dominio detras do nome)" -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "" +msgid "Client identification:" +msgstr "Identificaçao do cliente :" -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "" +msgid "Configure" +msgstr "Configurar" -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "" +msgid "Adding a new client to your network" +msgstr "A adicionar um novo cliente à sua rede" -msgid "- no outside network" -msgstr "" +msgid "Client name" +msgstr "Nome do cliente" -msgid "Type of setting" -msgstr "" +msgid "System error, no configuration done" +msgstr "Erro sistema, nenhuma configuraçao feita" -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " +"network:" +msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte" -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "" +msgid "DNS Client Wizard" +msgstr "Assistente de Cliente DNS" -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "" +msgid "Congratulations" +msgstr "Congratulaçoes" -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"Press next if you want to change the already existing value, or back to " +"correct your choice." +msgstr "Carregue em seguinte se deseja mudar o valor que ja existe," -msgid "Press next to start the time servers test." -msgstr "" +msgid "This is not a valid address... press next to continue" +msgstr "Isto nao é um endereço valido... carregue em seguinte para continuar" +#, fuzzy msgid "" -"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -"setting" -msgstr "" +"A client of your local network is a machine connected to the network having " +"its own name and IP number." +msgstr "Um cliente da sua rede local é uma maquina ligada ao" -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "" +#~ msgid "of the client available to other machines into your network." +#~ msgstr "do cliente disponivel para as outras maquinas na sua rede." -msgid "Cant install the NTP tools!" -msgstr "" +#~ msgid "To accept these values, and add your client, click on" +#~ msgstr "Para aceitar esses valores, e adicionar o seu cliente, carregue em" -msgid "Singapore" -msgstr "" +#~ msgid "Your client on the network will be identified by name, as in" +#~ msgstr "O seu cliente na rede vai ser identificado pelo nome, como em" -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "" +#~ msgid "with the Client configuration" +#~ msgstr "com a configuraçao do Cliente" -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "" +#~ msgid "an (unique) IP address, in the usual dotted syntax." +#~ msgstr "um endereço (unico) IP, com os pontos habituais." -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "" +#~ msgid "clientname.company.net. Every machine on the network must have" +#~ msgstr "clientname.company.net. Todas as maquinas na rede precisam de" -msgid "University of Adelaide, South Australia" -msgstr "" +#~ msgid "needed to add a client to your network:" +#~ msgstr "preciso para adicionar um cliente à sua rede :" -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "CRIUC, Universidade de Caen, França" +#~ msgid "or back to correct your choice." +#~ msgstr "ou voltar para mudar a sua escolha." -msgid "" -"will simply set the system clock, without synchronizing with the external " -"world" -msgstr "" +#~ msgid "network having its own name and IP number." +#~ msgstr "rede tendo o seu proprio nome e endereço IP." -msgid "- non existant time servers" -msgstr "" +#~ msgid "This wizard will help you configuring" +#~ msgstr "O assistente vai ajudar-lo a configurar o seu" -msgid "back to return," -msgstr "" +#~ msgid "with the MySQL Database configuration" +#~ msgstr "com a configuraçao da Base de Dados MySQL" -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "Loria, Nancy, França" +#~ msgid "\\qConfirm\\q or use the Back button to correct them." +#~ msgstr "\\qConfirmar\\q ou utilize o botao Voltar para os corrigir." -msgid "If you want to continue (and you know what you are doing)" -msgstr "" +#~ msgid "the MySQL Database Server for your network." +#~ msgstr "o Servidor de Bases de Dados MySQL para o sua rede." -msgid "Time Servers" -msgstr "" +#~ msgid "needed to configure your DHCP service:" +#~ msgstr "preciso para configurar o seu serviço DHCP :" -msgid "(network or other reason), you will wait about 30 seconds" -msgstr "" +#~ msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations" +#~ msgstr "Escolha a zona de endereços indicada para as maquinas" -msgid "either locally or synchronized with an external time server." -msgstr "" +#~ msgid "services of your server." +#~ msgstr "serviços do seu servidor." -msgid "Save config without test" -msgstr "" +#~ msgid "by the DHCP service; unless you have special needs," +#~ msgstr "pelo serviço DHCP, a menos que tenha necessidades especiais," -msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" -msgstr "" +#~ msgid "with the DHCP configuration" +#~ msgstr "com a configuraçao DHCP" -msgid "or insert the CDROM containing it" -msgstr "" +#~ msgid "the DHCP services of your server." +#~ msgstr "os serviços DHCP do seu servidor." -msgid "No network have been detected." -msgstr "" +#~ msgid "you can safely accept the proposed values." +#~ msgstr "você pode aceitar sem riscos os valores propostos." -msgid "or save configuration without actually setting time." -msgstr "" +#~ msgid "networking addresses to your workstations." +#~ msgstr "endereços rede ás suas maquinas." -msgid "You can try again to contact time servers," -msgstr "" +#~ msgid "provide a local DNS service for local computers names," +#~ msgstr "fornece um serviço DNS local para o nomes dos computadores locais," -msgid "Which kind of setting would you like to do?" -msgstr "" +#~ msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using" +#~ msgstr "O DNS vai permitir à sua rede de comunicar com o Internet usando" -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "" +#~ msgid "machine names outside your local network." +#~ msgstr "o nomes das maquinas fora da sua rede local." -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "" +#~ msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that put" +#~ msgstr "DNS (Dominio Nome Servidor) é o serviço que mete" -msgid "WARNING: the net time tool arent there." -msgstr "" +#~ msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS." +#~ msgstr "com pedidos nao-locais enviados a um DNS exterior." -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "" +#~ msgid "this address are given by your Internet provider." +#~ msgstr "este endereço é dado pelo seu fornecedor de acesso Internet." -msgid "Time configuration wizard" -msgstr "" +#~ msgid "This wizard will help you configuring the DNS" +#~ msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o DNS" -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "" +#~ msgid "with the DNS configuration" +#~ msgstr "com a configuraçao DNS" -msgid "Intranet Web Server:" -msgstr "" +#~ msgid "services of your server. This configuration will" +#~ msgstr "serviços do seu servidor. Esta configuraçao vai" -msgid "Intranet/Internet Web Server" -msgstr "" +#~ msgid "needed to configure your DNS service:" +#~ msgstr "preciso para configurar o seu serviço DNS :" -msgid "Enable the Web Server for the Intranet" -msgstr "" +#~ msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must" +#~ msgstr "os nomes de maquina padrao internet. Para configurar o DNS, deve" -msgid "Internet Web Server:" -msgstr "" +#~ msgid "The wizard successfully configured" +#~ msgstr "O assistente conseguiu configurar" -msgid "Configuring the Web Server" -msgstr "A configurar o Servidor Web" +#~ msgid "Ftp configuration wizard" +#~ msgstr "Assistente de Configuraçao FTP" -msgid "network (intranet) and as a Web Server for the Internet." -msgstr "" +#~ msgid "Global Configuration Wizard" +#~ msgstr "Assistente de Configuraçao Global" -msgid "Web Server" -msgstr "servidor Web" +#~ msgid "DHCP configuration wizard" +#~ msgstr "Assistente de Configuraçao DHCP" -msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" -msgstr "" +#~ msgid "This wizard will help you in configuring" +#~ msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar" -msgid "Web wizard" -msgstr "" +#~ msgid "Web configuration wizard" +#~ msgstr "Assistente de Configuraçao Web" -msgid "Your server can act as a Web Server toward your internal" -msgstr "" +#~ msgid "Mail configuration wizard" +#~ msgstr "Assistente de Configuraçao do Correio" -msgid "needed to configure your Web Server" -msgstr "" +#~ msgid "Welcome to the configuration wizard!" +#~ msgstr "Bemvindo ao Assistente de Configuraçao" -msgid "the Web Server for your network." -msgstr "" +#~ msgid "News configuration wizard" +#~ msgstr "Assistente de Configuraçao do Forums" -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." -msgstr "" +#~ msgid "Firewall configuration wizard" +#~ msgstr "Assistente de Configuraçao de Pára-Fogo" -msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" -msgstr "" +#~ msgid "This wizard will help you to set the time of your server," +#~ msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a definir a hora do seu servidor," -msgid "Web Server Configuration Wizard" -msgstr "Assistente de Configuraçao do Servidor Web" +#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +#~ msgstr "CRIUC, Universidade de Caen, França" + +#~ msgid "Loria, Nancy, France" +#~ msgstr "Loria, Nancy, França" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index e84ffba5..460f73c3 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -1,6 +1,11 @@ # Drakwizard wizard's Portable Object Template file # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # wiz2po 2002. +# +# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences +# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper +# quotation marks for your language. +# # Harald Ersch ,2002 # msgid "" @@ -15,825 +20,413 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -msgid "of the client available to other machines into your network." -msgstr "" - -msgid "To accept these values, and add your client, click on" +msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "" -msgid "" -"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." +msgid "Internet Web Server:" msgstr "" -msgid "OK" -msgstr "OK" - -msgid "Name of the machine :" -msgstr "Numele mainii :" +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." +msgstr "Acest asistent v va ajuta la configurarea serviciului DNS" -msgid "Your client on the network will be identified by name, as in" +msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "" -msgid "DNS Client Wizard" -msgstr "Asistent Client DNS" - -msgid "Client wizard" -msgstr "Asistent client " - -msgid "The wizard collected the following parameter" +msgid "Web Server" msgstr "" -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "" -msgid "The wizard successfully added the client." -msgstr "Asistentul a adugat clientul cu succes." - -msgid "(you don't need to type the domain after the name)" +msgid "Configuring the Web Server" msgstr "" -msgid "IP number of the machine :" -msgstr "Numrul IP al mainii :" - -msgid "" -"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard." +msgid "Web wizard" msgstr "" -msgid "Warning:" -msgstr "Avertisment:" - msgid "" -"Note that the given IP number and client name should be unique in the " -"network." -msgstr "" - -msgid "Adding a new client to your network" -msgstr "" - -msgid "with the Client configuration" -msgstr "" - -msgid "System error, no configuration done" -msgstr "" - -msgid "Client identification:" -msgstr "Identificare client:" - -msgid "If you choose to configure now, you will automatically continue" -msgstr "" - -msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "" - -msgid "This is not a valid address... press next to continue" -msgstr "" - -msgid "an (unique) IP address, in the usual dotted syntax." -msgstr "" - -msgid "A client of your local network is a machine connected to the" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " +"Server" msgstr "" -msgid "Client IP:" -msgstr "IP client:" - -msgid "Configure" -msgstr "Configureaz" - -msgid "\\qConfigure\\q or use the Back button to correct them." -msgstr "" - -msgid "You need to be root to run this wizard" -msgstr "Trebuie s fii root pentru a rula acest asistent" - -msgid "clientname.company.net. Every machine on the network must have" -msgstr "" - -msgid "Network not configured yet" -msgstr "Reeaua nu a fost configurat nc" - -msgid "The server will use the informations you enter here to make the name" -msgstr "" - -msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." -msgstr "" - -msgid "Press next if you want to change the already existing value," -msgstr "" - -msgid "Quit" -msgstr "Ieire" - -msgid "needed to add a client to your network:" -msgstr "" - -msgid "Congratulations" -msgstr "Felicitri!" - -msgid "or back to correct your choice." -msgstr "" - -msgid "network having its own name and IP number." -msgstr "" - -msgid "Client name" -msgstr "Nume client" - -msgid "User addition" -msgstr "Adugare utilizatori" - -msgid "Please type a password for the root user:" -msgstr "" - -msgid "The wizard successfully configured your" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes" -msgid "This wizard will help you configuring" -msgstr "Acest asistent v va ajuta la configurarea" - -msgid "Configuring the MySQL Database Server" -msgstr "" - -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmai" - -msgid "Password:" -msgstr "Parol:" - -msgid "with the MySQL Database configuration" -msgstr "" - -msgid "Username:" -msgstr "Nume utilizator: " - -msgid "\\qConfirm\\q or use the Back button to correct them." -msgstr "" - -msgid "Add" -msgstr "Adaug" - -msgid "To accept this value, and configure your server, click on" -msgstr "" - -msgid "Sorry, you must be root to do this..." -msgstr "" - -msgid "Database Server" -msgstr "Server de baze de date" - -msgid "Note: This user will have all permissions" -msgstr "" - -msgid "MySQL Database wizard" -msgstr "Asistent server de baze de date MySQL" - -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Asistent de configurare" - -msgid "To run your server, you first need to specify a root password" -msgstr "" - -msgid "needed to configure your MySQL Database Server" -msgstr "" - -msgid "Root Password:" -msgstr "Parola de root:" - -msgid "MySQL Database Server" -msgstr "Server de baze de date MySQL" - -msgid "Please enter a username and password to add a user" -msgstr "" - -msgid "the MySQL Database Server for your network." -msgstr "" - -msgid "needed to configure your DHCP service:" -msgstr "" - -msgid "Fix it" -msgstr "Repar-l" - -msgid "Lowest IP Address:" -msgstr "" - -msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." -msgstr "" - -msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations" -msgstr "" - -msgid "DHCP Wizard" -msgstr "Asistent DHCP" - -msgid "Range of addresses used by dhcp" +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." msgstr "" -msgid "services of your server." +msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" msgstr "" -msgid "The wizard successfully configured the DHCP" -msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes serviciul DHCP" - -msgid "by the DHCP service; unless you have special needs," +msgid "Intranet Web Server:" msgstr "" -msgid "Highest IP address:" +msgid "" +"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web Server for the Internet." msgstr "" -msgid "with the DHCP configuration" -msgstr "cu configuraia DHCP" - -msgid "Highest IP Address:" +msgid "Server IP address:" msgstr "" -msgid "the DHCP services of your server." -msgstr "" +msgid "Network Address" +msgstr "Adresa de reea" -msgid "SSystem error, no configuration done." +msgid "IP net address:" msgstr "" -msgid "The IP range specified is not correct" +msgid "Network Device" msgstr "" -msgid "you can safely accept the proposed values." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard successfully configured the basic networking services of your " +"server." +msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes" -msgid "DHCP is a service that automatically assigns" +msgid "" +"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)" msgstr "" -msgid "To accept these values, and configure your server, click on" +msgid "Server Address" msgstr "" -msgid "networking addresses to your workstations." +msgid "The network address is wrong" msgstr "" -msgid "Lowest IP Address:" +msgid "Server Name:" msgstr "" -msgid "DHCP Configuration Wizard" +msgid "" +"The server IP address is a number identifing your server in your network; " +"the proposed value designed for a private network , with no internet " +"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " +"doing, accept the default value." msgstr "" -msgid "Configuring the DHCP Server" +msgid "" +"External connection is a network from which the computer is client (Internet " +"or upstream network), connected using another network card or a modem." msgstr "" -msgid "in correspondance a machine with an internet host name" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"network" msgstr "" -msgid "provide a local DNS service for local computers names," +msgid "Host Name:" msgstr "" -msgid "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify" +msgid "" +"The hostname is the name under which your server will be known from the " +"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " +"your upstream configuration)." msgstr "" -msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using" +msgid "Gateway IP:" msgstr "" -msgid "Secondary DNS Address:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Configuring your network" +msgstr "Configurez Proxy-ul" -msgid "machine names outside your local network." +msgid "Network Address:" msgstr "" -msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that put" +msgid "" +"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " +"description." msgstr "" -msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS." +msgid "Wizard Error." msgstr "" -msgid "this address are given by your Internet provider." +msgid "" +"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " +"outside world." msgstr "" -msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." +msgid "" +"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " +"to your network. It\\'s the device for the local network, probably not the " +"same device used for internet access." msgstr "" -msgid "Primary DNS Address:" +msgid "Note about networking" msgstr "" -msgid "DNS Wizard" -msgstr "Asistent DNS" - -msgid "Configuring the DNS Server" +msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." msgstr "" -msgid "DNS Configuration Wizard" -msgstr "Asistent configurare DNS" - -msgid "The wizard successfully configured the DNS" -msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes serviciul DNS" - -msgid "This wizard will help you configuring the DNS" +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the basic networking services of your " +"server." msgstr "Acest asistent v va ajuta la configurarea serviciului DNS" -msgid "with the DNS configuration" -msgstr "cu configuraia DNS" - -msgid "services of your server. This configuration will" -msgstr "" - -msgid "needed to configure your DNS service:" -msgstr "" - -msgid "You have entered an empty address for the DNS server." -msgstr "" - -msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must" -msgstr "" - -msgid "DNS Server Addresses" -msgstr "Adrese servere DNS" - -msgid "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually" -msgstr "" - -msgid "The firewall can be configured to offer different levels of protection;" -msgstr "" - -msgid "the Medium level is usually the most appropriate." -msgstr "" - -msgid "Device" -msgstr "Dispozitiv" - -msgid "Some terrible happened" -msgstr "S-a ntmplat ceva napa" - -msgid "Firewall wizard" -msgstr "Asistent Firewall" - -msgid "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know," -msgstr "" - -msgid "The firewall protects your internal network from" -msgstr "" - -msgid "The device name is not correct" -msgstr "" - -msgid "unauthorized accesses from the Internet." -msgstr "" - -msgid "Protection Level" -msgstr "Nivel de protecie" - -msgid "The wizard successfully configured" -msgstr "Asistentul a configurat cu succes" - -msgid "Firewall Network Device" -msgstr "" - -msgid "Configuring the Firewall" -msgstr "" - -msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." -msgstr "" - -msgid "needed to configure your firewall:" -msgstr "" - -msgid "This Wizard need to run as root" -msgstr "" - -msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" -msgstr "" - -msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" -msgstr "" - -msgid "None - No protection" -msgstr "" - -msgid "Internet Network Device:" -msgstr "Dispozitiv de reea n Internet:" - -msgid "choose the device you are using for the external connection." -msgstr "" - -msgid "Protecion Level:" -msgstr "Nivel de protecie:" - -msgid "Fix It" -msgstr "Repar-l" - -msgid "Firewall Configuration Wizard" -msgstr "Asistent de configurare Firewall" - -msgid "The firewall need to know how your server is connected to Internet;" -msgstr "" - -msgid "Exit" -msgstr "Ieire" - -msgid "your server firewall." -msgstr "" - -msgid "Low - Light filtering, standard services available" -msgstr "" - -msgid "Internet FTP Server:" -msgstr "Server FTP n Internet:" - -msgid "Your server can act as a FTP Server toward your internal" -msgstr "" - -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" -msgstr "" - -msgid "FTP wizard" -msgstr "Asistent FTP" - -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" -msgstr "" - -msgid "FTP Server" -msgstr "Server FTP" - -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." +msgid "External gateway" msgstr "" -msgid "Configuring the FTP Server" -msgstr "Configurez serverul FTP" - msgid "" -"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your " -"configuration." -msgstr "" - -msgid "Intranet FTP Server:" -msgstr "Server FTP n Intranet:" - -msgid "the FTP Server for your network." -msgstr "" - -msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" -msgstr "" - -msgid "Intranet/Internet FTP Server" -msgstr "" - -msgid "network (intranet) and as a FTP Server for the Internet." +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" -msgid "FTP Server Configuration Wizard" -msgstr "Asistent de configurare server FTP" - -msgid "needed to configure your FTP Server" -msgstr "necesar pentru configurarea serverului FTP al dvs." - -msgid "Global" -msgstr "Global" - -msgid "->dns" -msgstr "->dns" - -msgid "->mail" -msgstr "->mail" - -msgid "Ftp configuration wizard" -msgstr "Asistent de configurare FTP" - -msgid "Global Configuration Wizard" -msgstr "Asistent de configurare global" - -msgid "Press next to begin:" -msgstr "Apsai Urmtorul pentru a ncepe:" - -msgid "DHCP configuration wizard" -msgstr "Asistent de configurare DHCP" - -msgid "Congratulations, your server have been" -msgstr "Felicitri, serverul dvs. a fost " - -msgid "->firewall" -msgstr "->firewall" - -msgid "->ftp" -msgstr "->ftp" - -msgid "Domain Names wizard" -msgstr "Asistent Nume de Domeniu" - -msgid "This wizard will help you in configuring" -msgstr "Acest asistent v va ajuta la configurarea" - -msgid "->samba" -msgstr "->samba" - -msgid "The configuration process will involve the following steps:" -msgstr "" - -msgid "Basic server wizard" -msgstr "Asistent de configurare general pt. server" - -msgid "Web configuration wizard" -msgstr "Asistent de configurare Web" - -msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)." -msgstr "" - -msgid "->News" -msgstr "->tiri (News)" - -msgid "->Server" -msgstr "->Server" - -msgid "Mail configuration wizard" -msgstr "Asistent de configurare email" - -msgid "correctly configured!" -msgstr "configurat corect!" - -msgid "Configuration tasks" -msgstr "" - -msgid "->time" -msgstr "->timp" - -msgid "Welcome to the configuration wizard!" -msgstr "Bine ai venit la asistentul de configurare!" - -msgid "->web" -msgstr "->web" - -msgid "->Dhcp" -msgstr "->Dhcp" - -msgid "News configuration wizard" -msgstr "Asistent de configurare tiri (News)" - -msgid "[done]" -msgstr "[gata]" - -msgid "Firewall configuration wizard" -msgstr "Asistent de configurare Firewall" - -msgid "Time wizard" -msgstr "" - -msgid "Samba configuration wizard" -msgstr "Asistent de configurare Samba" - -msgid "Note however that you must be root to accomplish some of the tasks." +msgid "The host name is not correct" msgstr "" -msgid "News Wizard" -msgstr "Asistent tiri (News)" - -msgid "The polling period is not correct" +msgid "Basic Network Configuration Wizard" msgstr "" -msgid "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate" +msgid "This page compute the default server address; should be invisible." msgstr "" -msgid "The news server name is the name of the host providing the Internet" +msgid "Host Name" msgstr "" -msgid "Internet News service of your server." +msgid "Computed domain Name" msgstr "" -msgid "Configuring the Internet News" +msgid "Server Address:" msgstr "" -msgid "with the NEWS configuration" +msgid "" +"So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this local " +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" -msgid "latest Internet News; the polling period set the intervall between two" +msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" msgstr "" -msgid "News Server Name:" -msgstr "" +msgid "Warning" +msgstr "Avertisment" -msgid "needed to configure your Internet News Service:" +msgid "Device:" msgstr "" -msgid "consecutive polling." +msgid "" +"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own " +"local network (C class network)." msgstr "" -msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q." +msgid "" +"The network address is a number identifing your network; the proposed value " +"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " +"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " +"default value." msgstr "" -msgid "news to your network; the name is usually provided by your provider." +msgid "" +"Here is your current value for the external gateway (value specified during " +"the initial installation). The device (network card or modem) should be " +"different from the one used for the internal network." msgstr "" -msgid "News Server" -msgstr "Server de tiri" - -msgid "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the" +msgid "net device" msgstr "" -msgid "News Server:" -msgstr "Server de tiri:" - msgid "" -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server" +"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " +"dots; the last number of the list must be zero." msgstr "" -msgid "Polling Interval:" +msgid "Server Wizard" msgstr "" -msgid "Polling Period" +msgid "Gateway device:" msgstr "" -msgid "polling period can change between 6 and 24 hours." +msgid "The Server IP address is incorrect" msgstr "" msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for" -msgstr "" - -msgid "The news server name is not correct" -msgstr "" - -msgid "Polling Period (Hours):" -msgstr "" - -msgid "Welcome to the News Wizard" -msgstr "Bine ai venit la asistentul de configurare tiri (News)" - -msgid "the Internet News services for your network." +"You should not run any other applications while running this wizard and at " +"the end of the wizard you should exit your session and redo the login." msgstr "" -msgid "with the POSTFIX configuration" +msgid "Enable Server Printer Sharing" msgstr "" -msgid "needed to configure your Internet Mail Service:" +msgid "Samba Configuration Wizard" msgstr "" -msgid "Do It" +msgid "Samba wizard" msgstr "" -msgid "See you soon!" -msgstr "Pe curnd!" - -msgid "This should be chosen consistently with the address" +msgid "No Samba service has been requested" msgstr "" -msgid "Hmmm" -msgstr "Hmmm" - -msgid "You entered an empty address for the mail gateway." +msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice" msgstr "" -msgid "Mail Server Name:" +msgid "Print Server:" msgstr "" -msgid "Postfix wizard" +msgid "Server Banner:" msgstr "" -msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes" -msgid "Configuring the Internet Mail" +msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "" msgid "" -"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." +"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " +"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " +"server." msgstr "" -msgid "the Internet Mail services for your network." -msgstr "" - -msgid "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail" +msgid "Enable Common File Sharing Area" msgstr "" -msgid "Internet Mail Gateway" +msgid "The Workgroup is wrong" msgstr "" -msgid "" -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server" +msgid "Server Banner." msgstr "" -msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..." -msgstr "Regret, trebuie s fii root pentru a rula acest asistent..." - -msgid "Outgoing Mail Address" +msgid "Configuring Samba" msgstr "" -msgid "End" -msgstr "Sfrit" - -msgid "Internet Mail Configuration Wizard" -msgstr "Asistent de configurare email Internet" - -msgid "Internet Mail service of your server." +msgid "" +"Samba allows your server to behave as a file and print server for " +"workstations running non-Linux systems." msgstr "" -msgid "will show in the \\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." -msgstr "" +msgid "File Sharing:" +msgstr "Partajare fiiere:" -msgid "that will take care of the final delivery." +msgid "" +"The banner is the way this server will be described in the Windows " +"workstations." msgstr "" -msgid "You can select the kind of address that outgoing mail" -msgstr "" +msgid "Workgroup" +msgstr "Nume grup de lucru" -msgid "Masquerade not good!" +msgid "Banner:" msgstr "" -msgid "is usually \\qsmtp.provider.com\\q." +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." msgstr "" -msgid "Form of the Address" +msgid "Enabled Samba Services" msgstr "" -msgid "Mail Address:" -msgstr "Adresa de mail:" - -msgid "you use for incoming mail." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgstr "Acest asistent v va ajuta la configurarea serviciului DNS" -msgid "Your server will send the outgoing through a mail gateway," +msgid "The Server Banner is incorrect" msgstr "" msgid "" -"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " -"found about your current local network, you can modify it if needed." +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"SAMBA configuration" msgstr "" -msgid "Proxy Configuration Wizard" -msgstr "Asistent de configurare Proxy" - -msgid "Local Network - access for local network (recommended)" +msgid "Workgroup:" msgstr "" -msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" +msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "" -msgid "Access Control:" +msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." msgstr "" -msgid "Configuring the Proxy" -msgstr "Configurez Proxy-ul" - -msgid "Define an upper level proxy" +msgid "Upper level proxy port:" msgstr "" -msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" +msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "" -msgid "Upper level proxy port:" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " +"upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this " -"feature." +"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local " +"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may " +"be not secure." msgstr "" -msgid "Proxy Port" -msgstr "Port Proxy" +msgid "Authorised network:" +msgstr "" + +msgid "Proxy Configuration Wizard" +msgstr "Asistent de configurare Proxy" msgid "" "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " "a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -msgid "" -"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local " -"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may " -"be not secure." +msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "" -msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" +msgid "" +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" -msgid "Cache hierarchy" +msgid "Proxy Cache Size" msgstr "" -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" +msgstr "" -msgid "" -"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " -"upper level proxy by specifying its hostname and port." +msgid "No upper level proxy (recommended)" msgstr "" -msgid "Access Control" +msgid "Grant acces on local network" msgstr "" -msgid "your proxy server." +msgid "" +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"the proxy to use." msgstr "" -msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" +msgid "Press back to change the value." msgstr "" +msgid "Proxy Port" +msgstr "Port Proxy" + msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Proxy configuration." +msgstr "" + +msgid "Access Control:" msgstr "" msgid "Memory cache (MB):" msgstr "" -msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." +msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "" -msgid "Proxy Cache Size" +msgid "" +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this " +"feature." msgstr "" -msgid "No upper level proxy (recommended)" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +msgid "Squid wizard" msgstr "" msgid "" @@ -842,43 +435,52 @@ msgid "" "need to be greater than 1024." msgstr "" -msgid "Press Next if you want to keep this value," -msgstr "" +msgid "Configuring the Proxy" +msgstr "Configurez Proxy-ul" -msgid "with the Proxy configuration." +msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "" -msgid "Press back to change the value." +msgid "" +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" -msgid "Grant acces on local network" +msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "" -msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows" +msgid "Disk space (MB):" msgstr "" -msgid "Squid wizard" +msgid "Access Control" msgstr "" -msgid "Proxy port:" +msgid "" +"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " +"found about your current local network, you can modify it if needed." msgstr "" -msgid "Disk space (MB):" +msgid "All - No access restriction" msgstr "" -msgid "faster web acces for your local network." +msgid "Define an upper level proxy" msgstr "" -msgid "Upper level proxy hostname:" +msgid "Cache hierarchy" msgstr "" -msgid "All - No access restriction" +msgid "" +"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your " +"local network." msgstr "" -msgid "Localhost - access restricted to this server only" +msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "" -msgid "or Back to correct your choice." +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your proxy server." +msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes" + +msgid "Proxy port:" msgstr "" msgid "" @@ -886,585 +488,726 @@ msgid "" "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" +msgid "See you soon!" +msgstr "Pe curnd!" + msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " -"the proxy to use." +"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " +"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." msgstr "" -msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." +msgid "Mail Server Name:" msgstr "" -msgid "Authorised network:" +msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "" -msgid "Configuring Samba" -msgstr "" +msgid "Hmmm" +msgstr "Hmmm" -msgid "The Server Banner is incorrect" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." +msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes" -msgid "Server Banner." -msgstr "" +msgid "Mail Address:" +msgstr "Adresa de mail:" -msgid "Print Server:" +msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "" -msgid "No Samba service has been requested" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet Mail Service:" msgstr "" -msgid "Workgroup:" -msgstr "" +msgid "End" +msgstr "Sfrit" -msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "" +msgid "Internet Mail Configuration Wizard" +msgstr "Asistent de configurare email Internet" -msgid "Samba can provide a common file sharing area to your Windows" +msgid "" +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" -msgid "your Samba server." +msgid "Form of the Address" msgstr "" -msgid "workstation, and can also provide printer sharing for the printers" +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"POSTFIX configuration" msgstr "" -msgid "workstations." -msgstr "" +msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..." +msgstr "Regret, trebuie s fii root pentru a rula acest asistent..." -msgid "the Samba services of your server." +msgid "Masquerade not good!" msgstr "" -msgid "Samba Configuration Wizard" +msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" msgstr "" -msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice" +msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "" -msgid "needed to configure Samba." +msgid "" +"This should be chosen consistently with the address you use for incoming " +"mail." msgstr "" -msgid "Server Banner:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " +"network." +msgstr "Acest asistent v va ajuta la configurarea serviciului DNS" -msgid "Enabled Samba Services" +msgid "" +"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " +"care of the final delivery." msgstr "" -msgid "Enable Server Printer Sharing" +msgid "Postfix wizard" msgstr "" -msgid "for workstations running non-Linux systems." +msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "" -msgid "connected to your server." +msgid "" +"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" -msgid "Enable Common File Sharing Area" +msgid "Do It" msgstr "" -msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server" +msgid "Configuring the Internet News" msgstr "" -msgid "Samba wizard" +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"NEWS configuration" msgstr "" -msgid "The Workgroup is wrong" +msgid "News Server Name:" msgstr "" -msgid "Banner:" +msgid "" +"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " +"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive " +"polling." msgstr "" -msgid "Workgroup" -msgstr "Nume grup de lucru" - -msgid "File Sharing:" -msgstr "Partajare fiiere:" +msgid "News Server:" +msgstr "Server de tiri:" -msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows" +msgid "" +"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " +"your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "" -msgid "an access to outside world." +msgid "The polling period is not correct" msgstr "" -msgid "Here is your current value for the external gateway (value specified" +msgid "Polling Period" msgstr "" -msgid "Network Address" -msgstr "Adresa de reea" +msgid "News Wizard" +msgstr "Asistent tiri (News)" -msgid "connect to your network. It\\'s the device for the local network," -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes" -msgid "The server IP address is a number identifing your server in your" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " +"network." +msgstr "Acest asistent v va ajuta la configurarea serviciului DNS" -msgid "Note about networking" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet News Service:" msgstr "" -msgid "Server Address" +msgid "" +"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " +"polling period can change between 6 and 24 hours." msgstr "" -msgid "External connection is a network from which the computer is" +msgid "Polling Interval:" msgstr "" -msgid "networking services of your server." +msgid "The news server name is not correct" msgstr "" -msgid "The network address is a number identifing your network; the proposed" +msgid "" +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" -msgid "probably not the same device used for internet access." -msgstr "" +msgid "News Server" +msgstr "Server de tiri" -msgid "managing his own local network (C class network)." +msgid "Polling Period (Hours):" msgstr "" -msgid "and redo the login." -msgstr "" +msgid "Welcome to the News Wizard" +msgstr "Bine ai venit la asistentul de configurare tiri (News)" -msgid "IP net address:" -msgstr "" +msgid "FTP Server" +msgstr "Server FTP" -msgid "Note : the gateway IP address should be non empty if you want" +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." msgstr "" +msgid "Configuring the FTP Server" +msgstr "Configurez serverul FTP" + +msgid "Intranet FTP Server:" +msgstr "Server FTP n Intranet:" + +msgid "FTP Server Configuration Wizard" +msgstr "Asistent de configurare server FTP" + msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server" +"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) " +"and as a FTP Server for the Internet." msgstr "" -msgid "The host name is not correct" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." +msgstr "Acest asistent v va ajuta la configurarea serviciului DNS" -msgid "Wizard Error." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " +"Server" +msgstr "necesar pentru configurarea serverului FTP al dvs." -msgid "Computed domain Name" +msgid "FTP wizard" +msgstr "Asistent FTP" + +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "" -msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" +msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes" + +msgid "Internet FTP Server:" +msgstr "Server FTP n Internet:" + +msgid "" +"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration." msgstr "" -msgid "Devices are presented with the Linux name and," +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "" -msgid "Configuring your network" +msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "" -msgid "separated by dots; the last number of the list must be zero." +msgid "" +"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " +"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " +"Medium level is usually the most appropriate." msgstr "" -msgid "the basic networking services of your server." +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"firewall:" msgstr "" -msgid "Choose the network device (usually a card) the server should use to" -msgstr "" +msgid "Protecion Level:" +msgstr "Nivel de protecie:" -msgid "Server Address:" +msgid "Firewall Network Device" msgstr "" -msgid "during the initial installation). The device (network card or modem)" +msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr "" -msgid "The hostname is the name under which your server will" +msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "" -msgid "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256," +msgid "None - No protection" msgstr "" -msgid "will be an Internet server, the domain name should be the name" +msgid "Configuring the Firewall" msgstr "" -msgid "The wizard successfully configured the basic" +msgid "This Wizard need to run as root" msgstr "" -msgid "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing," +msgid "" +"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " +"the Internet." msgstr "" -msgid "You should not run any other applications while running this wizard" +msgid "The device name is not correct" msgstr "" -msgid "connected using another network card or a modem." -msgstr "" +msgid "Exit" +msgstr "Ieire" -msgid "Server Name:" -msgstr "" +msgid "Protection Level" +msgstr "Nivel de protecie" -msgid "should be different from the one used for the internal network." +msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" msgstr "" -msgid "Host Name:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your server firewall." +msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes" -msgid "Basic Network Configuration Wizard" -msgstr "" +msgid "Firewall wizard" +msgstr "Asistent Firewall" msgid "" -"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)" +"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose " +"the device you are using for the external connection." msgstr "" -msgid "The network address is wrong" -msgstr "" +msgid "Fix It" +msgstr "Repar-l" -msgid "Server IP address:" -msgstr "" +msgid "Internet Network Device:" +msgstr "Dispozitiv de reea n Internet:" -msgid "local network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." -msgstr "" +msgid "Firewall Configuration Wizard" +msgstr "Asistent de configurare Firewall" -msgid "and maybe on the Internet (depending of your upstream configuration)." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Something terrible happened" +msgstr "S-a ntmplat ceva napa" -msgid "any valid name is OK, like \\qcompany.net\\q." +msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "" -msgid "The Server IP address is incorrect" -msgstr "" +msgid "Device" +msgstr "Dispozitiv" -msgid "Gateway IP:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." +msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes serviciul DNS" -msgid "and at the end of the wizard you should exit your session" +msgid "" +"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine " +"with an internet host name." msgstr "" -msgid "be known from the other workstations in your network" +msgid "" +"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " +"names outside your local network." msgstr "" -msgid "client (Internet or upstream network)," +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS " +"configuration" msgstr "" -msgid "So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this" +msgid "Primary DNS Address:" msgstr "" -msgid "needed to configure your network" -msgstr "" +msgid "DNS Configuration Wizard" +msgstr "Asistent configurare DNS" -msgid "The wizard collected the following parameters" +msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" -msgid "Server Wizard" +msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr "" -msgid "value is designed for a configuration not connected to Internet, or" +msgid "" +"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " +"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " +"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " +"by your Internet provider." msgstr "" -msgid "External gateway" +msgid "" +"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " +"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " +"with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" -msgid "network; the proposed value designed for a private network , with no" +msgid "DNS Server Addresses" +msgstr "Adrese servere DNS" + +msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "" -msgid "know what you are doing, accept the default value." +msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "" -msgid "internet visibility, or connected using IP masquerading; unless you" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " +"service:" msgstr "" -msgid "net device" +msgid "DNS Wizard" +msgstr "Asistent DNS" + +msgid "Configuring the DHCP Server" msgstr "" -msgid "registered with your provider. If you will only have intranet" +msgid "DHCP Wizard" +msgstr "Asistent DHCP" + +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " +"or use the Back button to correct them." msgstr "" -msgid "Gateway device:" +msgid "The IP range specified is not correct" msgstr "" -msgid "As regards these wizards, your computer is seen as a server" +msgid "DHCP Configuration Wizard" msgstr "" -msgid "This page compute the default server address; should be invisible." +msgid "Lowest IP Address:" msgstr "" -msgid "if known, with the card description." +msgid "Lowest IP Address:" msgstr "" -msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " +"service:" msgstr "" -msgid "Warning" -msgstr "Avertisment" +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." +msgstr "Acest asistent v va ajuta la configurarea serviciului DNS" -msgid "Device:" +msgid "SSystem error, no configuration done." msgstr "" -msgid "accept the default value." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." +msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes serviciul DHCP" -msgid "Host Name" +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"DHCP configuration" msgstr "" -msgid "Network Address:" -msgstr "" +msgid "Fix it" +msgstr "Repar-l" -msgid "Network Device" +msgid "" +"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " +"workstations." msgstr "" -msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" +msgid "Highest IP address:" msgstr "" -msgid "University of Manchester, Manchester, England" +msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "" -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +msgid "Highest IP Address:" msgstr "" -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +msgid "" +"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " +"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " +"values." msgstr "" -msgid "Your server can now act has a time server for your local network." +msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." msgstr "" -msgid "If the time server is not immediately available" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " +"Database Server" msgstr "" -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgid "MySQL Database wizard" +msgstr "Asistent server de baze de date MySQL" + +msgid "To run your server, you first need to specify a root password" msgstr "" -msgid "Internet time setting (external time server)" +msgid "Configuring the MySQL Database Server" msgstr "" -msgid "Secondary Time Server:" +msgid "Please type a password for the root user:" msgstr "" -msgid "Try again" -msgstr "ncercai din nou" +msgid "Add" +msgstr "Adaug" -msgid "The Chinese University of Hong Kong" +msgid "Note: This user will have all permissions" msgstr "" -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "" +msgid "Username:" +msgstr "Nume utilizator: " -msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " +"network." +msgstr "Acest asistent v va ajuta la configurarea serviciului DNS" -msgid "Press next. otherwise, press \\qback\\q to set the local time only," +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"MySQL Database configuration" msgstr "" -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "" +msgid "Password:" +msgstr "Parol:" -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "" -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "" +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmai" -msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -msgstr "" +msgid "Root Password:" +msgstr "Parola de root:" -msgid "" -"If you use a time server, your machine will ask to that server the correct " -"time." -msgstr "" +msgid "Database Server" +msgstr "Server de baze de date" -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" +msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes" -msgid "Local time setting" +msgid "" +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"use the Back button to correct them." msgstr "" -msgid "- other reasons..." -msgstr "" +msgid "User addition" +msgstr "Adugare utilizatori" -msgid "please, install ntp manually if you can," +msgid "Please enter a username and password to add a user" msgstr "" -msgid "WARNING" -msgstr "" +msgid "MySQL Database Server" +msgstr "Server de baze de date MySQL" -msgid "with the TIME configuration" -msgstr "" +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Asistent de configurare" -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "" +msgid "Warning:" +msgstr "Avertisment:" -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "" +msgid "Client wizard" +msgstr "Asistent client " -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "" +msgid "Client IP:" +msgstr "IP client:" -msgid "This wizard will help you to set the time of your server," -msgstr "" +msgid "You need to be root to run this wizard" +msgstr "Trebuie s fii root pentru a rula acest asistent" -msgid "WARNING:" +msgid "" +"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" -msgid "or cancel to exit this wizard." +msgid "" +"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " +"the Back button to correct them." msgstr "" -msgid "Click next to install that tools," +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." msgstr "" -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr "" -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "" +msgid "Network not configured yet" +msgstr "Reeaua nu a fost configurat nc" -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "" +msgid "Quit" +msgstr "Ieire" -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "IP number of the machine:" +msgstr "Numrul IP al mainii :" -msgid "University of Oslo, Norway" +msgid "" +"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." +"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " +"in the usual dotted syntax." msgstr "" -msgid "- no outside network" +msgid "" +"Note that the given IP number and client name should be unique in the " +"network." msgstr "" -msgid "Type of setting" +msgid "" +"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard." msgstr "" -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "" +msgid "OK" +msgstr "OK" -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Name of the machine:" +msgstr "Numele mainii :" -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "" +msgid "The wizard successfully added the client." +msgstr "Asistentul a adugat clientul cu succes." -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." msgstr "" -msgid "Press next to start the time servers test." +msgid "" +"The server will use the informations you enter here to make the name of the " +"client available to other machines into your network." msgstr "" msgid "" -"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -"setting" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Client configuration" msgstr "" -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +msgid "(you don't need to type the domain after the name)" msgstr "" -msgid "Cant install the NTP tools!" -msgstr "" +msgid "Client identification:" +msgstr "Identificare client:" -msgid "Singapore" -msgstr "Singapore" +msgid "Configure" +msgstr "Configureaz" -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgid "Adding a new client to your network" msgstr "" -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "" +msgid "Client name" +msgstr "Nume client" -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgid "System error, no configuration done" msgstr "" -msgid "University of Adelaide, South Australia" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " +"network:" msgstr "" -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "" +msgid "DNS Client Wizard" +msgstr "Asistent Client DNS" + +msgid "Congratulations" +msgstr "Felicitri!" msgid "" -"will simply set the system clock, without synchronizing with the external " -"world" +"Press next if you want to change the already existing value, or back to " +"correct your choice." msgstr "" -msgid "- non existant time servers" +msgid "This is not a valid address... press next to continue" msgstr "" -msgid "back to return," +msgid "" +"A client of your local network is a machine connected to the network having " +"its own name and IP number." msgstr "" -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "" +#~ msgid "This wizard will help you configuring" +#~ msgstr "Acest asistent v va ajuta la configurarea" -msgid "If you want to continue (and you know what you are doing)" -msgstr "" +#~ msgid "with the DHCP configuration" +#~ msgstr "cu configuraia DHCP" -msgid "Time Servers" -msgstr "" +#~ msgid "with the DNS configuration" +#~ msgstr "cu configuraia DNS" -msgid "(network or other reason), you will wait about 30 seconds" -msgstr "" +#~ msgid "The wizard successfully configured" +#~ msgstr "Asistentul a configurat cu succes" -msgid "either locally or synchronized with an external time server." -msgstr "" +#~ msgid "Global" +#~ msgstr "Global" -msgid "Save config without test" -msgstr "" +#~ msgid "->dns" +#~ msgstr "->dns" -msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" -msgstr "" +#~ msgid "->mail" +#~ msgstr "->mail" -msgid "or insert the CDROM containing it" -msgstr "" +#~ msgid "Ftp configuration wizard" +#~ msgstr "Asistent de configurare FTP" -msgid "No network have been detected." -msgstr "" +#~ msgid "Global Configuration Wizard" +#~ msgstr "Asistent de configurare global" -msgid "or save configuration without actually setting time." -msgstr "" +#~ msgid "Press next to begin:" +#~ msgstr "Apsai Urmtorul pentru a ncepe:" -msgid "You can try again to contact time servers," -msgstr "" +#~ msgid "DHCP configuration wizard" +#~ msgstr "Asistent de configurare DHCP" -msgid "Which kind of setting would you like to do?" -msgstr "" +#~ msgid "Congratulations, your server have been" +#~ msgstr "Felicitri, serverul dvs. a fost " -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "" +#~ msgid "->firewall" +#~ msgstr "->firewall" -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "" +#~ msgid "->ftp" +#~ msgstr "->ftp" -msgid "WARNING: the net time tool arent there." -msgstr "" +#~ msgid "Domain Names wizard" +#~ msgstr "Asistent Nume de Domeniu" -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "" +#~ msgid "This wizard will help you in configuring" +#~ msgstr "Acest asistent v va ajuta la configurarea" -msgid "Time configuration wizard" -msgstr "" +#~ msgid "->samba" +#~ msgstr "->samba" -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "" +#~ msgid "Basic server wizard" +#~ msgstr "Asistent de configurare general pt. server" -msgid "Intranet Web Server:" -msgstr "" +#~ msgid "Web configuration wizard" +#~ msgstr "Asistent de configurare Web" -msgid "Intranet/Internet Web Server" -msgstr "" +#~ msgid "->News" +#~ msgstr "->tiri (News)" -msgid "Enable the Web Server for the Intranet" -msgstr "" +#~ msgid "->Server" +#~ msgstr "->Server" -msgid "Internet Web Server:" -msgstr "" +#~ msgid "Mail configuration wizard" +#~ msgstr "Asistent de configurare email" -msgid "Configuring the Web Server" -msgstr "" +#~ msgid "correctly configured!" +#~ msgstr "configurat corect!" -msgid "network (intranet) and as a Web Server for the Internet." -msgstr "" +#~ msgid "->time" +#~ msgstr "->timp" -msgid "Web Server" -msgstr "" +#~ msgid "Welcome to the configuration wizard!" +#~ msgstr "Bine ai venit la asistentul de configurare!" -msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" -msgstr "" +#~ msgid "->web" +#~ msgstr "->web" -msgid "Web wizard" -msgstr "" +#~ msgid "->Dhcp" +#~ msgstr "->Dhcp" -msgid "Your server can act as a Web Server toward your internal" -msgstr "" +#~ msgid "News configuration wizard" +#~ msgstr "Asistent de configurare tiri (News)" -msgid "needed to configure your Web Server" -msgstr "" +#~ msgid "[done]" +#~ msgstr "[gata]" -msgid "the Web Server for your network." -msgstr "" +#~ msgid "Firewall configuration wizard" +#~ msgstr "Asistent de configurare Firewall" -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." -msgstr "" +#~ msgid "Samba configuration wizard" +#~ msgstr "Asistent de configurare Samba" -msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" -msgstr "" +#~ msgid "Try again" +#~ msgstr "ncercai din nou" -msgid "Web Server Configuration Wizard" -msgstr "" +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "Singapore" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 001cccf2..ab4ad4cf 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,5 +1,10 @@ # Drakwizard wizard's Portable Object Template file # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# +# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences +# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper +# quotation marks for your language. +# # Mattias Newzella , 2002. # msgid "" @@ -14,1470 +19,1343 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -msgid "of the client available to other machines into your network." -msgstr "" - -msgid "To accept these values, and add your client, click on" -msgstr "" -"För att acceptera dessa värden och för att lägga till din klient, klicka på" - -msgid "" -"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." -msgstr "" -"Klicka på Nästa för att konfigurera dessa värden nu, eller Avbryt för att " -"avsluta guiden." - -msgid "OK" -msgstr "OK" - -msgid "Name of the machine :" -msgstr "Datorns namn:" - -msgid "Your client on the network will be identified by name, as in" +msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "" -msgid "DNS Client Wizard" -msgstr "DNS-klientguide" - -msgid "Client wizard" -msgstr "Klientguide" - -msgid "The wizard collected the following parameter" -msgstr "Guiden samlade in följande parameter" +msgid "Internet Web Server:" +msgstr "Internet-webbserver:" -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "Klicka på Nästa för att börja eller Avbryt för att avsluta guiden." +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." +msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera serverbrandväggen." -msgid "The wizard successfully added the client." -msgstr "Guiden lade till klienten utan problem." +msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" +msgstr "Aktivera webbservern för Intranet och Internet" -msgid "(you don't need to type the domain after the name)" -msgstr "(du behöver inte ange domännamnet efter namnet)" +msgid "Web Server" +msgstr "Webbserver" -msgid "IP number of the machine :" -msgstr "Datorns IP-nummer:" +msgid "Web Server Configuration Wizard" +msgstr "Konfigurationsguide för webbserver" -msgid "" -"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard." -msgstr "" -"Du måste konfigurera de grundläggande nätverksparametrarna innan du startar " -"den här guiden." +msgid "Configuring the Web Server" +msgstr "Konfigurerar webbservern" -msgid "Warning:" -msgstr "Varning:" +msgid "Web wizard" +msgstr "Webbguide" +#, fuzzy msgid "" -"Note that the given IP number and client name should be unique in the " -"network." -msgstr "" -"Observera att angivet IP-nummer och klientnamn måste vara unika i nätverket." - -msgid "Adding a new client to your network" -msgstr "Lägger till en ny klient till nätverket" - -msgid "with the Client configuration" -msgstr "med klientkonfigurationen" - -msgid "System error, no configuration done" -msgstr "Systemfel, ingen konfiguration utförd" - -msgid "Client identification:" -msgstr "Klientidentifiering:" - -msgid "If you choose to configure now, you will automatically continue" -msgstr "" - -msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "" -"Den här guiden hjälper dig att lägga till en ny klient i din lokala DNS." - -msgid "This is not a valid address... press next to continue" -msgstr "Detta är inte en giltig adress, klicka på Nästa för att fortsätta" - -msgid "an (unique) IP address, in the usual dotted syntax." -msgstr "" - -msgid "A client of your local network is a machine connected to the" -msgstr "" - -msgid "Client IP:" -msgstr "Klient-IP:" - -msgid "Configure" -msgstr "Konfigurera" - -msgid "\\qConfigure\\q or use the Back button to correct them." -msgstr "" - -msgid "You need to be root to run this wizard" -msgstr "Du måste vara root för att kunna köra den här guiden" - -msgid "clientname.company.net. Every machine on the network must have" -msgstr "" - -msgid "Network not configured yet" -msgstr "Nätverk inte konfigurerat ännu" - -msgid "The server will use the informations you enter here to make the name" -msgstr "" - -msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." -msgstr "Du har angett ett datornamn eller en IP-adress som redan används." - -msgid "Press next if you want to change the already existing value," -msgstr "" - -msgid "Quit" -msgstr "Avsluta" - -msgid "needed to add a client to your network:" -msgstr "" - -msgid "Congratulations" -msgstr "Gratulerar" - -msgid "or back to correct your choice." -msgstr "" - -msgid "network having its own name and IP number." -msgstr "" - -msgid "Client name" -msgstr "Klientnamn" - -msgid "User addition" -msgstr "Lägg till användare" - -msgid "Please type a password for the root user:" -msgstr "Ange ett lösenord för användaren root:" - -msgid "The wizard successfully configured your" -msgstr "" - -msgid "This wizard will help you configuring" -msgstr "" - -msgid "Configuring the MySQL Database Server" -msgstr "Konfigurerar MySQL-databasservern" - -msgid "Confirm" -msgstr "Bekräfta" - -msgid "Password:" -msgstr "Lösenord:" - -msgid "with the MySQL Database configuration" -msgstr "" - -msgid "Username:" -msgstr "Användarnamn:" - -msgid "\\qConfirm\\q or use the Back button to correct them." -msgstr "" - -msgid "Add" -msgstr "Lägg till" - -msgid "To accept this value, and configure your server, click on" -msgstr "" - -msgid "Sorry, you must be root to do this..." -msgstr "Tyvärr, du måste vara root för att göra det här." - -msgid "Database Server" -msgstr "Databasserver" - -msgid "Note: This user will have all permissions" -msgstr "" - -msgid "MySQL Database wizard" -msgstr "MySQL-databasguide" - -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Konfigurationsguide" - -msgid "To run your server, you first need to specify a root password" -msgstr "" - -msgid "needed to configure your MySQL Database Server" -msgstr "" - -msgid "Root Password:" -msgstr "Root-lösenord:" - -msgid "MySQL Database Server" -msgstr "MySQL-databasserver" - -msgid "Please enter a username and password to add a user" -msgstr "" - -msgid "the MySQL Database Server for your network." -msgstr "MySQL-databasservern för ditt nätverk." - -msgid "needed to configure your DHCP service:" -msgstr "" - -msgid "Fix it" -msgstr "Fixa det" - -msgid "Lowest IP Address:" -msgstr "Lägsta IP-adress:" - -msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." -msgstr "" - -msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations" -msgstr "" - -msgid "DHCP Wizard" -msgstr "DHCP-guide" - -msgid "Range of addresses used by dhcp" -msgstr "" - -msgid "services of your server." -msgstr "" - -msgid "The wizard successfully configured the DHCP" -msgstr "" - -msgid "by the DHCP service; unless you have special needs," -msgstr "" - -msgid "Highest IP address:" -msgstr "Högsta IP-adress:" - -msgid "with the DHCP configuration" -msgstr "" - -msgid "Highest IP Address:" -msgstr "Högsta IP-adress:" - -msgid "the DHCP services of your server." -msgstr "" - -msgid "SSystem error, no configuration done." -msgstr "Systemfel, ingen konfiguration utförd." - -msgid "The IP range specified is not correct" -msgstr "" - -msgid "you can safely accept the proposed values." -msgstr "" - -msgid "DHCP is a service that automatically assigns" -msgstr "" - -msgid "To accept these values, and configure your server, click on" -msgstr "" - -msgid "networking addresses to your workstations." -msgstr "" - -msgid "Lowest IP Address:" -msgstr "Lägsta IP-adress:" - -msgid "DHCP Configuration Wizard" -msgstr "Konfigurationsguide för DHCP" - -msgid "Configuring the DHCP Server" -msgstr "Konfigurerar DHCP-servern" - -msgid "in correspondance a machine with an internet host name" -msgstr "" - -msgid "provide a local DNS service for local computers names," -msgstr "" - -msgid "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify" -msgstr "" - -msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using" -msgstr "" - -msgid "Secondary DNS Address:" -msgstr "Sekundär DNS-adress:" - -msgid "machine names outside your local network." -msgstr "" - -msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that put" -msgstr "" - -msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS." -msgstr "" - -msgid "this address are given by your Internet provider." -msgstr "" - -msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." -msgstr "" -"Klicka på Nästa för att lämna dessa värden tomma eller Tillbaka för att ange " -"ett värde." - -msgid "Primary DNS Address:" -msgstr "Primär DNS-adress:" - -msgid "DNS Wizard" -msgstr "DNS-guide" - -msgid "Configuring the DNS Server" -msgstr "Konfigurerar DNS-servern" - -msgid "DNS Configuration Wizard" -msgstr "Konfigurationsguide för DNS" - -msgid "The wizard successfully configured the DNS" -msgstr "" - -msgid "This wizard will help you configuring the DNS" -msgstr "" - -msgid "with the DNS configuration" -msgstr "" - -msgid "services of your server. This configuration will" -msgstr "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " +"Server" +msgstr "Guiden samlade in följande parameter" -msgid "needed to configure your DNS service:" +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "" -msgid "You have entered an empty address for the DNS server." -msgstr "Du har angett en tom adress för DNS-servern:" - -msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must" -msgstr "" +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." +msgstr "Markera ingen ruta om du inte vill aktivera webbservern." -msgid "DNS Server Addresses" -msgstr "DNS-serveradresser" +msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" +msgstr "Välj vilken form av webbtjänst du vill aktivera:" -msgid "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually" -msgstr "" +msgid "Intranet Web Server:" +msgstr "Intranet-webbserver:" -msgid "The firewall can be configured to offer different levels of protection;" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web Server for the Internet." +msgstr "nätverk (intranet) och som en webbserver för Internet." -msgid "the Medium level is usually the most appropriate." -msgstr "" +msgid "Server IP address:" +msgstr "Ip-adress för server:" -msgid "Device" -msgstr "Enhet" +msgid "Network Address" +msgstr "Nätverksadress" -msgid "Some terrible happened" +msgid "IP net address:" msgstr "" -msgid "Firewall wizard" -msgstr "Brandväggsguide" +msgid "Network Device" +msgstr "Nätverksenhet" -msgid "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know," +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard successfully configured the basic networking services of your " +"server." msgstr "" +"Den här guiden kommer att ställa in de grundläggande parametrarna på din " +"server." -msgid "The firewall protects your internal network from" +msgid "" +"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)" msgstr "" -msgid "The device name is not correct" -msgstr "Enhetsnamnet är inte korrekt" - -msgid "unauthorized accesses from the Internet." -msgstr "" +msgid "Server Address" +msgstr "Serveradress" -msgid "Protection Level" -msgstr "" +msgid "The network address is wrong" +msgstr "Nätverksadressen är fel" -msgid "The wizard successfully configured" -msgstr "" +msgid "Server Name:" +msgstr "Servernamn:" -msgid "Firewall Network Device" +msgid "" +"The server IP address is a number identifing your server in your network; " +"the proposed value designed for a private network , with no internet " +"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " +"doing, accept the default value." msgstr "" -msgid "Configuring the Firewall" -msgstr "Konfigurerar brandväggen" - -msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." -msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera serverbrandväggen." - -msgid "needed to configure your firewall:" +msgid "" +"External connection is a network from which the computer is client (Internet " +"or upstream network), connected using another network card or a modem." msgstr "" -msgid "This Wizard need to run as root" -msgstr "Den guiden måste köras som root" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"network" +msgstr "Guiden samlade in följande parameter" -msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" -msgstr "Medium - webb, FTP och SSH visas för utsidan" +msgid "Host Name:" +msgstr "Värddatornamn:" -msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" +msgid "" +"The hostname is the name under which your server will be known from the " +"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " +"your upstream configuration)." msgstr "" -msgid "None - No protection" -msgstr "Ingen - Inget skydd" +msgid "Gateway IP:" +msgstr "Gateway-IP:" -msgid "Internet Network Device:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Configuring your network" +msgstr "Konfigurerar nätverket" -msgid "choose the device you are using for the external connection." -msgstr "" +msgid "Network Address:" +msgstr "Nätverksadress:" -msgid "Protecion Level:" +msgid "" +"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " +"description." msgstr "" -msgid "Fix It" -msgstr "Fixa det" - -msgid "Firewall Configuration Wizard" -msgstr "Konfigurationsguide för brandvägg" - -msgid "The firewall need to know how your server is connected to Internet;" -msgstr "Brandväggen behöver veta hur servern är ansluten till Internet;" - -msgid "Exit" -msgstr "Avsluta" +msgid "Wizard Error." +msgstr "Fel på guiden." -msgid "your server firewall." +msgid "" +"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " +"outside world." msgstr "" -msgid "Low - Light filtering, standard services available" +msgid "" +"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " +"to your network. It\\'s the device for the local network, probably not the " +"same device used for internet access." msgstr "" -msgid "Internet FTP Server:" -msgstr "Internet-FTP-server:" - -msgid "Your server can act as a FTP Server toward your internal" +msgid "Note about networking" msgstr "" -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" +msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." msgstr "" +"Den här guiden kommer att ställa in de grundläggande parametrarna på din " +"server." -msgid "FTP wizard" -msgstr "FTP-guide" - -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the basic networking services of your " +"server." msgstr "" +"Den här guiden kommer att ställa in de grundläggande parametrarna på din " +"server." -msgid "FTP Server" -msgstr "FTP-server" - -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." -msgstr "Markera ingen ruta om du inte vill aktivera FTP-servern." - -msgid "Configuring the FTP Server" -msgstr "Konfigurerar FTP-servern" +msgid "External gateway" +msgstr "Extern gateway" msgid "" -"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your " -"configuration." +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" -msgid "Intranet FTP Server:" -msgstr "Intranet-FTP-server:" +msgid "The host name is not correct" +msgstr "Värddatornamnet är felaktigt" -msgid "the FTP Server for your network." +msgid "Basic Network Configuration Wizard" msgstr "" -msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" -msgstr "Välj vilken form av FTP-tjänst du vill aktivera:" - -msgid "Intranet/Internet FTP Server" -msgstr "Intranet/Internet-FTP-server" - -msgid "network (intranet) and as a FTP Server for the Internet." -msgstr "nätverk (intranet) och som FTP-server för Internet." - -msgid "FTP Server Configuration Wizard" -msgstr "Konfigurationsguide för FTP-server" - -msgid "needed to configure your FTP Server" +msgid "This page compute the default server address; should be invisible." msgstr "" -msgid "Global" -msgstr "Global" - -msgid "->dns" -msgstr "->dns" - -msgid "->mail" -msgstr "->e-post" - -msgid "Ftp configuration wizard" -msgstr "Konfigurationsguide för FTP" +msgid "Host Name" +msgstr "Värddatornamn" -msgid "Global Configuration Wizard" -msgstr "Global konfigurationsguide" +msgid "Computed domain Name" +msgstr "" -msgid "Press next to begin:" -msgstr "Klicka på Nästa för att börja:" +msgid "Server Address:" +msgstr "Serveradress:" -msgid "DHCP configuration wizard" -msgstr "Konfigurationsguide för DHCP" +msgid "" +"So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this local " +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +msgstr "" -msgid "Congratulations, your server have been" +msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" msgstr "" -msgid "->firewall" -msgstr "->brandvägg" +msgid "Warning" +msgstr "Varning" -msgid "->ftp" -msgstr "->ftp" +msgid "Device:" +msgstr "Enhet:" -msgid "Domain Names wizard" +msgid "" +"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own " +"local network (C class network)." msgstr "" -msgid "This wizard will help you in configuring" +msgid "" +"The network address is a number identifing your network; the proposed value " +"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " +"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " +"default value." msgstr "" -msgid "->samba" -msgstr "->samba" - -msgid "The configuration process will involve the following steps:" -msgstr "Konfigurationsprocessen kommer att innehålla följande steg:" - -msgid "Basic server wizard" -msgstr "Grundläggande serverguide" - -msgid "Web configuration wizard" -msgstr "Konfigurationsguide för webb" +msgid "" +"Here is your current value for the external gateway (value specified during " +"the initial installation). The device (network card or modem) should be " +"different from the one used for the internal network." +msgstr "" -msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)." -msgstr "olika tjänster på din dator (DNS, e-post, DHCP...)." +msgid "net device" +msgstr "nätenhet" -msgid "->News" -msgstr "->Diskussioner" +msgid "" +"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " +"dots; the last number of the list must be zero." +msgstr "" -msgid "->Server" -msgstr "->Server" +msgid "Server Wizard" +msgstr "Serverguide" -msgid "Mail configuration wizard" -msgstr "Konfigurationsguide för e-post" +msgid "Gateway device:" +msgstr "Gateway-enhet:" -msgid "correctly configured!" -msgstr "korrekt konfigurerad." +msgid "The Server IP address is incorrect" +msgstr "Serverns IP-adress är felaktig" -msgid "Configuration tasks" +msgid "" +"You should not run any other applications while running this wizard and at " +"the end of the wizard you should exit your session and redo the login." msgstr "" -msgid "->time" -msgstr "->tid" +msgid "Enable Server Printer Sharing" +msgstr "" -msgid "Welcome to the configuration wizard!" -msgstr "Välkommen till konfigurationsguiden!" +msgid "Samba Configuration Wizard" +msgstr "Konfigurationsguide för Samba" -msgid "->web" -msgstr "->webb" +msgid "Samba wizard" +msgstr "Samba-guide" -msgid "->Dhcp" -msgstr "->DHCP" +msgid "No Samba service has been requested" +msgstr "Inga Samba-tjänster har begärts" -msgid "News configuration wizard" +msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice" msgstr "" +"Klicka på Avsluta för att avsluta eller Tillbaka för att korrigera ditt val" -msgid "[done]" -msgstr "[klar]" - -msgid "Firewall configuration wizard" -msgstr "Konfigurationsguide för brandvägg" - -msgid "Time wizard" -msgstr "Tidsguide" - -msgid "Samba configuration wizard" -msgstr "Konfigurationsguide för Samba" +msgid "Print Server:" +msgstr "Skrivarserver:" -msgid "Note however that you must be root to accomplish some of the tasks." +msgid "Server Banner:" msgstr "" -msgid "News Wizard" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +msgstr "Guiden lade till klienten utan problem." -msgid "The polling period is not correct" +msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "" -msgid "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate" +msgid "" +"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " +"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " +"server." msgstr "" -msgid "The news server name is the name of the host providing the Internet" +msgid "Enable Common File Sharing Area" msgstr "" -msgid "Internet News service of your server." -msgstr "" +msgid "The Workgroup is wrong" +msgstr "Arbetsgruppen är fel" -msgid "Configuring the Internet News" +msgid "Server Banner." msgstr "" -msgid "with the NEWS configuration" -msgstr "" +msgid "Configuring Samba" +msgstr "Konfigurerar Samba" -msgid "latest Internet News; the polling period set the intervall between two" +msgid "" +"Samba allows your server to behave as a file and print server for " +"workstations running non-Linux systems." msgstr "" -msgid "News Server Name:" -msgstr "" +msgid "File Sharing:" +msgstr "Filutdelning:" -msgid "needed to configure your Internet News Service:" +msgid "" +"The banner is the way this server will be described in the Windows " +"workstations." msgstr "" -msgid "consecutive polling." +msgid "Workgroup" +msgstr "Arbetsgrupp" + +msgid "Banner:" msgstr "" -msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q." -msgstr "är vanligtvis \\qdiskussioner.leverantör.se\\q." +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." +msgstr "Guiden samlade in följande parameter" -msgid "news to your network; the name is usually provided by your provider." +msgid "Enabled Samba Services" msgstr "" -msgid "News Server" -msgstr "Diskussionsgruppserver" +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera serverbrandväggen." + +#, fuzzy +msgid "The Server Banner is incorrect" +msgstr "Serverns IP-adress är felaktig" -msgid "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the" +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"SAMBA configuration" msgstr "" -msgid "News Server:" -msgstr "Diskussionsgruppserver:" +msgid "Workgroup:" +msgstr "Arbetsgrupp:" -msgid "" -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server" +msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "" -msgid "Polling Interval:" +msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." msgstr "" -msgid "Polling Period" +msgid "Upper level proxy port:" msgstr "" -msgid "polling period can change between 6 and 24 hours." +msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "" msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" -msgid "The news server name is not correct" -msgstr "Namnet på diskussionsgruppservern är felaktigt" - -msgid "Polling Period (Hours):" +msgid "" +"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " +"upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" -msgid "Welcome to the News Wizard" +msgid "" +"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local " +"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may " +"be not secure." msgstr "" -msgid "the Internet News services for your network." +msgid "Authorised network:" msgstr "" -msgid "with the POSTFIX configuration" -msgstr "med Postfix-konfigurationen" +msgid "Proxy Configuration Wizard" +msgstr "Konfigurationsguide för proxy" -msgid "needed to configure your Internet Mail Service:" +msgid "" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -msgid "Do It" -msgstr "Gör det" - -msgid "See you soon!" -msgstr "Vi ses snart!" - -msgid "This should be chosen consistently with the address" +msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "" -msgid "Hmmm" -msgstr "Hmmm" - -msgid "You entered an empty address for the mail gateway." +#, fuzzy +msgid "" +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" +"Klicka på Avsluta för att avsluta eller Tillbaka för att korrigera ditt val" -msgid "Mail Server Name:" -msgstr "Namn på e-postserver:" +msgid "Proxy Cache Size" +msgstr "" -msgid "Postfix wizard" -msgstr "Postfix-guide" +msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" +msgstr "" -msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" +msgid "No upper level proxy (recommended)" msgstr "" -msgid "Configuring the Internet Mail" +msgid "Grant acces on local network" msgstr "" msgid "" -"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"the proxy to use." msgstr "" -msgid "the Internet Mail services for your network." -msgstr "" +msgid "Press back to change the value." +msgstr "Klicka på Tillbaka för att ändra värdet." + +msgid "Proxy Port" +msgstr "Proxy-port" -msgid "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail" +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Proxy configuration." msgstr "" -msgid "Internet Mail Gateway" +msgid "Access Control:" +msgstr "Åtkomstkontroll:" + +msgid "Memory cache (MB):" +msgstr "Minnescache (MB):" + +msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "" msgid "" -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server" +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this " +"feature." msgstr "" -msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..." -msgstr "Tyvärr, du måste vara root för att köra den här guiden." +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -msgid "Outgoing Mail Address" -msgstr "Utgående e-postadress" +msgid "Squid wizard" +msgstr "Squid-guide" -msgid "End" +msgid "" +"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " +"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " +"need to be greater than 1024." msgstr "" -msgid "Internet Mail Configuration Wizard" -msgstr "" +msgid "Configuring the Proxy" +msgstr "Konfigurerar proxy" -msgid "Internet Mail service of your server." +msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "" -msgid "will show in the \\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +msgid "" +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" -msgid "that will take care of the final delivery." +msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "" -msgid "You can select the kind of address that outgoing mail" -msgstr "" +msgid "Disk space (MB):" +msgstr "Diskutrymme (MB):" -msgid "Masquerade not good!" +msgid "Access Control" +msgstr "Åtkomstkontroll" + +msgid "" +"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " +"found about your current local network, you can modify it if needed." msgstr "" -msgid "is usually \\qsmtp.provider.com\\q." +msgid "All - No access restriction" msgstr "" -msgid "Form of the Address" +msgid "Define an upper level proxy" msgstr "" -msgid "Mail Address:" -msgstr "E-postadress:" +msgid "Cache hierarchy" +msgstr "Cachehierarki" -msgid "you use for incoming mail." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your " +"local network." +msgstr "Servern kan nu agera som en tidsserver för ditt lokala nätverk." -msgid "Your server will send the outgoing through a mail gateway," +msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your proxy server." +msgstr "Guiden lade till klienten utan problem." + +msgid "Proxy port:" +msgstr "Proxy-port:" + msgid "" -"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " -"found about your current local network, you can modify it if needed." +"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " +"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" -msgid "Proxy Configuration Wizard" -msgstr "Konfigurationsguide för proxy" +msgid "See you soon!" +msgstr "Vi ses snart!" -msgid "Local Network - access for local network (recommended)" +msgid "" +"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " +"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." msgstr "" -msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" -msgstr "" +msgid "Mail Server Name:" +msgstr "Namn på e-postserver:" -msgid "Access Control:" -msgstr "Åtkomstkontroll:" +msgid "Internet Mail Gateway" +msgstr "" -msgid "Configuring the Proxy" -msgstr "Konfigurerar proxy" +msgid "Hmmm" +msgstr "Hmmm" -msgid "Define an upper level proxy" +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "" -msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" +msgid "Mail Address:" +msgstr "E-postadress:" + +msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "" -msgid "Upper level proxy port:" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet Mail Service:" +msgstr "Guiden samlade in följande parameter" + +msgid "End" msgstr "" -msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "" msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this " -"feature." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" -msgid "Proxy Port" -msgstr "Proxy-port" - -msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +msgid "Form of the Address" msgstr "" msgid "" -"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local " -"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may " -"be not secure." +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"POSTFIX configuration" msgstr "" -msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" +msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..." +msgstr "Tyvärr, du måste vara root för att köra den här guiden." + +msgid "Masquerade not good!" msgstr "" -msgid "Cache hierarchy" -msgstr "Cachehierarki" +msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" +msgstr "" -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgid "Outgoing Mail Address" +msgstr "Utgående e-postadress" msgid "" -"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " -"upper level proxy by specifying its hostname and port." +"This should be chosen consistently with the address you use for incoming " +"mail." msgstr "" -msgid "Access Control" -msgstr "Åtkomstkontroll" +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " +"network." +msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera serverbrandväggen." + +msgid "" +"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " +"care of the final delivery." +msgstr "" -msgid "your proxy server." -msgstr "din proxy-server." +msgid "Postfix wizard" +msgstr "Postfix-guide" -msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" +msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "" msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" -msgid "Memory cache (MB):" -msgstr "Minnescache (MB):" +msgid "Do It" +msgstr "Gör det" -msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." +msgid "Configuring the Internet News" msgstr "" -msgid "Proxy Cache Size" +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"NEWS configuration" msgstr "" -msgid "No upper level proxy (recommended)" +msgid "News Server Name:" msgstr "" msgid "" -"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " -"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " -"need to be greater than 1024." +"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " +"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive " +"polling." msgstr "" -msgid "Press Next if you want to keep this value," -msgstr "" +msgid "News Server:" +msgstr "Diskussionsgruppserver:" -msgid "with the Proxy configuration." +msgid "" +"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " +"your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "" -msgid "Press back to change the value." -msgstr "Klicka på Tillbaka för att ändra värdet." +msgid "The polling period is not correct" +msgstr "" -msgid "Grant acces on local network" +msgid "Polling Period" msgstr "" -msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows" +msgid "News Wizard" msgstr "" -msgid "Squid wizard" -msgstr "Squid-guide" +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgstr "" -msgid "Proxy port:" -msgstr "Proxy-port:" +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " +"network." +msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera serverbrandväggen." -msgid "Disk space (MB):" -msgstr "Diskutrymme (MB):" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet News Service:" +msgstr "Guiden samlade in följande parameter" -msgid "faster web acces for your local network." +msgid "" +"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " +"polling period can change between 6 and 24 hours." msgstr "" -msgid "Upper level proxy hostname:" +msgid "Polling Interval:" msgstr "" -msgid "All - No access restriction" -msgstr "" +msgid "The news server name is not correct" +msgstr "Namnet på diskussionsgruppservern är felaktigt" -msgid "Localhost - access restricted to this server only" +msgid "" +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" -msgid "or Back to correct your choice." -msgstr "eller Tillbaka för att korrigera ditt val." +msgid "News Server" +msgstr "Diskussionsgruppserver" -msgid "" -"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " -"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." +msgid "Polling Period (Hours):" msgstr "" -msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " -"the proxy to use." +msgid "Welcome to the News Wizard" msgstr "" -msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." -msgstr "" +msgid "FTP Server" +msgstr "FTP-server" -msgid "Authorised network:" -msgstr "" +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." +msgstr "Markera ingen ruta om du inte vill aktivera FTP-servern." -msgid "Configuring Samba" -msgstr "Konfigurerar Samba" +msgid "Configuring the FTP Server" +msgstr "Konfigurerar FTP-servern" -msgid "The Server Banner is incorrect" -msgstr "" +msgid "Intranet FTP Server:" +msgstr "Intranet-FTP-server:" -msgid "Server Banner." -msgstr "" +msgid "FTP Server Configuration Wizard" +msgstr "Konfigurationsguide för FTP-server" -msgid "Print Server:" -msgstr "Skrivarserver:" +#, fuzzy +msgid "" +"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) " +"and as a FTP Server for the Internet." +msgstr "nätverk (intranet) och som FTP-server för Internet." -msgid "No Samba service has been requested" -msgstr "Inga Samba-tjänster har begärts" +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." +msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera serverbrandväggen." -msgid "Workgroup:" -msgstr "Arbetsgrupp:" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " +"Server" +msgstr "Guiden samlade in följande parameter" -msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." +msgid "FTP wizard" +msgstr "FTP-guide" + +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "" -msgid "Samba can provide a common file sharing area to your Windows" +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "" -msgid "your Samba server." -msgstr "din Samba-server." +msgid "Internet FTP Server:" +msgstr "Internet-FTP-server:" -msgid "workstation, and can also provide printer sharing for the printers" +msgid "" +"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration." msgstr "" -msgid "workstations." -msgstr "arbetsstationer." - -msgid "the Samba services of your server." +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "" -msgid "Samba Configuration Wizard" -msgstr "Konfigurationsguide för Samba" +msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" +msgstr "Välj vilken form av FTP-tjänst du vill aktivera:" -msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice" +msgid "" +"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " +"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " +"Medium level is usually the most appropriate." msgstr "" -"Klicka på Avsluta för att avsluta eller Tillbaka för att korrigera ditt val" -msgid "needed to configure Samba." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"firewall:" +msgstr "Guiden samlade in följande parameter" -msgid "Server Banner:" +msgid "Protecion Level:" msgstr "" -msgid "Enabled Samba Services" +msgid "Firewall Network Device" msgstr "" -msgid "Enable Server Printer Sharing" +msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr "" -msgid "for workstations running non-Linux systems." -msgstr "" +msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." +msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera serverbrandväggen." -msgid "connected to your server." -msgstr "ansluten till din server." +msgid "None - No protection" +msgstr "Ingen - Inget skydd" -msgid "Enable Common File Sharing Area" -msgstr "" +msgid "Configuring the Firewall" +msgstr "Konfigurerar brandväggen" + +msgid "This Wizard need to run as root" +msgstr "Den guiden måste köras som root" -msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server" +msgid "" +"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " +"the Internet." msgstr "" -msgid "Samba wizard" -msgstr "Samba-guide" +msgid "The device name is not correct" +msgstr "Enhetsnamnet är inte korrekt" -msgid "The Workgroup is wrong" -msgstr "Arbetsgruppen är fel" +msgid "Exit" +msgstr "Avsluta" -msgid "Banner:" +msgid "Protection Level" msgstr "" -msgid "Workgroup" -msgstr "Arbetsgrupp" +msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" +msgstr "Medium - webb, FTP och SSH visas för utsidan" -msgid "File Sharing:" -msgstr "Filutdelning:" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your server firewall." +msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera serverbrandväggen." -msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows" -msgstr "" +msgid "Firewall wizard" +msgstr "Brandväggsguide" -msgid "an access to outside world." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose " +"the device you are using for the external connection." +msgstr "Brandväggen behöver veta hur servern är ansluten till Internet;" + +msgid "Fix It" +msgstr "Fixa det" -msgid "Here is your current value for the external gateway (value specified" +msgid "Internet Network Device:" msgstr "" -msgid "Network Address" -msgstr "Nätverksadress" +msgid "Firewall Configuration Wizard" +msgstr "Konfigurationsguide för brandvägg" -msgid "connect to your network. It\\'s the device for the local network," +msgid "Something terrible happened" msgstr "" -msgid "The server IP address is a number identifing your server in your" +msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "" -msgid "Note about networking" -msgstr "" +msgid "Device" +msgstr "Enhet" -msgid "Server Address" -msgstr "Serveradress" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." +msgstr "Guiden lade till klienten utan problem." -msgid "External connection is a network from which the computer is" +msgid "" +"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine " +"with an internet host name." msgstr "" -msgid "networking services of your server." +msgid "" +"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " +"names outside your local network." msgstr "" -msgid "The network address is a number identifing your network; the proposed" +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS " +"configuration" msgstr "" -msgid "probably not the same device used for internet access." -msgstr "" +msgid "Primary DNS Address:" +msgstr "Primär DNS-adress:" -msgid "managing his own local network (C class network)." -msgstr "" +msgid "DNS Configuration Wizard" +msgstr "Konfigurationsguide för DNS" -msgid "and redo the login." +msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" +"Klicka på Nästa för att lämna dessa värden tomma eller Tillbaka för att ange " +"ett värde." -msgid "IP net address:" -msgstr "" +msgid "You have entered an empty address for the DNS server." +msgstr "Du har angett en tom adress för DNS-servern:" -msgid "Note : the gateway IP address should be non empty if you want" +msgid "" +"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " +"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " +"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " +"by your Internet provider." msgstr "" msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server" +"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " +"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " +"with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" -msgid "The host name is not correct" -msgstr "Värddatornamnet är felaktigt" +msgid "DNS Server Addresses" +msgstr "DNS-serveradresser" -msgid "Wizard Error." -msgstr "Fel på guiden." +msgid "Secondary DNS Address:" +msgstr "Sekundär DNS-adress:" -msgid "Computed domain Name" -msgstr "" +msgid "Configuring the DNS Server" +msgstr "Konfigurerar DNS-servern" -msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " +"service:" +msgstr "Guiden samlade in följande parameter" -msgid "Devices are presented with the Linux name and," -msgstr "" +msgid "DNS Wizard" +msgstr "DNS-guide" -msgid "Configuring your network" -msgstr "Konfigurerar nätverket" +msgid "Configuring the DHCP Server" +msgstr "Konfigurerar DHCP-servern" + +msgid "DHCP Wizard" +msgstr "DHCP-guide" -msgid "separated by dots; the last number of the list must be zero." +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " +"or use the Back button to correct them." msgstr "" -msgid "the basic networking services of your server." +msgid "The IP range specified is not correct" msgstr "" -msgid "Choose the network device (usually a card) the server should use to" -msgstr "" +msgid "DHCP Configuration Wizard" +msgstr "Konfigurationsguide för DHCP" -msgid "Server Address:" -msgstr "Serveradress:" +msgid "Lowest IP Address:" +msgstr "Lägsta IP-adress:" -msgid "during the initial installation). The device (network card or modem)" -msgstr "" +msgid "Lowest IP Address:" +msgstr "Lägsta IP-adress:" -msgid "The hostname is the name under which your server will" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " +"service:" +msgstr "Guiden samlade in följande parameter" -msgid "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256," -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." +msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera serverbrandväggen." -msgid "will be an Internet server, the domain name should be the name" -msgstr "" +msgid "SSystem error, no configuration done." +msgstr "Systemfel, ingen konfiguration utförd." -msgid "The wizard successfully configured the basic" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." +msgstr "Guiden lade till klienten utan problem." -msgid "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing," +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"DHCP configuration" msgstr "" -msgid "You should not run any other applications while running this wizard" -msgstr "" +msgid "Fix it" +msgstr "Fixa det" -msgid "connected using another network card or a modem." +msgid "" +"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " +"workstations." msgstr "" -msgid "Server Name:" -msgstr "Servernamn:" +msgid "Highest IP address:" +msgstr "Högsta IP-adress:" -msgid "should be different from the one used for the internal network." +msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "" -msgid "Host Name:" -msgstr "Värddatornamn:" +msgid "Highest IP Address:" +msgstr "Högsta IP-adress:" -msgid "Basic Network Configuration Wizard" +msgid "" +"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " +"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " +"values." msgstr "" -msgid "" -"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)" +msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." msgstr "" -msgid "The network address is wrong" -msgstr "Nätverksadressen är fel" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " +"Database Server" +msgstr "Guiden samlade in följande parameter" -msgid "Server IP address:" -msgstr "Ip-adress för server:" +msgid "MySQL Database wizard" +msgstr "MySQL-databasguide" -msgid "local network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +msgid "To run your server, you first need to specify a root password" msgstr "" -msgid "and maybe on the Internet (depending of your upstream configuration)." -msgstr "" +msgid "Configuring the MySQL Database Server" +msgstr "Konfigurerar MySQL-databasservern" + +msgid "Please type a password for the root user:" +msgstr "Ange ett lösenord för användaren root:" -msgid "any valid name is OK, like \\qcompany.net\\q." +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +msgid "Note: This user will have all permissions" msgstr "" -msgid "The Server IP address is incorrect" -msgstr "Serverns IP-adress är felaktig" +msgid "Username:" +msgstr "Användarnamn:" -msgid "Gateway IP:" -msgstr "Gateway-IP:" +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " +"network." +msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera serverbrandväggen." -msgid "and at the end of the wizard you should exit your session" +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"MySQL Database configuration" msgstr "" -msgid "be known from the other workstations in your network" -msgstr "" +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" -msgid "client (Internet or upstream network)," -msgstr "" +msgid "Sorry, you must be root to do this..." +msgstr "Tyvärr, du måste vara root för att göra det här." -msgid "So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this" -msgstr "" +msgid "Confirm" +msgstr "Bekräfta" -msgid "needed to configure your network" -msgstr "" +msgid "Root Password:" +msgstr "Root-lösenord:" -msgid "The wizard collected the following parameters" -msgstr "Guiden samlade in följande parameter" +msgid "Database Server" +msgstr "Databasserver" -msgid "Server Wizard" -msgstr "Serverguide" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" +msgstr "Konfigurerar MySQL-databasservern" -msgid "value is designed for a configuration not connected to Internet, or" +msgid "" +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"use the Back button to correct them." msgstr "" -msgid "External gateway" -msgstr "Extern gateway" +msgid "User addition" +msgstr "Lägg till användare" -msgid "network; the proposed value designed for a private network , with no" +msgid "Please enter a username and password to add a user" msgstr "" -msgid "know what you are doing, accept the default value." -msgstr "" +msgid "MySQL Database Server" +msgstr "MySQL-databasserver" -msgid "internet visibility, or connected using IP masquerading; unless you" -msgstr "" +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Konfigurationsguide" -msgid "net device" -msgstr "nätenhet" +msgid "Warning:" +msgstr "Varning:" -msgid "registered with your provider. If you will only have intranet" -msgstr "" +msgid "Client wizard" +msgstr "Klientguide" -msgid "Gateway device:" -msgstr "Gateway-enhet:" +msgid "Client IP:" +msgstr "Klient-IP:" -msgid "As regards these wizards, your computer is seen as a server" -msgstr "" +msgid "You need to be root to run this wizard" +msgstr "Du måste vara root för att kunna köra den här guiden" -msgid "This page compute the default server address; should be invisible." +msgid "" +"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" +"Klicka på Nästa för att konfigurera dessa värden nu, eller Avbryt för att " +"avsluta guiden." -msgid "if known, with the card description." +#, fuzzy +msgid "" +"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " +"the Back button to correct them." msgstr "" +"För att acceptera dessa värden och för att lägga till din klient, klicka på" -msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." -msgstr "" -"Den här guiden kommer att ställa in de grundläggande parametrarna på din " -"server." +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "Klicka på Nästa för att börja eller Avbryt för att avsluta guiden." -msgid "Warning" -msgstr "Varning" +msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." +msgstr "" +"Den här guiden hjälper dig att lägga till en ny klient i din lokala DNS." -msgid "Device:" -msgstr "Enhet:" +msgid "Network not configured yet" +msgstr "Nätverk inte konfigurerat ännu" -msgid "accept the default value." -msgstr "acceptera förvalt värde." +msgid "Quit" +msgstr "Avsluta" -msgid "Host Name" -msgstr "Värddatornamn" +#, fuzzy +msgid "IP number of the machine:" +msgstr "Datorns IP-nummer:" -msgid "Network Address:" -msgstr "Nätverksadress:" +msgid "" +"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." +"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " +"in the usual dotted syntax." +msgstr "" -msgid "Network Device" -msgstr "Nätverksenhet" +msgid "" +"Note that the given IP number and client name should be unique in the " +"network." +msgstr "" +"Observera att angivet IP-nummer och klientnamn måste vara unika i nätverket." -msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Frankrike" +msgid "" +"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard." +msgstr "" +"Du måste konfigurera de grundläggande nätverksparametrarna innan du startar " +"den här guiden." -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "Universitetet i Manchester, Manchester, England" +msgid "OK" +msgstr "OK" -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "SCI, Universite de Limoges, Frankrike" +#, fuzzy +msgid "Name of the machine:" +msgstr "Datorns namn:" -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "(välj servrar i ditt geografiska område)" +msgid "The wizard successfully added the client." +msgstr "Guiden lade till klienten utan problem." -msgid "Your server can now act has a time server for your local network." -msgstr "Servern kan nu agera som en tidsserver för ditt lokala nätverk." +msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." +msgstr "Du har angett ett datornamn eller en IP-adress som redan används." -msgid "If the time server is not immediately available" +msgid "" +"The server will use the informations you enter here to make the name of the " +"client available to other machines into your network." msgstr "" -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "Universitetet i Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada" - -msgid "Internet time setting (external time server)" +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Client configuration" msgstr "" -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "Sekundär tidsserver:" +msgid "(you don't need to type the domain after the name)" +msgstr "(du behöver inte ange domännamnet efter namnet)" -msgid "Try again" -msgstr "Försök igen" +msgid "Client identification:" +msgstr "Klientidentifiering:" -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "" +msgid "Configure" +msgstr "Konfigurera" -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "" +msgid "Adding a new client to your network" +msgstr "Lägger till en ny klient till nätverket" + +msgid "Client name" +msgstr "Klientnamn" -msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" -msgstr "Altea (Alicante/Spanien)" +msgid "System error, no configuration done" +msgstr "Systemfel, ingen konfiguration utförd" -msgid "Press next. otherwise, press \\qback\\q to set the local time only," -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " +"network:" +msgstr "Guiden samlade in följande parameter" -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "CISM, Lyon, Frankrike" +msgid "DNS Client Wizard" +msgstr "DNS-klientguide" -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgid "Congratulations" +msgstr "Gratulerar" -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +#, fuzzy +msgid "" +"Press next if you want to change the already existing value, or back to " +"correct your choice." msgstr "" +"Klicka på Avsluta för att avsluta eller Tillbaka för att korrigera ditt val" -msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -msgstr "Tyvärr, du måste vara root för att köra den här guiden" +msgid "This is not a valid address... press next to continue" +msgstr "Detta är inte en giltig adress, klicka på Nästa för att fortsätta" msgid "" -"If you use a time server, your machine will ask to that server the correct " -"time." +"A client of your local network is a machine connected to the network having " +"its own name and IP number." msgstr "" -"Om du använder en tidsserver kommer din dator att fråga den servern efter " -"korrekt tid." -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "Tidsservrarna svarar inte. Orsakerna kan vara:" +#~ msgid "The wizard collected the following parameter" +#~ msgstr "Guiden samlade in följande parameter" -msgid "Local time setting" -msgstr "" +#~ msgid "with the Client configuration" +#~ msgstr "med klientkonfigurationen" -msgid "- other reasons..." -msgstr "- andra orsaker..." +#~ msgid "the MySQL Database Server for your network." +#~ msgstr "MySQL-databasservern för ditt nätverk." -msgid "please, install ntp manually if you can," -msgstr "" +#~ msgid "Intranet/Internet FTP Server" +#~ msgstr "Intranet/Internet-FTP-server" -msgid "WARNING" -msgstr "VARNING" +#~ msgid "Global" +#~ msgstr "Global" -msgid "with the TIME configuration" -msgstr "" +#~ msgid "->dns" +#~ msgstr "->dns" -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "Fukuoka universitetet, Fukuoka, Japan" +#~ msgid "->mail" +#~ msgstr "->e-post" -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "" +#~ msgid "Ftp configuration wizard" +#~ msgstr "Konfigurationsguide för FTP" -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Frankrike" +#~ msgid "Global Configuration Wizard" +#~ msgstr "Global konfigurationsguide" -msgid "This wizard will help you to set the time of your server," -msgstr "" +#~ msgid "Press next to begin:" +#~ msgstr "Klicka på Nästa för att börja:" -msgid "WARNING:" -msgstr "VARNING:" +#~ msgid "DHCP configuration wizard" +#~ msgstr "Konfigurationsguide för DHCP" -msgid "or cancel to exit this wizard." -msgstr "" +#~ msgid "->firewall" +#~ msgstr "->brandvägg" -msgid "Click next to install that tools," -msgstr "" +#~ msgid "->ftp" +#~ msgstr "->ftp" -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "" +#~ msgid "->samba" +#~ msgstr "->samba" -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "" +#~ msgid "The configuration process will involve the following steps:" +#~ msgstr "Konfigurationsprocessen kommer att innehålla följande steg:" -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "" +#~ msgid "Basic server wizard" +#~ msgstr "Grundläggande serverguide" -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "" +#~ msgid "Web configuration wizard" +#~ msgstr "Konfigurationsguide för webb" -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "Universitetet i Oslo, Norge" +#~ msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)." +#~ msgstr "olika tjänster på din dator (DNS, e-post, DHCP...)." -msgid "- no outside network" -msgstr "" +#~ msgid "->News" +#~ msgstr "->Diskussioner" -msgid "Type of setting" -msgstr "Typ av inställning" +#~ msgid "->Server" +#~ msgstr "->Server" -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "Välj en tidszon:" +#~ msgid "Mail configuration wizard" +#~ msgstr "Konfigurationsguide för e-post" -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "" +#~ msgid "correctly configured!" +#~ msgstr "korrekt konfigurerad." -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "" +#~ msgid "->time" +#~ msgstr "->tid" -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "" +#~ msgid "Welcome to the configuration wizard!" +#~ msgstr "Välkommen till konfigurationsguiden!" -msgid "Press next to start the time servers test." -msgstr "Klicka på Nästa för att starta testet av tidsservrarna." +#~ msgid "->web" +#~ msgstr "->webb" -msgid "" -"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -"setting" -msgstr "" +#~ msgid "->Dhcp" +#~ msgstr "->DHCP" -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "" +#~ msgid "[done]" +#~ msgstr "[klar]" -msgid "Cant install the NTP tools!" -msgstr "Kan inte installera NTP-verktygen." +#~ msgid "Firewall configuration wizard" +#~ msgstr "Konfigurationsguide för brandvägg" -msgid "Singapore" -msgstr "Singapore" +#~ msgid "Time wizard" +#~ msgstr "Tidsguide" -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "" +#~ msgid "Samba configuration wizard" +#~ msgstr "Konfigurationsguide för Samba" -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "" +#~ msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q." +#~ msgstr "är vanligtvis \\qdiskussioner.leverantör.se\\q." -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "" +#~ msgid "with the POSTFIX configuration" +#~ msgstr "med Postfix-konfigurationen" -msgid "University of Adelaide, South Australia" -msgstr "" +#~ msgid "your proxy server." +#~ msgstr "din proxy-server." -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "" +#~ msgid "or Back to correct your choice." +#~ msgstr "eller Tillbaka för att korrigera ditt val." -msgid "" -"will simply set the system clock, without synchronizing with the external " -"world" -msgstr "" +#~ msgid "your Samba server." +#~ msgstr "din Samba-server." -msgid "- non existant time servers" -msgstr "" +#~ msgid "workstations." +#~ msgstr "arbetsstationer." -msgid "back to return," -msgstr "" +#~ msgid "connected to your server." +#~ msgstr "ansluten till din server." -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "Loria, Nancy, Frankrike" +#~ msgid "accept the default value." +#~ msgstr "acceptera förvalt värde." -msgid "If you want to continue (and you know what you are doing)" -msgstr "" +#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" +#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Frankrike" -msgid "Time Servers" -msgstr "Tidsservrar" +#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England" +#~ msgstr "Universitetet i Manchester, Manchester, England" -msgid "(network or other reason), you will wait about 30 seconds" -msgstr "" +#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +#~ msgstr "SCI, Universite de Limoges, Frankrike" -msgid "either locally or synchronized with an external time server." -msgstr "" +#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +#~ msgstr "(välj servrar i ditt geografiska område)" -msgid "Save config without test" -msgstr "Spara konfiguration utan test" +#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +#~ msgstr "Universitetet i Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada" -msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" -msgstr "Välj en primär och en sekundär server från listan eller ange en:" +#~ msgid "Secondary Time Server:" +#~ msgstr "Sekundär tidsserver:" -msgid "or insert the CDROM containing it" -msgstr "" +#~ msgid "Try again" +#~ msgstr "Försök igen" -msgid "No network have been detected." -msgstr "Inget nätverk har identifierats." +#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" +#~ msgstr "Altea (Alicante/Spanien)" -msgid "or save configuration without actually setting time." -msgstr "" +#~ msgid "CISM, Lyon, France" +#~ msgstr "CISM, Lyon, Frankrike" -msgid "You can try again to contact time servers," -msgstr "" +#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +#~ msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgid "Which kind of setting would you like to do?" -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" +#~ msgstr "Tyvärr, du måste vara root för att köra den här guiden" -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "If you use a time server, your machine will ask to that server the " +#~ "correct time." +#~ msgstr "" +#~ "Om du använder en tidsserver kommer din dator att fråga den servern efter " +#~ "korrekt tid." -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "Primär tidsserver:" +#~ msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +#~ msgstr "Tidsservrarna svarar inte. Orsakerna kan vara:" -msgid "WARNING: the net time tool arent there." -msgstr "VARNING: nättidsverkyget finns inte." +#~ msgid "- other reasons..." +#~ msgstr "- andra orsaker..." -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "" +#~ msgid "WARNING" +#~ msgstr "VARNING" -msgid "Time configuration wizard" -msgstr "" +#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +#~ msgstr "Fukuoka universitetet, Fukuoka, Japan" -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "" +#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Frankrike" -msgid "Intranet Web Server:" -msgstr "Intranet-webbserver:" +#~ msgid "WARNING:" +#~ msgstr "VARNING:" -msgid "Intranet/Internet Web Server" -msgstr "Intranet/Internet-webbserver" +#~ msgid "University of Oslo, Norway" +#~ msgstr "Universitetet i Oslo, Norge" -msgid "Enable the Web Server for the Intranet" -msgstr "" +#~ msgid "Type of setting" +#~ msgstr "Typ av inställning" -msgid "Internet Web Server:" -msgstr "Internet-webbserver:" +#~ msgid "Choose a time zone:" +#~ msgstr "Välj en tidszon:" -msgid "Configuring the Web Server" -msgstr "Konfigurerar webbservern" +#~ msgid "Press next to start the time servers test." +#~ msgstr "Klicka på Nästa för att starta testet av tidsservrarna." -msgid "network (intranet) and as a Web Server for the Internet." -msgstr "nätverk (intranet) och som en webbserver för Internet." +#~ msgid "Cant install the NTP tools!" +#~ msgstr "Kan inte installera NTP-verktygen." -msgid "Web Server" -msgstr "Webbserver" +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "Singapore" -msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" -msgstr "Aktivera webbservern för Intranet och Internet" +#~ msgid "Loria, Nancy, France" +#~ msgstr "Loria, Nancy, Frankrike" -msgid "Web wizard" -msgstr "Webbguide" +#~ msgid "Time Servers" +#~ msgstr "Tidsservrar" -msgid "Your server can act as a Web Server toward your internal" -msgstr "" +#~ msgid "Save config without test" +#~ msgstr "Spara konfiguration utan test" -msgid "needed to configure your Web Server" -msgstr "" +#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" +#~ msgstr "Välj en primär och en sekundär server från listan eller ange en:" -msgid "the Web Server for your network." -msgstr "webbservern för ditt nätverk." +#~ msgid "No network have been detected." +#~ msgstr "Inget nätverk har identifierats." -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." -msgstr "Markera ingen ruta om du inte vill aktivera webbservern." +#~ msgid "Primary Time Server:" +#~ msgstr "Primär tidsserver:" -msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" -msgstr "Välj vilken form av webbtjänst du vill aktivera:" +#~ msgid "WARNING: the net time tool arent there." +#~ msgstr "VARNING: nättidsverkyget finns inte." -msgid "Web Server Configuration Wizard" -msgstr "Konfigurationsguide för webbserver" +#~ msgid "Intranet/Internet Web Server" +#~ msgstr "Intranet/Internet-webbserver" + +#~ msgid "the Web Server for your network." +#~ msgstr "webbservern för ditt nätverk." diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 0ce8d413..06efe22e 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,7 +1,13 @@ # Drakwizard in Vietnamese. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Author: wiz2po 2002. +# +# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences +# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper +# quotation marks for your language. +# # First translator: T.M.Thanh 2002. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" @@ -13,1503 +19,1842 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgid "of the client available to other machines into your network." -msgstr "của máy khách sẵn có tới các máy khác trong mạng của bạn." +msgid "Enable the Web Server for the Intranet" +msgstr "Bật chạy Máy Chủ Web cho Intranet" + +msgid "Internet Web Server:" +msgstr "Máy Chủ Web Internet:" + +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." +msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình tường lửa máy chủ của bạn." + +msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" +msgstr "Bật chạy Máy Chủ Web cho Intranet và Internet" + +msgid "Web Server" +msgstr "Máy chủ Web" -msgid "To accept these values, and add your client, click on" -msgstr "Để chấp nhận những giá trị này và thêm máy khách của bạn, nhấn lên" +msgid "Web Server Configuration Wizard" +msgstr "Đồ Thuật Cấu hình Máy Chủ WEB" +msgid "Configuring the Web Server" +msgstr "Cấu hình máy chủ web" + +msgid "Web wizard" +msgstr "Đồ Thuật Web" + +#, fuzzy msgid "" -"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." +"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " +"Server" msgstr "" -"Nhấn Tiếp Theo (next) để cấu hình các thông số này bây giờ, hay Bỏ Qua " -"(cancel) để ra khỏi đồ thuật này." +"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình proxy của bạn:" -msgid "OK" -msgstr "OK" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" +msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình " -msgid "Name of the machine :" -msgstr "Tên máy tính :" +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." +msgstr "Không kiểm bất kỳ hộp nào nếu bạn không muốn kích hoạt Máy Chủ Web." -msgid "Your client on the network will be identified by name, as in" -msgstr "Máy khách của bạn trên mạng sẽ được nhận biết bằng tên, như ở trong" +msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" +msgstr "Chọn loại dịch vụ web bạn muốn kích hoạt:" -msgid "DNS Client Wizard" -msgstr "Đồ Thuật Máy Khách DNS" +msgid "Intranet Web Server:" +msgstr "Máy chủ Web intranet:" -msgid "Client wizard" -msgstr "Đồ thuật máy khách" +#, fuzzy +msgid "" +"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web Server for the Internet." +msgstr "mạng (intranet) và như một Máy Chủ Web cho Internet." -msgid "The wizard collected the following parameter" -msgstr "Đồ thuật đã thu thập thông số như sau" +msgid "Server IP address:" +msgstr "Địa chỉ IP của Máy Chủ:" -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "Nhấn Tiếp Theo để bắt đầu, hay Bỏ Qua để thoát khỏi đồ thuật này." +msgid "Network Address" +msgstr "Địa Chỉ Mạng" -msgid "The wizard successfully added the client." -msgstr "Đồ thuật bổ sung thành công máy khách." +msgid "IP net address:" +msgstr "Địa chỉ mạng IP:" -msgid "(you don't need to type the domain after the name)" -msgstr "(bạn không cần nhập miền sau tên)" +msgid "Network Device" +msgstr "Thiết Bị Mạng" -msgid "IP number of the machine :" -msgstr "Số IP của máy tính :" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard successfully configured the basic networking services of your " +"server." +msgstr "Đồ thuật này sẽ lập tham số mạng cơ bản cho máy chủ của bạn." msgid "" -"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard." -msgstr "Bạn phải cấu hình các tham số mạng cơ bản trước khi chạy đồ thuật này." +"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)" +msgstr "" -msgid "Warning:" -msgstr "Cảnh báo:" +msgid "Server Address" +msgstr "Địa Chỉ Máy Chủ" + +msgid "The network address is wrong" +msgstr "Địa chỉ mạng sai" + +msgid "Server Name:" +msgstr "Tên Máy Chủ:" msgid "" -"Note that the given IP number and client name should be unique in the " -"network." -msgstr "Lưu ý là số IP và tên máy khách nên là duy nhất trong mạng." +"The server IP address is a number identifing your server in your network; " +"the proposed value designed for a private network , with no internet " +"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " +"doing, accept the default value." +msgstr "" -msgid "Adding a new client to your network" -msgstr "Bổ sung máy khách mới vào mạng của bạn" +msgid "" +"External connection is a network from which the computer is client (Internet " +"or upstream network), connected using another network card or a modem." +msgstr "" -msgid "with the Client configuration" -msgstr "bằng cấu hình Máy Khách" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"network" +msgstr "" +"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình proxy của bạn:" -msgid "System error, no configuration done" -msgstr "Lỗi hệ thống, không hoàn tất được cấu hình" +msgid "Host Name:" +msgstr "Tên Chủ:" -msgid "Client identification:" -msgstr "Nhận biết máy khách:" +msgid "" +"The hostname is the name under which your server will be known from the " +"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " +"your upstream configuration)." +msgstr "" -msgid "If you choose to configure now, you will automatically continue" -msgstr "Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục" +msgid "Gateway IP:" +msgstr "Gateway IP:" -msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." +#, fuzzy +msgid "Configuring your network" +msgstr "Cấu hình mạng của bạn" + +msgid "Network Address:" +msgstr "Địa Chỉ Mạng:" + +msgid "" +"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " +"description." msgstr "" -"Đồ thuật này sẽ giúp bạn bổ sung máy khách mới trong DNS cục bộ của bạn." -msgid "This is not a valid address... press next to continue" -msgstr "Địa chỉ này không hợp lệ... nhấn Tiếp Theo (next) để tiếp tục" +msgid "Wizard Error." +msgstr "Lỗi của Đồ Thuật." -msgid "an (unique) IP address, in the usual dotted syntax." -msgstr "một địa chỉ IP (đơn nhất), trong cú pháp chấm thường xuyên." +#, fuzzy +msgid "" +"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " +"outside world." +msgstr "Lưu ý: địa chỉ IP của gateway không nên để trống nếu bạn muốn " -msgid "A client of your local network is a machine connected to the" -msgstr "Máy khách của mạng cục bộ của bạn là máy nối với " +msgid "" +"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " +"to your network. It\\'s the device for the local network, probably not the " +"same device used for internet access." +msgstr "" -msgid "Client IP:" -msgstr "IP máy khách:" +msgid "Note about networking" +msgstr "Lưu ý về kết nối mạng" -msgid "Configure" -msgstr "Cấu hình" +msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." +msgstr "Đồ thuật này sẽ lập tham số mạng cơ bản cho máy chủ của bạn." -msgid "\\qConfigure\\q or use the Back button to correct them." -msgstr "\\qCấu hình\\q hay nhấn nút Trở Lại (Back) để hiệu chỉnh." +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the basic networking services of your " +"server." +msgstr "Đồ thuật này sẽ lập tham số mạng cơ bản cho máy chủ của bạn." -msgid "You need to be root to run this wizard" -msgstr "Bạn phải là root để chạy đồ thuật này" +msgid "External gateway" +msgstr "Gateway Bên Ngoài" -msgid "clientname.company.net. Every machine on the network must have" -msgstr "clientname.company.net. Mọi máy tính trên mạng phải như vậy" +msgid "" +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +"like \\qcompany.net\\q." +msgstr "" -msgid "Network not configured yet" -msgstr "Mạng vẫn còn chưa được cấu hình" +msgid "The host name is not correct" +msgstr "Tên host không đúng" -msgid "The server will use the informations you enter here to make the name" -msgstr "Máy chủ sẽ dùng các thông tin được nhập vào đây để tạo tên " +msgid "Basic Network Configuration Wizard" +msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Mạng Cơ Bản" -msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." -msgstr "Bạn đã nhập tên máy tính hoặc số IP đã được dùng rồi." +msgid "This page compute the default server address; should be invisible." +msgstr "" -msgid "Press next if you want to change the already existing value," -msgstr "Nhấn Tiếp Theo (next) nếu muốn thay đổi giá trị đang tồn tại, " +msgid "Host Name" +msgstr "Tên Chủ" -msgid "Quit" -msgstr "Thoát" +msgid "Computed domain Name" +msgstr "Tên Miền Điện Toán" -msgid "needed to add a client to your network:" -msgstr "cần tới để thêm máy khách vào mạng của bạn:" +msgid "Server Address:" +msgstr "Địa Chỉ Máy Chủ:" -msgid "Congratulations" -msgstr "Chúc Mừng" +msgid "" +"So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this local " +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +msgstr "" -msgid "or back to correct your choice." -msgstr "hoặc Trở Lại (back) để hiệu chỉnh việc chọn." +msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" +msgstr "" -msgid "network having its own name and IP number." -msgstr "mạng đang có tên riêng và số IP của nó." +msgid "Warning" +msgstr "Cảnh báo" -msgid "Client name" -msgstr "Tên máy khách" +msgid "Device:" +msgstr "Thiết bị:" -msgid "User addition" -msgstr "Bổ sung người dùng" +#, fuzzy +msgid "" +"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own " +"local network (C class network)." +msgstr "quản lý mạng cục bộ của anh ta (mạng hạng C)." -msgid "Please type a password for the root user:" -msgstr "Hãy gõ mật khẩu cho người dùng root:" +msgid "" +"The network address is a number identifing your network; the proposed value " +"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " +"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " +"default value." +msgstr "" + +msgid "" +"Here is your current value for the external gateway (value specified during " +"the initial installation). The device (network card or modem) should be " +"different from the one used for the internal network." +msgstr "" + +msgid "net device" +msgstr "thiết bị net" + +#, fuzzy +msgid "" +"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " +"dots; the last number of the list must be zero." +msgstr "Các địa chỉ mạng là danh sách gồm bốn chữ số nhỏ hơn 256, " + +msgid "Server Wizard" +msgstr "Đồ Thuật Máy Chủ" + +msgid "Gateway device:" +msgstr "Thiết Bị Gateway:" + +msgid "The Server IP address is incorrect" +msgstr "Địa chỉ IP của Máy Chủ sai" + +#, fuzzy +msgid "" +"You should not run any other applications while running this wizard and at " +"the end of the wizard you should exit your session and redo the login." +msgstr "" +"Bạn không nên chạy bất kỳ ứng dụng khác trong khi đang chạy đồ thuật này " + +msgid "Enable Server Printer Sharing" +msgstr "Bật chạy Chia Sẻ Máy Chủ In" + +msgid "Samba Configuration Wizard" +msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Samba" + +msgid "Samba wizard" +msgstr "Đồ thuật Samba" + +msgid "No Samba service has been requested" +msgstr "Không có dịch vụ Samba nào được yêu cầu" + +msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice" +msgstr "" +"Nhấn Thoát (quit) để ra khỏi hoặc Trở Lại (back) để hiệu chỉnh lựa chọn của " +"bạn" -msgid "The wizard successfully configured your" +msgid "Print Server:" +msgstr "Máy chủ in:" + +msgid "Server Banner:" +msgstr "Banner Máy Chủ:" + +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình " -msgid "This wizard will help you configuring" -msgstr "Đồ thuật này sẽ giúp bạn thực hiện cấu hình" +msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." +msgstr "Samba cần biết về Nhóm Làm Việc của Windows mà nó phục vụ." -msgid "Configuring the MySQL Database Server" -msgstr "Cấu hình Máy Chủ Cơ Sở Dữ Liệu MySQL" +#, fuzzy +msgid "" +"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " +"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " +"server." +msgstr "máy trạm và cũng có thể cung cấp chia sẻ máy in cho các máy in " -msgid "Confirm" -msgstr "Xác định" +msgid "Enable Common File Sharing Area" +msgstr "Bật chạy Vùng Chia Sẻ Tập Tin Thông Thường" -msgid "Password:" -msgstr "Mật khẩu:" +msgid "The Workgroup is wrong" +msgstr "Nhóm làm việc không đúng" -msgid "with the MySQL Database configuration" -msgstr "bằng cấu hình Máy Chủ Cơ Sở Dữ Liệu MySQL" +msgid "Server Banner." +msgstr "Banner Máy Chủ." -msgid "Username:" -msgstr "Tên người dùng:" +msgid "Configuring Samba" +msgstr "Cấu hình Samba" -msgid "\\qConfirm\\q or use the Back button to correct them." -msgstr "\\qXác định\\q hoặc nhấn nút Trở Lại (Back) để hiệu chỉnh." +#, fuzzy +msgid "" +"Samba allows your server to behave as a file and print server for " +"workstations running non-Linux systems." +msgstr "" +"Samba cho phép máy chủ của bạn chạy như một máy chủ in và máy chủ tập tin" -msgid "Add" -msgstr "Thêm" +msgid "File Sharing:" +msgstr "Chia Sẻ Tập Tin:" -msgid "To accept this value, and configure your server, click on" -msgstr "Để chấp nhận giá trị này và cấu hình máy chủ của bạn, hãy nhấn lên " +#, fuzzy +msgid "" +"The banner is the way this server will be described in the Windows " +"workstations." +msgstr "Banner là cách để máy chủ này được mô tả trong Windows" -msgid "Sorry, you must be root to do this..." -msgstr "Xin lỗi, bạn phải là root để thực hiện..." +msgid "Workgroup" +msgstr "Nhóm làm việc" -msgid "Database Server" -msgstr "Máy Chủ Cơ Sở Dữ Liệu" +msgid "Banner:" +msgstr "Banner:" -msgid "Note: This user will have all permissions" -msgstr "Lưu ý: Người dùng này có mọi quyền hạn" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." +msgstr "" +"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình proxy của bạn:" -msgid "MySQL Database wizard" -msgstr "Đồ Thuật Cơ Sở Dữ Liệu MySQL" +msgid "Enabled Samba Services" +msgstr "Các dịch vụ Samba được bật chạy" -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình" +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgstr "Đồ thuật này sẽ giúp bạn cấu hình máy chủ proxy của bạn." -msgid "To run your server, you first need to specify a root password" -msgstr "Để chạy máy chủ của bạn, đầu tiên cần chỉ định một mật khẩu root" +#, fuzzy +msgid "The Server Banner is incorrect" +msgstr "Banner Máy Chủ không chính xác" -msgid "needed to configure your MySQL Database Server" -msgstr "cần để cấu hình Máy Chủ Cơ Sở Dữ Liệu MySQL của bạn" +#, fuzzy +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"SAMBA configuration" +msgstr "Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục" -msgid "Root Password:" -msgstr "Mật khẩu Root:" +msgid "Workgroup:" +msgstr "Nhóm làm việc:" -msgid "MySQL Database Server" -msgstr "Máy Chủ Cơ Sở Dữ Liệu MySQL" +msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" +msgstr "Để biết thông tin, xem trong /var/spool/squid :" -msgid "Please enter a username and password to add a user" -msgstr "Hãy nhập tên người dùng và mật khẩu để thêm người dùng" +msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." +msgstr "Đồ thuật này sẽ giúp bạn cấu hình máy chủ proxy của bạn." -msgid "the MySQL Database Server for your network." -msgstr "Máy Chủ Cơ Sở Dữ Liệu MySQL cho mạng của bạn." +msgid "Upper level proxy port:" +msgstr "Proxy port mức trên:" -msgid "needed to configure your DHCP service:" -msgstr "cần tới để cấu hình dịch vụ DHCP của bạn:" +msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." +msgstr "" +"Có thể cấu hình proxy để dùng các mức độ điều khiển truy cập khác nhau." -msgid "Fix it" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" +"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình proxy của bạn:" -msgid "Lowest IP Address:" -msgstr "Địa Chỉ IP Thấp Nhất:" +msgid "" +"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " +"upper level proxy by specifying its hostname and port." +msgstr "" +"Là một tùy chọn, squid có thể được cấu hình trong proxy cascading. Bạn có " +"thể thêm một proxy mức trên mới bằng việc chỉ định hostname và port." -msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." -msgstr "Những địa chỉ IP là một danh sách các chấm của 4 số nhỏ hơn 256." +msgid "" +"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local " +"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may " +"be not secure." +msgstr "" +"Chọn mức độ phù hợp với nhu cầu của bạn. Nếu bạn không biết, mức độ Mạng Cục " +"Bộ thường thích hợp nhất. Chú ý là mọi mức độ có thể không bảo mật." -msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations" -msgstr "Chọn dãy các địa chỉ được phân cho các máy trạm" +msgid "Authorised network:" +msgstr "Mạng ủy quyền:" -msgid "DHCP Wizard" -msgstr "Đồ Thuật DHCP" +msgid "Proxy Configuration Wizard" +msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Proxy" -msgid "Range of addresses used by dhcp" -msgstr "Dãy các địa chỉ được dùng bởi DHCP" +msgid "" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" +msgstr "" +"Có thể dùng dạng số kiểu như \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q hoặc là dạng " +"văn bản kiểu như \\q.domain.net\\q" -msgid "services of your server." -msgstr "các dịch vụ của máy chủ của bạn." +msgid "Localhost - access restricted to this server only" +msgstr "Localhost - hạn chế truy cập chỉ với máy chủ này" -msgid "The wizard successfully configured the DHCP" -msgstr "Đồ thuật đã cấu hình thành công DHCP" +#, fuzzy +msgid "" +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgstr "" +"Nhấn Thoát (quit) để ra khỏi hoặc Trở Lại (back) để hiệu chỉnh lựa chọn của " +"bạn" -msgid "by the DHCP service; unless you have special needs," -msgstr "bằng dịch vụ DHCP; trừ khi bạn có nhu cầu đặc biệt," +msgid "Proxy Cache Size" +msgstr "Kích thước cache của proxy" -msgid "Highest IP address:" -msgstr "Địa chỉ IP cao nhất:" +msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" +msgstr "Bạn nên chọn một cổng lớn hơn 1024 và nhỏ hơn 65535" -msgid "with the DHCP configuration" -msgstr "bằng cấu hình DHCP" +msgid "No upper level proxy (recommended)" +msgstr "Không có proxy mức trên (được khuyến cáo)" -msgid "Highest IP Address:" -msgstr "Địa chỉ IP cao nhất:" +msgid "Grant acces on local network" +msgstr "Cấp truy cập trên mạng cục bộ" -msgid "the DHCP services of your server." -msgstr "các dịch vụ DHCP của máy chủ của bạn." +msgid "" +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"the proxy to use." +msgstr "" +"Nhập hostname tiêu chuẩn (kiểu như \\qcache.domain.net\\q) và cổng của proxy " +"để dùng." -msgid "SSystem error, no configuration done." -msgstr "Lỗi hệ thống, không hoàn thành được cấu hình." +msgid "Press back to change the value." +msgstr "Nhấn Trở Lại (back) để thay đổi giá trị." -msgid "The IP range specified is not correct" -msgstr "Chỉ định dãy IP không chính xác" +msgid "Proxy Port" +msgstr "Proxy Port" + +#, fuzzy +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Proxy configuration." +msgstr "Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục" + +msgid "Access Control:" +msgstr "Điều Khiển Truy Cập:" + +msgid "Memory cache (MB):" +msgstr "Cache bộ nhớ (MB):" -msgid "you can safely accept the proposed values." -msgstr "bạn có thể chấp nhận các giá trị đề xuất một cách an toàn." +msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" +msgstr "" +"Hệ thống tập tin kích thước Sẵn có để dùng % được gắn kết trên" + +msgid "" +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this " +"feature." +msgstr "" + +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +msgid "Squid wizard" +msgstr "Đồ thuật Squid" + +msgid "" +"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " +"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " +"need to be greater than 1024." +msgstr "" +"Giá trị port của proxy thiết lập cổng nào thì máy chủ proxy sẽ lắng nghe cho " +"các yêu cầu HTTP. Mặc định là 3128, giá trị thông thường khác là 8080, giá " +"trị port cần lớn hơn 1024." + +msgid "Configuring the Proxy" +msgstr "Cấu hình Proxy" + +msgid "Local Network - access for local network (recommended)" +msgstr "Mạng cục bộ - truy cập cho mạng cục bộ (nên dùng)" + +msgid "" +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgstr "Cache đĩa là lượng không gian đĩa có thể được dùng để cache trên đĩa." + +msgid "Upper level proxy hostname:" +msgstr "Proxy Hostname Mức Trên:" + +msgid "Disk space (MB):" +msgstr "Không gian đĩa (MB):" + +msgid "Access Control" +msgstr "Điều Khiển Truy Cập" + +msgid "" +"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " +"found about your current local network, you can modify it if needed." +msgstr "" +"Truy cập sẽ được phép cho các host trên mạng. Đây là thông tin tìm thấy về " +"mạng hiện thời của bạn, có thể thay đổi nó nếu cần." + +msgid "All - No access restriction" +msgstr "Toàn bộ - Không hạn chế truy cập" -msgid "DHCP is a service that automatically assigns" -msgstr "DHCP là dịch vụ cấp phát tự động " +msgid "Define an upper level proxy" +msgstr "Định nghĩa một proxy mức trên" -msgid "To accept these values, and configure your server, click on" -msgstr "" -"Để chấp nhận những giá trị này và cấu hình máy chủ của bạn, hãy nhấn lên" +msgid "Cache hierarchy" +msgstr "Thứ bậc cache" -msgid "networking addresses to your workstations." -msgstr "những địa chỉ mạng tới các máy trạm của bạn." +#, fuzzy +msgid "" +"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your " +"local network." +msgstr "Squid là máy chủ proxy để cache cho web, nó cho phép " -msgid "Lowest IP Address:" -msgstr "Địa Chỉ IP Thấp Nhất:" +msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" +msgstr "Bạn đã nhập một port có thể hữu dụng cho thiết bị này:" -msgid "DHCP Configuration Wizard" -msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình DHCP" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your proxy server." +msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình " -msgid "Configuring the DHCP Server" -msgstr "Cấu hình máy chủ DHCP" +msgid "Proxy port:" +msgstr "Proxy port:" -msgid "in correspondance a machine with an internet host name" +msgid "" +"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " +"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" -msgid "provide a local DNS service for local computers names," -msgstr "cung cấp dịch vụ DNS cục bộ cho tên các máy cục bộ, " +msgid "See you soon!" +msgstr "Hẹn sớm gặp lại !" -msgid "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify" +#, fuzzy +msgid "" +"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " +"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." msgstr "" -"Thiết lập của bạn có thể đã được chấp nhận, nhưng bạn sẽ không có khả năng " -"nhận diện" +"bên ngoài mạng cục bộ của bạn. Nhấn Tiếp Theo (next) để tiếp tục hoặc Trở " +"Lại (back) để nhập giá trị." -msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using" -msgstr "DNS sẽ cho phép mạng của bạn liên lạc với internet dùng" +msgid "Mail Server Name:" +msgstr "Tên Máy Chủ Thư:" -msgid "Secondary DNS Address:" -msgstr "Địa Chỉ DNS Thứ Hai:" +msgid "Internet Mail Gateway" +msgstr "Gateway của Thư Internet" -msgid "machine names outside your local network." -msgstr "tên các máy nằm ngoài mạng cục bộ của bạn." +msgid "Hmmm" +msgstr "Hừm" -msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that put" -msgstr "DNS (Máy Chủ Tên Miền) là dịch vụ đặt " +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." +msgstr "Đồ thuật hoàn thành cấu hình cơ bản " -msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS." -msgstr "" -"bằng những yêu cầu không cục bộ được chuyển tiếp đến một DNS bên ngoài." +msgid "Mail Address:" +msgstr "Địa Chỉ Thư:" -msgid "this address are given by your Internet provider." -msgstr "địa chỉ này do nhà cung cấp dịch vụ Internet cung cấp." +msgid "You entered an empty address for the mail gateway." +msgstr "Bạn đã nhập một địa chỉ trống cho gateway thư." -msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet Mail Service:" msgstr "" -"Nhấn Tiếp Theo (next) để bỏ trống những giá trị này hay Trở Lại (Back) để " -"nhập giá trị." +"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình proxy của bạn:" -msgid "Primary DNS Address:" -msgstr "Địa Chỉ DNS Chính:" +msgid "End" +msgstr "Kết thúc" -msgid "DNS Wizard" -msgstr "Đồ Thuật DNS" +msgid "Internet Mail Configuration Wizard" +msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Thư Internet" -msgid "Configuring the DNS Server" -msgstr "Cấu hình Máy Chủ DNS" +msgid "" +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +msgstr "" -msgid "DNS Configuration Wizard" -msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình DNS" +msgid "Form of the Address" +msgstr "Mẫu Địa Chỉ" -msgid "The wizard successfully configured the DNS" -msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình DNS" +#, fuzzy +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"POSTFIX configuration" +msgstr "Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục" -msgid "This wizard will help you configuring the DNS" -msgstr "Đồ thuật này giúp bạn cấu hình DNS" +msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..." +msgstr "Xin lỗi, bạn phải là root để chạy đồ thuật này..." -msgid "with the DNS configuration" -msgstr "bằng cấu hình DNS" +msgid "Masquerade not good!" +msgstr "" -msgid "services of your server. This configuration will" -msgstr "các dịch vụ của máy chủ của bạn. Đồ thuật này sẽ" +msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" +msgstr "Có v như có vấn đề... hãy đi hỏi người đàn ông da đen to lớn dưới gác" -msgid "needed to configure your DNS service:" -msgstr "cần đến để cấu hình dịch vụ DNS của bạn:" +msgid "Outgoing Mail Address" +msgstr "Địa Chỉ Thư Đi" -msgid "You have entered an empty address for the DNS server." -msgstr "Bạn đã nhập một địa chỉ trống cho máy chủ DNS." +#, fuzzy +msgid "" +"This should be chosen consistently with the address you use for incoming " +"mail." +msgstr "Điều này nên chọn thích hợp với địa chỉ" -msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must" -msgstr "Những tên máy chủ internet chuẩn. Để cấu hình DNS, bạn cần phải " +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " +"network." +msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình tường lửa máy chủ của bạn." -msgid "DNS Server Addresses" -msgstr "Địa Chỉ Máy Chủ DNS" +#, fuzzy +msgid "" +"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " +"care of the final delivery." +msgstr "Máy chủ của bạn sẽ gửi thư đi qua một gateway thư, " -msgid "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually" -msgstr "cung cấp địa chỉ IP của máy chủ DNS chính và phụ, luôn luôn " +msgid "Postfix wizard" +msgstr "Đồ Thuật Postfix" -msgid "The firewall can be configured to offer different levels of protection;" -msgstr "Tường lửa có thể được cấu hình để thiết lập các mức bảo mật; " +msgid "Configuring the Internet Mail" +msgstr "Cấu hình Thư Internet" -msgid "the Medium level is usually the most appropriate." -msgstr "Mức Trung Bình luôn là thích hợp." +#, fuzzy +msgid "" +"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +msgstr "Bạn có thể chọn loại địa chỉ mà thư đi " -msgid "Device" -msgstr "Thiết bị" +msgid "Do It" +msgstr "Thực hiện" -msgid "Some terrible happened" -msgstr "Xảy ra một số điều tồi tệ" +msgid "Configuring the Internet News" +msgstr "Cấu hình Tin Tức Internet" -msgid "Firewall wizard" -msgstr "Đồ thuật tường lửa" +#, fuzzy +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"NEWS configuration" +msgstr "Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục" -msgid "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know," -msgstr "chọn mức độ phù hợp với nhu cầu của bạn. Nếu không biết, " +msgid "News Server Name:" +msgstr "Tên Máy Chủ Tin Tức:" -msgid "The firewall protects your internal network from" -msgstr "Tường lửa bảo vệ mạng nội bộ của bạn khỏi " +msgid "" +"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " +"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive " +"polling." +msgstr "" -msgid "The device name is not correct" -msgstr "Tên thiết bị không chính xác " +msgid "News Server:" +msgstr "Máy chủ Tin Tức:" -msgid "unauthorized accesses from the Internet." -msgstr "những truy cập không được phép từ Internet." +#, fuzzy +msgid "" +"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " +"your network; the name is usually provided by your provider." +msgstr "tin tức cho mạng của bạn, tên là do nhà cung cấp của bạn cấp." -msgid "Protection Level" -msgstr "Mức Độ Bảo Vệ" +msgid "The polling period is not correct" +msgstr "Giai đoạn polling không đúng" -msgid "The wizard successfully configured" -msgstr "Đồ thuật đã cấu hình thành công" +msgid "Polling Period" +msgstr "" -msgid "Firewall Network Device" -msgstr "Thiết Bị Mạng Tường Lửa" +msgid "News Wizard" +msgstr "Đồ thuật Tin Tức" -msgid "Configuring the Firewall" -msgstr "Cấu hình Tường Lửa" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgstr "Đồ thuật hoàn thành cấu hình cơ bản " -msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " +"network." msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình tường lửa máy chủ của bạn." -msgid "needed to configure your firewall:" -msgstr "cần tới để cấu hình tường lửa của bạn:" - -msgid "This Wizard need to run as root" -msgstr "Đồ thuật này cần chạy bằng root" - -msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" -msgstr "Trung bình - web, ftp và ssh hiển thị ra bên ngoài" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet News Service:" +msgstr "" +"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình proxy của bạn:" -msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" -msgstr "Mạnh - không thấy được từ bên ngoài, người dùng bị hạn chế vào web" +#, fuzzy +msgid "" +"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " +"polling period can change between 6 and 24 hours." +msgstr "Phụ thuộc vào loại kết nối internet đang có, thích hợp là" -msgid "None - No protection" -msgstr "Không - Không có sự bảo vệ" +msgid "Polling Interval:" +msgstr "" -msgid "Internet Network Device:" -msgstr "Thiết Bị Mạng Internet:" +msgid "The news server name is not correct" +msgstr "Tên máy chủ tin tức không đúng" -msgid "choose the device you are using for the external connection." -msgstr "chọn thiết bị mà bạn đang dùng cho kết nối bên ngoài." +msgid "" +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." +msgstr "" -msgid "Protecion Level:" -msgstr "Mức Độ Bảo Vệ:" +msgid "News Server" +msgstr "Máy Chủ Tin Tức" -msgid "Fix It" +msgid "Polling Period (Hours):" msgstr "" -msgid "Firewall Configuration Wizard" -msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Tường Lửa" +msgid "Welcome to the News Wizard" +msgstr "Chào Mừng Đồ Thuật Tin Tức" -msgid "The firewall need to know how your server is connected to Internet;" -msgstr "Tường lửa cần biết cách kết nối vào Internet của máy chủ của bạn; " +msgid "FTP Server" +msgstr "Máy Chủ FTP" -msgid "Exit" -msgstr "Thoát ra" +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." +msgstr "Không kiểm bất kỳ hộp nào nếu bạn không muốn kích hoạt Máy Chủ FTP." -msgid "your server firewall." -msgstr "tường lửa máy chủ của bạn." +msgid "Configuring the FTP Server" +msgstr "Cấu hình Máy Chủ FTP" -msgid "Low - Light filtering, standard services available" -msgstr "Thấp - Lọc ít, có các dịch vụ chuẩn sẵn dùng" +msgid "Intranet FTP Server:" +msgstr "Máy Chủ FTP Intranet:" -msgid "Internet FTP Server:" -msgstr "Máy Chủ FTP Internet:" +msgid "FTP Server Configuration Wizard" +msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Máy Chủ FTP" -msgid "Your server can act as a FTP Server toward your internal" +#, fuzzy +msgid "" +"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) " +"and as a FTP Server for the Internet." msgstr "Máy chủ của bạn có thể hoạt động như một Máy Chủ FTP hướng nội" -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" -msgstr "Bật chạy máy chủ FTP cho Intranet" +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." +msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình tường lửa máy chủ của bạn." + +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " +"Server" +msgstr "" +"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình proxy của bạn:" msgid "FTP wizard" msgstr "Đồ thuật FTP" -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" -msgstr "Bật chạy máy chủ FTP cho Intranet và Internet" - -msgid "FTP Server" -msgstr "Máy Chủ FTP" +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" +msgstr "Bật chạy máy chủ FTP cho Intranet" -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." -msgstr "Không kiểm bất kỳ hộp nào nếu bạn không muốn kích hoạt Máy Chủ FTP." +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" +msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình " -msgid "Configuring the FTP Server" -msgstr "Cấu hình Máy Chủ FTP" +msgid "Internet FTP Server:" +msgstr "Máy Chủ FTP Internet:" +#, fuzzy msgid "" -"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your " -"configuration." +"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration." msgstr "" "Cảnh báo\\nBạn đang trong DHCP, máy chủ có thể không hoạt động với cấu " "hình của bạn." -msgid "Intranet FTP Server:" -msgstr "Máy Chủ FTP Intranet:" - -msgid "the FTP Server for your network." -msgstr "Máy chủ FTP cho mạng của bạn." +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" +msgstr "Bật chạy máy chủ FTP cho Intranet và Internet" msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "Chạon loại dịch vụ FTP bạn muốn kích hoạt:" -msgid "Intranet/Internet FTP Server" -msgstr "Máy chủ FTP Intranet/Internet" - -msgid "network (intranet) and as a FTP Server for the Internet." -msgstr "mạng (intranet) và như là một máy chủ FTP cho Internet." - -msgid "FTP Server Configuration Wizard" -msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Máy Chủ FTP" - -msgid "needed to configure your FTP Server" -msgstr "cần đến để cấu hình Máy Chủ FTP" - -msgid "Global" -msgstr "Toàn Thể" - -msgid "->dns" -msgstr "->dns" - -msgid "->mail" -msgstr "->mail" - -msgid "Ftp configuration wizard" -msgstr "Đồ thuật cấu hình FTP" +msgid "" +"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " +"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " +"Medium level is usually the most appropriate." +msgstr "" -msgid "Global Configuration Wizard" -msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Toàn Thể" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"firewall:" +msgstr "" +"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình proxy của bạn:" -msgid "Press next to begin:" -msgstr "Nhấn Tiếp Theo (next) để bắt đầu:" +msgid "Protecion Level:" +msgstr "Mức Độ Bảo Vệ:" -msgid "DHCP configuration wizard" -msgstr "Đò thuật cấu hình DHCP" +msgid "Firewall Network Device" +msgstr "Thiết Bị Mạng Tường Lửa" -msgid "Congratulations, your server have been" -msgstr "Chúc mừng, máy chủ của bạn đã " +msgid "Low - Light filtering, standard services available" +msgstr "Thấp - Lọc ít, có các dịch vụ chuẩn sẵn dùng" -msgid "->firewall" -msgstr "->tường lửa" +msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." +msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình tường lửa máy chủ của bạn." -msgid "->ftp" -msgstr "->ftp" +msgid "None - No protection" +msgstr "Không - Không có sự bảo vệ" -msgid "Domain Names wizard" -msgstr "Đồ Thuật Tên Miền" +msgid "Configuring the Firewall" +msgstr "Cấu hình Tường Lửa" -msgid "This wizard will help you in configuring" -msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình " +msgid "This Wizard need to run as root" +msgstr "Đồ thuật này cần chạy bằng root" -msgid "->samba" -msgstr "->samba" +#, fuzzy +msgid "" +"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " +"the Internet." +msgstr "Tường lửa bảo vệ mạng nội bộ của bạn khỏi " -msgid "The configuration process will involve the following steps:" -msgstr "Quá trình cấu hình sẽ gồm những bước sau đây:" +msgid "The device name is not correct" +msgstr "Tên thiết bị không chính xác " -msgid "Basic server wizard" -msgstr "Đồ thuật máy chủ cơ bản" +msgid "Exit" +msgstr "Thoát ra" -msgid "Web configuration wizard" -msgstr "Đồ thuật cấu hình web" +msgid "Protection Level" +msgstr "Mức Độ Bảo Vệ" -msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)." -msgstr "Các dịch vụ khác nhau của máy (DNS, Mail, DHCP...)." +msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" +msgstr "Trung bình - web, ftp và ssh hiển thị ra bên ngoài" -msgid "->News" -msgstr "->Tin tức" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your server firewall." +msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình " -msgid "->Server" -msgstr "->Máy chủ" +msgid "Firewall wizard" +msgstr "Đồ thuật tường lửa" -msgid "Mail configuration wizard" -msgstr "Đồ thuật cấu hình Mail" +#, fuzzy +msgid "" +"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose " +"the device you are using for the external connection." +msgstr "Tường lửa cần biết cách kết nối vào Internet của máy chủ của bạn; " -msgid "correctly configured!" -msgstr "đã được cấu hình đúng!" +msgid "Fix It" +msgstr "" -msgid "Configuration tasks" -msgstr "Tác vụ cấu hình" +msgid "Internet Network Device:" +msgstr "Thiết Bị Mạng Internet:" -msgid "->time" -msgstr "->thời gian" +msgid "Firewall Configuration Wizard" +msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Tường Lửa" -msgid "Welcome to the configuration wizard!" -msgstr "Chào mừng đồ thuật cấu hình!" +#, fuzzy +msgid "Something terrible happened" +msgstr "Xảy ra một số điều tồi tệ" -msgid "->web" -msgstr "->web" +msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" +msgstr "Mạnh - không thấy được từ bên ngoài, người dùng bị hạn chế vào web" -msgid "->Dhcp" -msgstr "->Dhcp" +msgid "Device" +msgstr "Thiết bị" -msgid "News configuration wizard" -msgstr "Đồ thuật cấu hình Tin Tức" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." +msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình DNS" -msgid "[done]" -msgstr "[hoàn thành]" +#, fuzzy +msgid "" +"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine " +"with an internet host name." +msgstr "DNS (Máy Chủ Tên Miền) là dịch vụ đặt " -msgid "Firewall configuration wizard" -msgstr "Đồ thuật cấu hình tường lửa" +#, fuzzy +msgid "" +"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " +"names outside your local network." +msgstr "" +"Thiết lập của bạn có thể đã được chấp nhận, nhưng bạn sẽ không có khả năng " +"nhận diện" -msgid "Time wizard" -msgstr "Đồ thuật thời gian" +#, fuzzy +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS " +"configuration" +msgstr "Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục" -msgid "Samba configuration wizard" -msgstr "Đồ thuật cấu hình SAMBA" +msgid "Primary DNS Address:" +msgstr "Địa Chỉ DNS Chính:" -msgid "Note however that you must be root to accomplish some of the tasks." -msgstr "Lưu ý: dù sao bạn cũng phải là root để hoàn thành một số tác vụ." +msgid "DNS Configuration Wizard" +msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình DNS" -msgid "News Wizard" -msgstr "Đồ thuật Tin Tức" +msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." +msgstr "" +"Nhấn Tiếp Theo (next) để bỏ trống những giá trị này hay Trở Lại (Back) để " +"nhập giá trị." -msgid "The polling period is not correct" -msgstr "Giai đoạn polling không đúng" +msgid "You have entered an empty address for the DNS server." +msgstr "Bạn đã nhập một địa chỉ trống cho máy chủ DNS." -msgid "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate" -msgstr "Phụ thuộc vào loại kết nối internet đang có, thích hợp là" +msgid "" +"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " +"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " +"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " +"by your Internet provider." +msgstr "" -msgid "The news server name is the name of the host providing the Internet" -msgstr "Tên máy chủ tin tức là tên máy chủ cung cấp internet" +msgid "" +"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " +"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " +"with non-local requests forwarded to an outside DNS." +msgstr "" -msgid "Internet News service of your server." -msgstr "Dịch vụ Tin Tức trên Internet của máy chủ của bạn." +msgid "DNS Server Addresses" +msgstr "Địa Chỉ Máy Chủ DNS" -msgid "Configuring the Internet News" -msgstr "Cấu hình Tin Tức Internet" +msgid "Secondary DNS Address:" +msgstr "Địa Chỉ DNS Thứ Hai:" -msgid "with the NEWS configuration" -msgstr "bằng cấu hình NEWS" +msgid "Configuring the DNS Server" +msgstr "Cấu hình Máy Chủ DNS" -msgid "latest Internet News; the polling period set the intervall between two" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " +"service:" msgstr "" +"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình proxy của bạn:" -msgid "News Server Name:" -msgstr "Tên Máy Chủ Tin Tức:" +msgid "DNS Wizard" +msgstr "Đồ Thuật DNS" -msgid "needed to configure your Internet News Service:" -msgstr "cần đến để cấu hình Dịch Vụ Tin Tức Internet:" +msgid "Configuring the DHCP Server" +msgstr "Cấu hình máy chủ DHCP" -msgid "consecutive polling." -msgstr "" +msgid "DHCP Wizard" +msgstr "Đồ Thuật DHCP" -msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q." -msgstr "luôn là \\qnews.provider.com\\q." +#, fuzzy +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " +"or use the Back button to correct them." +msgstr "" +"Để chấp nhận những giá trị này và cấu hình máy chủ của bạn, hãy nhấn lên" -msgid "news to your network; the name is usually provided by your provider." -msgstr "tin tức cho mạng của bạn, tên là do nhà cung cấp của bạn cấp." +msgid "The IP range specified is not correct" +msgstr "Chỉ định dãy IP không chính xác" -msgid "News Server" -msgstr "Máy Chủ Tin Tức" +msgid "DHCP Configuration Wizard" +msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình DHCP" -msgid "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the" -msgstr "" +msgid "Lowest IP Address:" +msgstr "Địa Chỉ IP Thấp Nhất:" -msgid "News Server:" -msgstr "Máy chủ Tin Tức:" +msgid "Lowest IP Address:" +msgstr "Địa Chỉ IP Thấp Nhất:" +#, fuzzy msgid "" -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " +"service:" msgstr "" -"ví dụ, nếu nhà cung cấp là \\qprovider.com\\q, máy chủ tin tức internet " +"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình proxy của bạn:" -msgid "Polling Interval:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." +msgstr "Đồ thuật này sẽ giúp bạn cấu hình máy chủ proxy của bạn." -msgid "Polling Period" -msgstr "" +msgid "SSystem error, no configuration done." +msgstr "Lỗi hệ thống, không hoàn thành được cấu hình." -msgid "polling period can change between 6 and 24 hours." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." +msgstr "Đồ thuật đã cấu hình thành công DHCP" +#, fuzzy msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for" -msgstr "Tên máy chủ Internet phải là \\qhost.domain.domaintype\\q; cho" - -msgid "The news server name is not correct" -msgstr "Tên máy chủ tin tức không đúng" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"DHCP configuration" +msgstr "Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục" -msgid "Polling Period (Hours):" +msgid "Fix it" msgstr "" -msgid "Welcome to the News Wizard" -msgstr "Chào Mừng Đồ Thuật Tin Tức" - -msgid "the Internet News services for your network." -msgstr "Các dịch vụ Tin Tức Internet cho mạng của bạn." - -msgid "with the POSTFIX configuration" -msgstr "bằng cấu hình POSTFIX" +#, fuzzy +msgid "" +"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " +"workstations." +msgstr "DHCP là dịch vụ cấp phát tự động " -msgid "needed to configure your Internet Mail Service:" -msgstr "được cần để cấu hình Dịch Vụ Thư Internet:" +msgid "Highest IP address:" +msgstr "Địa chỉ IP cao nhất:" -msgid "Do It" -msgstr "Thực hiện" +msgid "Range of addresses used by dhcp" +msgstr "Dãy các địa chỉ được dùng bởi DHCP" -msgid "See you soon!" -msgstr "Hẹn sớm gặp lại !" +msgid "Highest IP Address:" +msgstr "Địa chỉ IP cao nhất:" -msgid "This should be chosen consistently with the address" -msgstr "Điều này nên chọn thích hợp với địa chỉ" +msgid "" +"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " +"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " +"values." +msgstr "" -msgid "Hmmm" -msgstr "Hừm" +msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." +msgstr "Những địa chỉ IP là một danh sách các chấm của 4 số nhỏ hơn 256." -msgid "You entered an empty address for the mail gateway." -msgstr "Bạn đã nhập một địa chỉ trống cho gateway thư." +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " +"Database Server" +msgstr "" +"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình proxy của bạn:" -msgid "Mail Server Name:" -msgstr "Tên Máy Chủ Thư:" +msgid "MySQL Database wizard" +msgstr "Đồ Thuật Cơ Sở Dữ Liệu MySQL" -msgid "Postfix wizard" -msgstr "Đồ Thuật Postfix" +msgid "To run your server, you first need to specify a root password" +msgstr "Để chạy máy chủ của bạn, đầu tiên cần chỉ định một mật khẩu root" -msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" -msgstr "Có v như có vấn đề... hãy đi hỏi người đàn ông da đen to lớn dưới gác" +msgid "Configuring the MySQL Database Server" +msgstr "Cấu hình Máy Chủ Cơ Sở Dữ Liệu MySQL" -msgid "Configuring the Internet Mail" -msgstr "Cấu hình Thư Internet" +msgid "Please type a password for the root user:" +msgstr "Hãy gõ mật khẩu cho người dùng root:" -msgid "" -"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." -msgstr "" -"bên ngoài mạng cục bộ của bạn. Nhấn Tiếp Theo (next) để tiếp tục hoặc Trở " -"Lại (back) để nhập giá trị." +msgid "Add" +msgstr "Thêm" -msgid "the Internet Mail services for your network." -msgstr "Các dịch vụ Thư Internet cho mạng của bạn." +msgid "Note: This user will have all permissions" +msgstr "Lưu ý: Người dùng này có mọi quyền hạn" -msgid "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail" -msgstr "" -"Việc chọn của bạn có thể được chấp thuận nhưng điều này sẽ không cho phép " -"bạn gửi thư" +msgid "Username:" +msgstr "Tên người dùng:" -msgid "Internet Mail Gateway" -msgstr "Gateway của Thư Internet" +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " +"network." +msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình tường lửa máy chủ của bạn." +#, fuzzy msgid "" -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server" -msgstr "ví dụ, nếu nhà cung cấp là \\qprovider.com\\q, máy chủ thư internet " +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"MySQL Database configuration" +msgstr "Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục" -msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..." -msgstr "Xin lỗi, bạn phải là root để chạy đồ thuật này..." +msgid "Password:" +msgstr "Mật khẩu:" -msgid "Outgoing Mail Address" -msgstr "Địa Chỉ Thư Đi" +msgid "Sorry, you must be root to do this..." +msgstr "Xin lỗi, bạn phải là root để thực hiện..." -msgid "End" -msgstr "Kết thúc" +msgid "Confirm" +msgstr "Xác định" -msgid "Internet Mail Configuration Wizard" -msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Thư Internet" +msgid "Root Password:" +msgstr "Mật khẩu Root:" -msgid "Internet Mail service of your server." -msgstr "Dịch vụ Thư Internet của máy chủ của bạn." +msgid "Database Server" +msgstr "Máy Chủ Cơ Sở Dữ Liệu" -msgid "will show in the \\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." -msgstr "sẽ hiển thị trong trường \\qTừ:\\q and \\qTrả lời cho\\q ." +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" +msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình " -msgid "that will take care of the final delivery." -msgstr "nó sẽ lo việc gửi thư cuối cùng." +#, fuzzy +msgid "" +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "Để chấp nhận giá trị này và cấu hình máy chủ của bạn, hãy nhấn lên " -msgid "You can select the kind of address that outgoing mail" -msgstr "Bạn có thể chọn loại địa chỉ mà thư đi " +msgid "User addition" +msgstr "Bổ sung người dùng" -msgid "Masquerade not good!" -msgstr "" +msgid "Please enter a username and password to add a user" +msgstr "Hãy nhập tên người dùng và mật khẩu để thêm người dùng" -msgid "is usually \\qsmtp.provider.com\\q." -msgstr "luôn là \\qsmtp.provider.com\\q." +msgid "MySQL Database Server" +msgstr "Máy Chủ Cơ Sở Dữ Liệu MySQL" -msgid "Form of the Address" -msgstr "Mẫu Địa Chỉ" +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình" -msgid "Mail Address:" -msgstr "Địa Chỉ Thư:" +msgid "Warning:" +msgstr "Cảnh báo:" + +msgid "Client wizard" +msgstr "Đồ thuật máy khách" -msgid "you use for incoming mail." -msgstr "bạn dùng cho thư đến." +msgid "Client IP:" +msgstr "IP máy khách:" -msgid "Your server will send the outgoing through a mail gateway," -msgstr "Máy chủ của bạn sẽ gửi thư đi qua một gateway thư, " +msgid "You need to be root to run this wizard" +msgstr "Bạn phải là root để chạy đồ thuật này" msgid "" -"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " -"found about your current local network, you can modify it if needed." +"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" -"Truy cập sẽ được phép cho các host trên mạng. Đây là thông tin tìm thấy về " -"mạng hiện thời của bạn, có thể thay đổi nó nếu cần." +"Nhấn Tiếp Theo (next) để cấu hình các thông số này bây giờ, hay Bỏ Qua " +"(cancel) để ra khỏi đồ thuật này." -msgid "Proxy Configuration Wizard" -msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Proxy" +#, fuzzy +msgid "" +"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " +"the Back button to correct them." +msgstr "\\qCấu hình\\q hay nhấn nút Trở Lại (Back) để hiệu chỉnh." -msgid "Local Network - access for local network (recommended)" -msgstr "Mạng cục bộ - truy cập cho mạng cục bộ (nên dùng)" +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "Nhấn Tiếp Theo để bắt đầu, hay Bỏ Qua để thoát khỏi đồ thuật này." -msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" -msgstr "Bạn nên chọn một cổng lớn hơn 1024 và nhỏ hơn 65535" +msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." +msgstr "" +"Đồ thuật này sẽ giúp bạn bổ sung máy khách mới trong DNS cục bộ của bạn." -msgid "Access Control:" -msgstr "Điều Khiển Truy Cập:" +msgid "Network not configured yet" +msgstr "Mạng vẫn còn chưa được cấu hình" -msgid "Configuring the Proxy" -msgstr "Cấu hình Proxy" +msgid "Quit" +msgstr "Thoát" -msgid "Define an upper level proxy" -msgstr "Định nghĩa một proxy mức trên" +#, fuzzy +msgid "IP number of the machine:" +msgstr "Số IP của máy tính :" -msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" +msgid "" +"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." +"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " +"in the usual dotted syntax." msgstr "" -"Hệ thống tập tin kích thước Sẵn có để dùng % được gắn kết trên" - -msgid "Upper level proxy port:" -msgstr "Proxy port mức trên:" msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." -msgstr "Cache đĩa là lượng không gian đĩa có thể được dùng để cache trên đĩa." +"Note that the given IP number and client name should be unique in the " +"network." +msgstr "Lưu ý là số IP và tên máy khách nên là duy nhất trong mạng." msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this " -"feature." -msgstr "" +"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard." +msgstr "Bạn phải cấu hình các tham số mạng cơ bản trước khi chạy đồ thuật này." -msgid "Proxy Port" -msgstr "Proxy Port" +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#, fuzzy +msgid "Name of the machine:" +msgstr "Tên máy tính :" + +msgid "The wizard successfully added the client." +msgstr "Đồ thuật bổ sung thành công máy khách." + +msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." +msgstr "Bạn đã nhập tên máy tính hoặc số IP đã được dùng rồi." +#, fuzzy msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" -msgstr "" -"Có thể dùng dạng số kiểu như \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q hoặc là dạng " -"văn bản kiểu như \\q.domain.net\\q" +"The server will use the informations you enter here to make the name of the " +"client available to other machines into your network." +msgstr "Máy chủ sẽ dùng các thông tin được nhập vào đây để tạo tên " +#, fuzzy msgid "" -"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local " -"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may " -"be not secure." -msgstr "" -"Chọn mức độ phù hợp với nhu cầu của bạn. Nếu bạn không biết, mức độ Mạng Cục " -"Bộ thường thích hợp nhất. Chú ý là mọi mức độ có thể không bảo mật." - -msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" -msgstr "Bạn đã nhập một port có thể hữu dụng cho thiết bị này:" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Client configuration" +msgstr "Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục" -msgid "Cache hierarchy" -msgstr "Thứ bậc cache" +msgid "(you don't need to type the domain after the name)" +msgstr "(bạn không cần nhập miền sau tên)" -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgid "Client identification:" +msgstr "Nhận biết máy khách:" -msgid "" -"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " -"upper level proxy by specifying its hostname and port." -msgstr "" -"Là một tùy chọn, squid có thể được cấu hình trong proxy cascading. Bạn có " -"thể thêm một proxy mức trên mới bằng việc chỉ định hostname và port." +msgid "Configure" +msgstr "Cấu hình" -msgid "Access Control" -msgstr "Điều Khiển Truy Cập" +msgid "Adding a new client to your network" +msgstr "Bổ sung máy khách mới vào mạng của bạn" -msgid "your proxy server." -msgstr "máy chủ proxy của bạn." +msgid "Client name" +msgstr "Tên máy khách" -msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" -msgstr "Để biết thông tin, xem trong /var/spool/squid :" +msgid "System error, no configuration done" +msgstr "Lỗi hệ thống, không hoàn tất được cấu hình" +#, fuzzy msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " +"network:" msgstr "" "Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình proxy của bạn:" -msgid "Memory cache (MB):" -msgstr "Cache bộ nhớ (MB):" +msgid "DNS Client Wizard" +msgstr "Đồ Thuật Máy Khách DNS" -msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." -msgstr "Đồ thuật này sẽ giúp bạn cấu hình máy chủ proxy của bạn." +msgid "Congratulations" +msgstr "Chúc Mừng" -msgid "Proxy Cache Size" -msgstr "Kích thước cache của proxy" +#, fuzzy +msgid "" +"Press next if you want to change the already existing value, or back to " +"correct your choice." +msgstr "Nhấn Tiếp Theo (next) nếu muốn thay đổi giá trị đang tồn tại, " -msgid "No upper level proxy (recommended)" -msgstr "Không có proxy mức trên (được khuyến cáo)" +msgid "This is not a valid address... press next to continue" +msgstr "Địa chỉ này không hợp lệ... nhấn Tiếp Theo (next) để tiếp tục" +#, fuzzy msgid "" -"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " -"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " -"need to be greater than 1024." -msgstr "" -"Giá trị port của proxy thiết lập cổng nào thì máy chủ proxy sẽ lắng nghe cho " -"các yêu cầu HTTP. Mặc định là 3128, giá trị thông thường khác là 8080, giá " -"trị port cần lớn hơn 1024." +"A client of your local network is a machine connected to the network having " +"its own name and IP number." +msgstr "Máy khách của mạng cục bộ của bạn là máy nối với " -msgid "Press Next if you want to keep this value," -msgstr "Nhấn Tiếp Theo (next) nếu muốn giữ giá trị này, " +#~ msgid "of the client available to other machines into your network." +#~ msgstr "của máy khách sẵn có tới các máy khác trong mạng của bạn." -msgid "with the Proxy configuration." -msgstr "bằng cấu hình Proxy." +#~ msgid "To accept these values, and add your client, click on" +#~ msgstr "Để chấp nhận những giá trị này và thêm máy khách của bạn, nhấn lên" -msgid "Press back to change the value." -msgstr "Nhấn Trở Lại (back) để thay đổi giá trị." +#~ msgid "Your client on the network will be identified by name, as in" +#~ msgstr "" +#~ "Máy khách của bạn trên mạng sẽ được nhận biết bằng tên, như ở trong" -msgid "Grant acces on local network" -msgstr "Cấp truy cập trên mạng cục bộ" +#~ msgid "The wizard collected the following parameter" +#~ msgstr "Đồ thuật đã thu thập thông số như sau" -msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows" -msgstr "Squid là máy chủ proxy để cache cho web, nó cho phép " +#~ msgid "with the Client configuration" +#~ msgstr "bằng cấu hình Máy Khách" -msgid "Squid wizard" -msgstr "Đồ thuật Squid" +#~ msgid "an (unique) IP address, in the usual dotted syntax." +#~ msgstr "một địa chỉ IP (đơn nhất), trong cú pháp chấm thường xuyên." -msgid "Proxy port:" -msgstr "Proxy port:" +#~ msgid "clientname.company.net. Every machine on the network must have" +#~ msgstr "clientname.company.net. Mọi máy tính trên mạng phải như vậy" -msgid "Disk space (MB):" -msgstr "Không gian đĩa (MB):" +#~ msgid "needed to add a client to your network:" +#~ msgstr "cần tới để thêm máy khách vào mạng của bạn:" -msgid "faster web acces for your local network." -msgstr "Truy cập web nhanh hơn cho mạng cục bộ của bạn." +#~ msgid "or back to correct your choice." +#~ msgstr "hoặc Trở Lại (back) để hiệu chỉnh việc chọn." -msgid "Upper level proxy hostname:" -msgstr "Proxy Hostname Mức Trên:" +#~ msgid "network having its own name and IP number." +#~ msgstr "mạng đang có tên riêng và số IP của nó." -msgid "All - No access restriction" -msgstr "Toàn bộ - Không hạn chế truy cập" +#~ msgid "This wizard will help you configuring" +#~ msgstr "Đồ thuật này sẽ giúp bạn thực hiện cấu hình" -msgid "Localhost - access restricted to this server only" -msgstr "Localhost - hạn chế truy cập chỉ với máy chủ này" +#~ msgid "with the MySQL Database configuration" +#~ msgstr "bằng cấu hình Máy Chủ Cơ Sở Dữ Liệu MySQL" -msgid "or Back to correct your choice." -msgstr "hoặc Trở Lại (back) để hiệu chỉnh lựa chọn của bạn." +#~ msgid "\\qConfirm\\q or use the Back button to correct them." +#~ msgstr "\\qXác định\\q hoặc nhấn nút Trở Lại (Back) để hiệu chỉnh." -msgid "" -"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " -"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." -msgstr "" +#~ msgid "needed to configure your MySQL Database Server" +#~ msgstr "cần để cấu hình Máy Chủ Cơ Sở Dữ Liệu MySQL của bạn" -msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " -"the proxy to use." -msgstr "" -"Nhập hostname tiêu chuẩn (kiểu như \\qcache.domain.net\\q) và cổng của proxy " -"để dùng." +#~ msgid "the MySQL Database Server for your network." +#~ msgstr "Máy Chủ Cơ Sở Dữ Liệu MySQL cho mạng của bạn." -msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." -msgstr "" -"Có thể cấu hình proxy để dùng các mức độ điều khiển truy cập khác nhau." +#~ msgid "needed to configure your DHCP service:" +#~ msgstr "cần tới để cấu hình dịch vụ DHCP của bạn:" -msgid "Authorised network:" -msgstr "Mạng ủy quyền:" +#~ msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations" +#~ msgstr "Chọn dãy các địa chỉ được phân cho các máy trạm" -msgid "Configuring Samba" -msgstr "Cấu hình Samba" +#~ msgid "services of your server." +#~ msgstr "các dịch vụ của máy chủ của bạn." -msgid "The Server Banner is incorrect" -msgstr "Banner Máy Chủ không chính xác" +#~ msgid "by the DHCP service; unless you have special needs," +#~ msgstr "bằng dịch vụ DHCP; trừ khi bạn có nhu cầu đặc biệt," -msgid "Server Banner." -msgstr "Banner Máy Chủ." +#~ msgid "with the DHCP configuration" +#~ msgstr "bằng cấu hình DHCP" -msgid "Print Server:" -msgstr "Máy chủ in:" +#~ msgid "the DHCP services of your server." +#~ msgstr "các dịch vụ DHCP của máy chủ của bạn." -msgid "No Samba service has been requested" -msgstr "Không có dịch vụ Samba nào được yêu cầu" +#~ msgid "you can safely accept the proposed values." +#~ msgstr "bạn có thể chấp nhận các giá trị đề xuất một cách an toàn." -msgid "Workgroup:" -msgstr "Nhóm làm việc:" +#~ msgid "networking addresses to your workstations." +#~ msgstr "những địa chỉ mạng tới các máy trạm của bạn." -msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "Samba cần biết về Nhóm Làm Việc của Windows mà nó phục vụ." +#~ msgid "provide a local DNS service for local computers names," +#~ msgstr "cung cấp dịch vụ DNS cục bộ cho tên các máy cục bộ, " -msgid "Samba can provide a common file sharing area to your Windows" -msgstr "Samba có thể cung cấp vùng chia sẻ tập tin thông thường cho Windows" +#~ msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using" +#~ msgstr "DNS sẽ cho phép mạng của bạn liên lạc với internet dùng" -msgid "your Samba server." -msgstr "máy chủ Samba của bạn." +#~ msgid "machine names outside your local network." +#~ msgstr "tên các máy nằm ngoài mạng cục bộ của bạn." -msgid "workstation, and can also provide printer sharing for the printers" -msgstr "máy trạm và cũng có thể cung cấp chia sẻ máy in cho các máy in " +#~ msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS." +#~ msgstr "" +#~ "bằng những yêu cầu không cục bộ được chuyển tiếp đến một DNS bên ngoài." -msgid "workstations." -msgstr "các máy trạm." +#~ msgid "this address are given by your Internet provider." +#~ msgstr "địa chỉ này do nhà cung cấp dịch vụ Internet cung cấp." -msgid "the Samba services of your server." -msgstr "các dịch vụ Samba của máy chủ của bạn." +#~ msgid "This wizard will help you configuring the DNS" +#~ msgstr "Đồ thuật này giúp bạn cấu hình DNS" -msgid "Samba Configuration Wizard" -msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Samba" +#~ msgid "with the DNS configuration" +#~ msgstr "bằng cấu hình DNS" -msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice" -msgstr "" -"Nhấn Thoát (quit) để ra khỏi hoặc Trở Lại (back) để hiệu chỉnh lựa chọn của " -"bạn" +#~ msgid "services of your server. This configuration will" +#~ msgstr "các dịch vụ của máy chủ của bạn. Đồ thuật này sẽ" -msgid "needed to configure Samba." -msgstr "được cần để cấu hình Samba." +#~ msgid "needed to configure your DNS service:" +#~ msgstr "cần đến để cấu hình dịch vụ DNS của bạn:" -msgid "Server Banner:" -msgstr "Banner Máy Chủ:" +#~ msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must" +#~ msgstr "Những tên máy chủ internet chuẩn. Để cấu hình DNS, bạn cần phải " -msgid "Enabled Samba Services" -msgstr "Các dịch vụ Samba được bật chạy" +#~ msgid "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually" +#~ msgstr "cung cấp địa chỉ IP của máy chủ DNS chính và phụ, luôn luôn " -msgid "Enable Server Printer Sharing" -msgstr "Bật chạy Chia Sẻ Máy Chủ In" +#~ msgid "" +#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection;" +#~ msgstr "Tường lửa có thể được cấu hình để thiết lập các mức bảo mật; " -msgid "for workstations running non-Linux systems." -msgstr "cho các máy trạm chạy hệ thống khác Linux." +#~ msgid "the Medium level is usually the most appropriate." +#~ msgstr "Mức Trung Bình luôn là thích hợp." -msgid "connected to your server." -msgstr "được kết nối tới máy chủ của bạn." +#~ msgid "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know," +#~ msgstr "chọn mức độ phù hợp với nhu cầu của bạn. Nếu không biết, " -msgid "Enable Common File Sharing Area" -msgstr "Bật chạy Vùng Chia Sẻ Tập Tin Thông Thường" +#~ msgid "unauthorized accesses from the Internet." +#~ msgstr "những truy cập không được phép từ Internet." -msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server" -msgstr "" -"Samba cho phép máy chủ của bạn chạy như một máy chủ in và máy chủ tập tin" +#~ msgid "The wizard successfully configured" +#~ msgstr "Đồ thuật đã cấu hình thành công" -msgid "Samba wizard" -msgstr "Đồ thuật Samba" +#~ msgid "needed to configure your firewall:" +#~ msgstr "cần tới để cấu hình tường lửa của bạn:" -msgid "The Workgroup is wrong" -msgstr "Nhóm làm việc không đúng" +#~ msgid "choose the device you are using for the external connection." +#~ msgstr "chọn thiết bị mà bạn đang dùng cho kết nối bên ngoài." -msgid "Banner:" -msgstr "Banner:" +#~ msgid "your server firewall." +#~ msgstr "tường lửa máy chủ của bạn." -msgid "Workgroup" -msgstr "Nhóm làm việc" +#~ msgid "the FTP Server for your network." +#~ msgstr "Máy chủ FTP cho mạng của bạn." -msgid "File Sharing:" -msgstr "Chia Sẻ Tập Tin:" +#~ msgid "Intranet/Internet FTP Server" +#~ msgstr "Máy chủ FTP Intranet/Internet" -msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows" -msgstr "Banner là cách để máy chủ này được mô tả trong Windows" +#~ msgid "network (intranet) and as a FTP Server for the Internet." +#~ msgstr "mạng (intranet) và như là một máy chủ FTP cho Internet." -msgid "an access to outside world." -msgstr "một truy cập từ bên ngoài." +#~ msgid "needed to configure your FTP Server" +#~ msgstr "cần đến để cấu hình Máy Chủ FTP" -msgid "Here is your current value for the external gateway (value specified" -msgstr "" +#~ msgid "Global" +#~ msgstr "Toàn Thể" -msgid "Network Address" -msgstr "Địa Chỉ Mạng" +#~ msgid "->dns" +#~ msgstr "->dns" -msgid "connect to your network. It\\'s the device for the local network," -msgstr "kết nối với mạng của bạn. Nó là thiết bị cho mạng cục bộ của bạn, " +#~ msgid "->mail" +#~ msgstr "->mail" -msgid "The server IP address is a number identifing your server in your" -msgstr "Địa chỉ IP của máy chủ là một số để nhận diện máy chủ của bạn trong " +#~ msgid "Ftp configuration wizard" +#~ msgstr "Đồ thuật cấu hình FTP" -msgid "Note about networking" -msgstr "Lưu ý về kết nối mạng" +#~ msgid "Global Configuration Wizard" +#~ msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Toàn Thể" -msgid "Server Address" -msgstr "Địa Chỉ Máy Chủ" +#~ msgid "Press next to begin:" +#~ msgstr "Nhấn Tiếp Theo (next) để bắt đầu:" -msgid "External connection is a network from which the computer is" -msgstr "Kết nối bên ngoài là một mạng mà từ đó máy tính là " +#~ msgid "DHCP configuration wizard" +#~ msgstr "Đò thuật cấu hình DHCP" -msgid "networking services of your server." -msgstr "các dịch vụ mạng của máy chủ của bạn." +#~ msgid "Congratulations, your server have been" +#~ msgstr "Chúc mừng, máy chủ của bạn đã " -msgid "The network address is a number identifing your network; the proposed" -msgstr "địa chỉ mạng lá một số để nhận diện mạng của bạn, được đề nghị là " +#~ msgid "->firewall" +#~ msgstr "->tường lửa" -msgid "probably not the same device used for internet access." -msgstr "có lẽ không cùng thiết bị dùng để truy cập internet." +#~ msgid "->ftp" +#~ msgstr "->ftp" -msgid "managing his own local network (C class network)." -msgstr "quản lý mạng cục bộ của anh ta (mạng hạng C)." +#~ msgid "Domain Names wizard" +#~ msgstr "Đồ Thuật Tên Miền" -msgid "and redo the login." -msgstr "và thực hiện lại đăng nhập." +#~ msgid "This wizard will help you in configuring" +#~ msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình " -msgid "IP net address:" -msgstr "Địa chỉ mạng IP:" +#~ msgid "->samba" +#~ msgstr "->samba" -msgid "Note : the gateway IP address should be non empty if you want" -msgstr "Lưu ý: địa chỉ IP của gateway không nên để trống nếu bạn muốn " +#~ msgid "The configuration process will involve the following steps:" +#~ msgstr "Quá trình cấu hình sẽ gồm những bước sau đây:" -msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server" -msgstr "" -"Tên máy chủ phải có dạng \\qhost.domain.domaintype\\q; nếu máy chủ của bạn " +#~ msgid "Basic server wizard" +#~ msgstr "Đồ thuật máy chủ cơ bản" -msgid "The host name is not correct" -msgstr "Tên host không đúng" +#~ msgid "Web configuration wizard" +#~ msgstr "Đồ thuật cấu hình web" -msgid "Wizard Error." -msgstr "Lỗi của Đồ Thuật." +#~ msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)." +#~ msgstr "Các dịch vụ khác nhau của máy (DNS, Mail, DHCP...)." -msgid "Computed domain Name" -msgstr "Tên Miền Điện Toán" +#~ msgid "->News" +#~ msgstr "->Tin tức" -msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" -msgstr "" +#~ msgid "->Server" +#~ msgstr "->Máy chủ" -msgid "Devices are presented with the Linux name and," -msgstr "" +#~ msgid "Mail configuration wizard" +#~ msgstr "Đồ thuật cấu hình Mail" -msgid "Configuring your network" -msgstr "Cấu hình mạng của bạn" +#~ msgid "correctly configured!" +#~ msgstr "đã được cấu hình đúng!" -msgid "separated by dots; the last number of the list must be zero." -msgstr "" -"được phân cách bằng các dấu chấm, số cuối cùng trong danh sách phải là số " -"không." +#~ msgid "Configuration tasks" +#~ msgstr "Tác vụ cấu hình" -msgid "the basic networking services of your server." -msgstr "các dịch vụ mạng cơ bản của máy chủ của bạn." +#~ msgid "->time" +#~ msgstr "->thời gian" -msgid "Choose the network device (usually a card) the server should use to" -msgstr "Chọn thiết bị mạng (thường là card) mà máy chủ nên dùng để " +#~ msgid "Welcome to the configuration wizard!" +#~ msgstr "Chào mừng đồ thuật cấu hình!" -msgid "Server Address:" -msgstr "Địa Chỉ Máy Chủ:" +#~ msgid "->web" +#~ msgstr "->web" -msgid "during the initial installation). The device (network card or modem)" -msgstr "trong lúc cài đặt sơ bộ). Thiết bị (card mạng hay modem)" +#~ msgid "->Dhcp" +#~ msgstr "->Dhcp" -msgid "The hostname is the name under which your server will" -msgstr "Hostname là một tên mà dưới nó máy chủ của bạn sẽ " +#~ msgid "News configuration wizard" +#~ msgstr "Đồ thuật cấu hình Tin Tức" -msgid "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256," -msgstr "Các địa chỉ mạng là danh sách gồm bốn chữ số nhỏ hơn 256, " +#~ msgid "[done]" +#~ msgstr "[hoàn thành]" -msgid "will be an Internet server, the domain name should be the name" -msgstr "sẽ là một máy chủ internet, tên miền nên là tên " +#~ msgid "Firewall configuration wizard" +#~ msgstr "Đồ thuật cấu hình tường lửa" -msgid "The wizard successfully configured the basic" -msgstr "Đồ thuật hoàn thành cấu hình cơ bản " +#~ msgid "Time wizard" +#~ msgstr "Đồ thuật thời gian" -msgid "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing," -msgstr "" +#~ msgid "Samba configuration wizard" +#~ msgstr "Đồ thuật cấu hình SAMBA" -msgid "You should not run any other applications while running this wizard" -msgstr "" -"Bạn không nên chạy bất kỳ ứng dụng khác trong khi đang chạy đồ thuật này " +#~ msgid "Note however that you must be root to accomplish some of the tasks." +#~ msgstr "Lưu ý: dù sao bạn cũng phải là root để hoàn thành một số tác vụ." -msgid "connected using another network card or a modem." -msgstr "được kết nối bằng một card mạng khác hay một modem." +#~ msgid "The news server name is the name of the host providing the Internet" +#~ msgstr "Tên máy chủ tin tức là tên máy chủ cung cấp internet" -msgid "Server Name:" -msgstr "Tên Máy Chủ:" +#~ msgid "Internet News service of your server." +#~ msgstr "Dịch vụ Tin Tức trên Internet của máy chủ của bạn." -msgid "should be different from the one used for the internal network." -msgstr "" +#~ msgid "with the NEWS configuration" +#~ msgstr "bằng cấu hình NEWS" -msgid "Host Name:" -msgstr "Tên Chủ:" +#~ msgid "needed to configure your Internet News Service:" +#~ msgstr "cần đến để cấu hình Dịch Vụ Tin Tức Internet:" -msgid "Basic Network Configuration Wizard" -msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Mạng Cơ Bản" +#~ msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q." +#~ msgstr "luôn là \\qnews.provider.com\\q." -msgid "" -"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server" +#~ msgstr "" +#~ "ví dụ, nếu nhà cung cấp là \\qprovider.com\\q, máy chủ tin tức internet " -msgid "The network address is wrong" -msgstr "Địa chỉ mạng sai" +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for" +#~ msgstr "Tên máy chủ Internet phải là \\qhost.domain.domaintype\\q; cho" -msgid "Server IP address:" -msgstr "Địa chỉ IP của Máy Chủ:" +#~ msgid "the Internet News services for your network." +#~ msgstr "Các dịch vụ Tin Tức Internet cho mạng của bạn." -msgid "local network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." -msgstr "" +#~ msgid "with the POSTFIX configuration" +#~ msgstr "bằng cấu hình POSTFIX" -msgid "and maybe on the Internet (depending of your upstream configuration)." -msgstr "" +#~ msgid "needed to configure your Internet Mail Service:" +#~ msgstr "được cần để cấu hình Dịch Vụ Thư Internet:" -msgid "any valid name is OK, like \\qcompany.net\\q." -msgstr "bất kỳ tên hợp lệ nào đều OK, ví như \\qcompany.net\\q." +#~ msgid "the Internet Mail services for your network." +#~ msgstr "Các dịch vụ Thư Internet cho mạng của bạn." -msgid "The Server IP address is incorrect" -msgstr "Địa chỉ IP của Máy Chủ sai" +#~ msgid "" +#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail" +#~ msgstr "" +#~ "Việc chọn của bạn có thể được chấp thuận nhưng điều này sẽ không cho phép " +#~ "bạn gửi thư" -msgid "Gateway IP:" -msgstr "Gateway IP:" +#~ msgid "" +#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server" +#~ msgstr "" +#~ "ví dụ, nếu nhà cung cấp là \\qprovider.com\\q, máy chủ thư internet " -msgid "and at the end of the wizard you should exit your session" -msgstr "và khi kết thúc đồ thuật, bạn nên thoát khỏi phiên làm việc của mình " +#~ msgid "Internet Mail service of your server." +#~ msgstr "Dịch vụ Thư Internet của máy chủ của bạn." -msgid "be known from the other workstations in your network" -msgstr "được biết từ các máy trạm khác trong mạng của bạn " +#~ msgid "will show in the \\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +#~ msgstr "sẽ hiển thị trong trường \\qTừ:\\q and \\qTrả lời cho\\q ." -msgid "client (Internet or upstream network)," -msgstr "máy khách (internet hay mạng ngược dòng), " +#~ msgid "that will take care of the final delivery." +#~ msgstr "nó sẽ lo việc gửi thư cuối cùng." -msgid "So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this" -msgstr "" +#~ msgid "is usually \\qsmtp.provider.com\\q." +#~ msgstr "luôn là \\qsmtp.provider.com\\q." -msgid "needed to configure your network" -msgstr "được cần để cấu hình mạng của bạn" +#~ msgid "you use for incoming mail." +#~ msgstr "bạn dùng cho thư đến." -msgid "The wizard collected the following parameters" -msgstr "Đồ thuật thu thập được những tham số như sau " +#~ msgid "your proxy server." +#~ msgstr "máy chủ proxy của bạn." -msgid "Server Wizard" -msgstr "Đồ Thuật Máy Chủ" +#~ msgid "Press Next if you want to keep this value," +#~ msgstr "Nhấn Tiếp Theo (next) nếu muốn giữ giá trị này, " -msgid "value is designed for a configuration not connected to Internet, or" -msgstr "" +#~ msgid "with the Proxy configuration." +#~ msgstr "bằng cấu hình Proxy." -msgid "External gateway" -msgstr "Gateway Bên Ngoài" +#~ msgid "faster web acces for your local network." +#~ msgstr "Truy cập web nhanh hơn cho mạng cục bộ của bạn." -msgid "network; the proposed value designed for a private network , with no" -msgstr "" +#~ msgid "or Back to correct your choice." +#~ msgstr "hoặc Trở Lại (back) để hiệu chỉnh lựa chọn của bạn." -msgid "know what you are doing, accept the default value." -msgstr "biết việc đang làm, chấp thuận giá trị mặc định." +#~ msgid "Samba can provide a common file sharing area to your Windows" +#~ msgstr "Samba có thể cung cấp vùng chia sẻ tập tin thông thường cho Windows" -msgid "internet visibility, or connected using IP masquerading; unless you" -msgstr "" +#~ msgid "your Samba server." +#~ msgstr "máy chủ Samba của bạn." -msgid "net device" -msgstr "thiết bị net" +#~ msgid "workstations." +#~ msgstr "các máy trạm." -msgid "registered with your provider. If you will only have intranet" -msgstr "được đăng ký với nhà cung cấp của bạn. Nếu bạn sẽ chỉ có intranet " +#~ msgid "the Samba services of your server." +#~ msgstr "các dịch vụ Samba của máy chủ của bạn." -msgid "Gateway device:" -msgstr "Thiết Bị Gateway:" +#~ msgid "needed to configure Samba." +#~ msgstr "được cần để cấu hình Samba." -msgid "As regards these wizards, your computer is seen as a server" -msgstr "" +#~ msgid "for workstations running non-Linux systems." +#~ msgstr "cho các máy trạm chạy hệ thống khác Linux." -msgid "This page compute the default server address; should be invisible." -msgstr "" +#~ msgid "connected to your server." +#~ msgstr "được kết nối tới máy chủ của bạn." -msgid "if known, with the card description." -msgstr "" +#~ msgid "an access to outside world." +#~ msgstr "một truy cập từ bên ngoài." -msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." -msgstr "Đồ thuật này sẽ lập tham số mạng cơ bản cho máy chủ của bạn." +#~ msgid "connect to your network. It\\'s the device for the local network," +#~ msgstr "kết nối với mạng của bạn. Nó là thiết bị cho mạng cục bộ của bạn, " -msgid "Warning" -msgstr "Cảnh báo" +#~ msgid "The server IP address is a number identifing your server in your" +#~ msgstr "" +#~ "Địa chỉ IP của máy chủ là một số để nhận diện máy chủ của bạn trong " -msgid "Device:" -msgstr "Thiết bị:" +#~ msgid "External connection is a network from which the computer is" +#~ msgstr "Kết nối bên ngoài là một mạng mà từ đó máy tính là " -msgid "accept the default value." -msgstr "chấp nhận giá trị mặc định." +#~ msgid "networking services of your server." +#~ msgstr "các dịch vụ mạng của máy chủ của bạn." -msgid "Host Name" -msgstr "Tên Chủ" +#~ msgid "" +#~ "The network address is a number identifing your network; the proposed" +#~ msgstr "địa chỉ mạng lá một số để nhận diện mạng của bạn, được đề nghị là " -msgid "Network Address:" -msgstr "Địa Chỉ Mạng:" +#~ msgid "probably not the same device used for internet access." +#~ msgstr "có lẽ không cùng thiết bị dùng để truy cập internet." -msgid "Network Device" -msgstr "Thiết Bị Mạng" +#~ msgid "and redo the login." +#~ msgstr "và thực hiện lại đăng nhập." -msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your " +#~ "server" +#~ msgstr "" +#~ "Tên máy chủ phải có dạng \\qhost.domain.domaintype\\q; nếu máy chủ của " +#~ "bạn " -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "University of Manchester, Manchester, England" +#~ msgid "separated by dots; the last number of the list must be zero." +#~ msgstr "" +#~ "được phân cách bằng các dấu chấm, số cuối cùng trong danh sách phải là số " +#~ "không." -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "SCI, Universite de Limoges, France" +#~ msgid "the basic networking services of your server." +#~ msgstr "các dịch vụ mạng cơ bản của máy chủ của bạn." -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "(hãy chọn máy chủ trong vùng địa lý của bạn) " +#~ msgid "Choose the network device (usually a card) the server should use to" +#~ msgstr "Chọn thiết bị mạng (thường là card) mà máy chủ nên dùng để " -msgid "Your server can now act has a time server for your local network." -msgstr "" -"Máy chủ của bạn bây giờ có thể hoạt động như một máy chủ thời gian cho mạng " -"cục bộ của bạn." +#~ msgid "during the initial installation). The device (network card or modem)" +#~ msgstr "trong lúc cài đặt sơ bộ). Thiết bị (card mạng hay modem)" -msgid "If the time server is not immediately available" -msgstr "Nếu máy chủ thời gian không có sẵn ngay " +#~ msgid "The hostname is the name under which your server will" +#~ msgstr "Hostname là một tên mà dưới nó máy chủ của bạn sẽ " -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +#~ msgid "will be an Internet server, the domain name should be the name" +#~ msgstr "sẽ là một máy chủ internet, tên miền nên là tên " -msgid "Internet time setting (external time server)" -msgstr "Thiết lập thời gian internet (máy chủ thời gian bên ngoài)" +#~ msgid "connected using another network card or a modem." +#~ msgstr "được kết nối bằng một card mạng khác hay một modem." -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "Máy Chủ Thời Gian Phụ:" +#~ msgid "any valid name is OK, like \\qcompany.net\\q." +#~ msgstr "bất kỳ tên hợp lệ nào đều OK, ví như \\qcompany.net\\q." -msgid "Try again" -msgstr "Thử lại lần nữa" +#~ msgid "and at the end of the wizard you should exit your session" +#~ msgstr "" +#~ "và khi kết thúc đồ thuật, bạn nên thoát khỏi phiên làm việc của mình " -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "The Chinese University of Hong Kong" +#~ msgid "be known from the other workstations in your network" +#~ msgstr "được biết từ các máy trạm khác trong mạng của bạn " -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +#~ msgid "client (Internet or upstream network)," +#~ msgstr "máy khách (internet hay mạng ngược dòng), " -msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" -msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)" +#~ msgid "needed to configure your network" +#~ msgstr "được cần để cấu hình mạng của bạn" -msgid "Press next. otherwise, press \\qback\\q to set the local time only," -msgstr "" -"Nhấn Tiếp Theo (next), nhấn \\qTrở Lại\\q để chỉ thiết lập thời gian địa " -"phương, " +#~ msgid "The wizard collected the following parameters" +#~ msgstr "Đồ thuật thu thập được những tham số như sau " -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "CISM, Lyon, France" +#~ msgid "know what you are doing, accept the default value." +#~ msgstr "biết việc đang làm, chấp thuận giá trị mặc định." -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" +#~ msgid "registered with your provider. If you will only have intranet" +#~ msgstr "được đăng ký với nhà cung cấp của bạn. Nếu bạn sẽ chỉ có intranet " -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +#~ msgid "accept the default value." +#~ msgstr "chấp nhận giá trị mặc định." -msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -msgstr "Xin lỗi, bạn phải là root để chạy đồ thuật này" +#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" +#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -msgid "" -"If you use a time server, your machine will ask to that server the correct " -"time." -msgstr "" -"Nếu dùng một máy chủ thời gian, máy tính của bạn sẽ hỏi máy chủ đó thời gian " -"chính xác." +#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England" +#~ msgstr "University of Manchester, Manchester, England" -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "Máy chủ thời gian không trả lời. Có thể là do:" +#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +#~ msgstr "SCI, Universite de Limoges, France" -msgid "Local time setting" -msgstr "Thiết lập thời gian địa phương" +#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +#~ msgstr "(hãy chọn máy chủ trong vùng địa lý của bạn) " -msgid "- other reasons..." -msgstr "- những lý do khác..." +#~ msgid "Your server can now act has a time server for your local network." +#~ msgstr "" +#~ "Máy chủ của bạn bây giờ có thể hoạt động như một máy chủ thời gian cho " +#~ "mạng cục bộ của bạn." -msgid "please, install ntp manually if you can," -msgstr "hãy tự cài đặt NTP nếu bạn có thể, " +#~ msgid "If the time server is not immediately available" +#~ msgstr "Nếu máy chủ thời gian không có sẵn ngay " -msgid "WARNING" -msgstr "Cảnh Báo" +#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +#~ msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgid "with the TIME configuration" -msgstr "bằng cấu hình Thời Gian" +#~ msgid "Internet time setting (external time server)" +#~ msgstr "Thiết lập thời gian internet (máy chủ thời gian bên ngoài)" -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +#~ msgid "Secondary Time Server:" +#~ msgstr "Máy Chủ Thời Gian Phụ:" -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology" +#~ msgid "Try again" +#~ msgstr "Thử lại lần nữa" -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong" +#~ msgstr "The Chinese University of Hong Kong" -msgid "This wizard will help you to set the time of your server," -msgstr "Đồ thuật này giúp thiết lập thời gian cho máy chủ của bạn, " +#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +#~ msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgid "WARNING:" -msgstr "Cảnh Báo:" +#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" +#~ msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)" -msgid "or cancel to exit this wizard." -msgstr "hoặc Bỏ Qua (cancel) để thoát khỏi đồ thuật này." +#~ msgid "Press next. otherwise, press \\qback\\q to set the local time only," +#~ msgstr "" +#~ "Nhấn Tiếp Theo (next), nhấn \\qTrở Lại\\q để chỉ thiết lập thời gian địa " +#~ "phương, " -msgid "Click next to install that tools," -msgstr "Nhấn Tiếp Theo (next) để cài đặt công cụ này, " +#~ msgid "CISM, Lyon, France" +#~ msgstr "CISM, Lyon, France" -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +#~ msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +#~ msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" +#~ msgstr "Xin lỗi, bạn phải là root để chạy đồ thuật này" -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "Penn State University, University Park, PA" +#~ msgid "" +#~ "If you use a time server, your machine will ask to that server the " +#~ "correct time." +#~ msgstr "" +#~ "Nếu dùng một máy chủ thời gian, máy tính của bạn sẽ hỏi máy chủ đó thời " +#~ "gian chính xác." -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "University of Oslo, Norway" +#~ msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +#~ msgstr "Máy chủ thời gian không trả lời. Có thể là do:" -msgid "- no outside network" -msgstr "- không có mạng bên ngoài" +#~ msgid "Local time setting" +#~ msgstr "Thiết lập thời gian địa phương" -msgid "Type of setting" -msgstr "Kiểu thiết lập" +#~ msgid "- other reasons..." +#~ msgstr "- những lý do khác..." -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "Chọn múi giờ:" +#~ msgid "please, install ntp manually if you can," +#~ msgstr "hãy tự cài đặt NTP nếu bạn có thể, " -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +#~ msgid "WARNING" +#~ msgstr "Cảnh Báo" -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "Kiểm tra tính sẵn sàng của các máy chủ thời gian" +#~ msgid "with the TIME configuration" +#~ msgstr "bằng cấu hình Thời Gian" -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +#~ msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgid "Press next to start the time servers test." -msgstr "Nhấn Tiếp Theo (next) để bắt đầu thử các máy chủ thời gian." +#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +#~ msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgid "" -"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -"setting" -msgstr "" +#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +#~ msgid "This wizard will help you to set the time of your server," +#~ msgstr "Đồ thuật này giúp thiết lập thời gian cho máy chủ của bạn, " -msgid "Cant install the NTP tools!" -msgstr "Không thể cài đặt công cụ NTP!" +#~ msgid "WARNING:" +#~ msgstr "Cảnh Báo:" -msgid "Singapore" -msgstr "Singapore" +#~ msgid "or cancel to exit this wizard." +#~ msgstr "hoặc Bỏ Qua (cancel) để thoát khỏi đồ thuật này." -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland" +#~ msgid "Click next to install that tools," +#~ msgstr "Nhấn Tiếp Theo (next) để cài đặt công cụ này, " -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +#~ msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +#~ msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgid "University of Adelaide, South Australia" -msgstr "University of Adelaide, South Australia" +#~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +#~ msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France" +#~ msgid "Penn State University, University Park, PA" +#~ msgstr "Penn State University, University Park, PA" -msgid "" -"will simply set the system clock, without synchronizing with the external " -"world" -msgstr "" -"sẽ đơn giản thiết lập đồng hồ hệ thống mà không đồng bộ hoá với bên ngoài " +#~ msgid "University of Oslo, Norway" +#~ msgstr "University of Oslo, Norway" -msgid "- non existant time servers" -msgstr "- không có máy chủ thời gian nào tồn tại" +#~ msgid "- no outside network" +#~ msgstr "- không có mạng bên ngoài" -msgid "back to return," -msgstr "" +#~ msgid "Type of setting" +#~ msgstr "Kiểu thiết lập" -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "Loria, Nancy, France" +#~ msgid "Choose a time zone:" +#~ msgstr "Chọn múi giờ:" -msgid "If you want to continue (and you know what you are doing)" -msgstr "Nếu muốn tiếp tục (và bạn biết là bạn đang làm gì)" +#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +#~ msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgid "Time Servers" -msgstr "Máy Chủ Thời Gian" +#~ msgid "Testing the time servers availability" +#~ msgstr "Kiểm tra tính sẵn sàng của các máy chủ thời gian" -msgid "(network or other reason), you will wait about 30 seconds" -msgstr "(mạng hay lý do khác), bạn sẽ đợi khoảng 30 giây" +#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +#~ msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgid "either locally or synchronized with an external time server." -msgstr "hoặc là cục bộ hay đồng bộ hoá với một máy chủ thời gian bên ngoài." +#~ msgid "Press next to start the time servers test." +#~ msgstr "Nhấn Tiếp Theo (next) để bắt đầu thử các máy chủ thời gian." -msgid "Save config without test" -msgstr "Lưu cấu hình mà không chạy thử" +#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +#~ msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" -msgstr "Chọn một máy chủ chính và phụ từ danh sách, hoặc chỉ định một cái:" +#~ msgid "Cant install the NTP tools!" +#~ msgstr "Không thể cài đặt công cụ NTP!" -msgid "or insert the CDROM containing it" -msgstr "hoặc nạp đĩa CD chứa nó" +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "Singapore" -msgid "No network have been detected." -msgstr "Không phát hiện được mạng nào." +#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +#~ msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgid "or save configuration without actually setting time." -msgstr "hoặc lưu cấu hình mà không thực sự thiết lập thời gian." +#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +#~ msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgid "You can try again to contact time servers," -msgstr "Bạn có thể thử lại để liên lạc với các máy chủ thời gian, " +#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +#~ msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgid "Which kind of setting would you like to do?" -msgstr "Loại thiết lập nào bạn muốn thực hiện?" +#~ msgid "University of Adelaide, South Australia" +#~ msgstr "University of Adelaide, South Australia" -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "" +#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +#~ msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "Máy chủ Thời gian Chính:" +#~ msgid "" +#~ "will simply set the system clock, without synchronizing with the external " +#~ "world" +#~ msgstr "" +#~ "sẽ đơn giản thiết lập đồng hồ hệ thống mà không đồng bộ hoá với bên ngoài " -msgid "WARNING: the net time tool arent there." -msgstr "Cảnh báo: công cụ thời gian trên net không có ở đó." +#~ msgid "- non existant time servers" +#~ msgstr "- không có máy chủ thời gian nào tồn tại" -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "Đã lưu cấu hình máy chủ thời gian" +#~ msgid "Loria, Nancy, France" +#~ msgstr "Loria, Nancy, France" -msgid "Time configuration wizard" -msgstr "Đồ thuật cấu hình thời gian" +#~ msgid "If you want to continue (and you know what you are doing)" +#~ msgstr "Nếu muốn tiếp tục (và bạn biết là bạn đang làm gì)" -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "" -"nhấn tiếp theo (next) để bắt đầu, hoặc bỏ qua (cancel) để rời khỏi đồ thuật" +#~ msgid "Time Servers" +#~ msgstr "Máy Chủ Thời Gian" -msgid "Intranet Web Server:" -msgstr "Máy chủ Web intranet:" +#~ msgid "(network or other reason), you will wait about 30 seconds" +#~ msgstr "(mạng hay lý do khác), bạn sẽ đợi khoảng 30 giây" -msgid "Intranet/Internet Web Server" -msgstr "Máy chủ Web Intranet/Internet" +#~ msgid "either locally or synchronized with an external time server." +#~ msgstr "hoặc là cục bộ hay đồng bộ hoá với một máy chủ thời gian bên ngoài." -msgid "Enable the Web Server for the Intranet" -msgstr "Bật chạy Máy Chủ Web cho Intranet" +#~ msgid "Save config without test" +#~ msgstr "Lưu cấu hình mà không chạy thử" -msgid "Internet Web Server:" -msgstr "Máy Chủ Web Internet:" +#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" +#~ msgstr "Chọn một máy chủ chính và phụ từ danh sách, hoặc chỉ định một cái:" -msgid "Configuring the Web Server" -msgstr "Cấu hình máy chủ web" +#~ msgid "or insert the CDROM containing it" +#~ msgstr "hoặc nạp đĩa CD chứa nó" -msgid "network (intranet) and as a Web Server for the Internet." -msgstr "mạng (intranet) và như một Máy Chủ Web cho Internet." +#~ msgid "No network have been detected." +#~ msgstr "Không phát hiện được mạng nào." -msgid "Web Server" -msgstr "Máy chủ Web" +#~ msgid "or save configuration without actually setting time." +#~ msgstr "hoặc lưu cấu hình mà không thực sự thiết lập thời gian." -msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" -msgstr "Bật chạy Máy Chủ Web cho Intranet và Internet" +#~ msgid "You can try again to contact time servers," +#~ msgstr "Bạn có thể thử lại để liên lạc với các máy chủ thời gian, " -msgid "Web wizard" -msgstr "Đồ Thuật Web" +#~ msgid "Which kind of setting would you like to do?" +#~ msgstr "Loại thiết lập nào bạn muốn thực hiện?" -msgid "Your server can act as a Web Server toward your internal" -msgstr "" +#~ msgid "Primary Time Server:" +#~ msgstr "Máy chủ Thời gian Chính:" -msgid "needed to configure your Web Server" -msgstr "được cần để cấu hình máy chủ web" +#~ msgid "WARNING: the net time tool arent there." +#~ msgstr "Cảnh báo: công cụ thời gian trên net không có ở đó." -msgid "the Web Server for your network." -msgstr "Máy chủ web cho mạng của bạn." +#~ msgid "Time server configuration saved" +#~ msgstr "Đã lưu cấu hình máy chủ thời gian" -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." -msgstr "Không kiểm bất kỳ hộp nào nếu bạn không muốn kích hoạt Máy Chủ Web." +#~ msgid "Time configuration wizard" +#~ msgstr "Đồ thuật cấu hình thời gian" -msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" -msgstr "Chọn loại dịch vụ web bạn muốn kích hoạt:" +#~ msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +#~ msgstr "" +#~ "nhấn tiếp theo (next) để bắt đầu, hoặc bỏ qua (cancel) để rời khỏi đồ " +#~ "thuật" -msgid "Web Server Configuration Wizard" -msgstr "Đồ Thuật Cấu hình Máy Chủ WEB" +#~ msgid "Intranet/Internet Web Server" +#~ msgstr "Máy chủ Web Intranet/Internet" + +#~ msgid "needed to configure your Web Server" +#~ msgstr "được cần để cấu hình máy chủ web" + +#~ msgid "the Web Server for your network." +#~ msgstr "Máy chủ web cho mạng của bạn." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index b74fc8f5..35241dee 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -2,6 +2,12 @@ # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # wiz2po 2002. # +# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences +# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper +# quotation marks for your language. +# +# Danny Zeng , 2002 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" @@ -13,1499 +19,1719 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgid "of the client available to other machines into your network." -msgstr "" +msgid "Enable the Web Server for the Intranet" +msgstr "õ WEB " -msgid "To accept these values, and add your client, click on" -msgstr "ҪЩֵ, Ŀͻ, " +msgid "Internet Web Server:" +msgstr " WEB :" -msgid "" -"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." -msgstr " һ Щ, ȡ ˳." +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." +msgstr "򵼰÷ǽ" -msgid "OK" -msgstr "ȷ" +msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" +msgstr "WEB , Դͻ" -msgid "Name of the machine :" -msgstr " :" +msgid "Web Server" +msgstr "WEB " -msgid "Your client on the network will be identified by name, as in" -msgstr "ͻҪʶ, " +msgid "Web Server Configuration Wizard" +msgstr "WEB " -msgid "DNS Client Wizard" -msgstr "DNS ͻ" +msgid "Configuring the Web Server" +msgstr " WEB " -msgid "Client wizard" -msgstr "ͻ" +msgid "Web wizard" +msgstr "WEB " -msgid "The wizard collected the following parameter" -msgstr "򵼳ռв" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " +"Server" +msgstr "ռĴҪIJ:" -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr " 'һ' ʼ, 'ȡ' ˳." +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" +msgstr "򵼳ɹ" -msgid "The wizard successfully added the client." -msgstr "򵼳ɹ˿ͻ" +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." +msgstr "뼤 WEB , Ҫѡκѡ." -msgid "(you don't need to type the domain after the name)" -msgstr "(ֺ治)" +msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" +msgstr "ѡ뼤 WEB :" -msgid "IP number of the machine :" -msgstr " IP ַ :" +msgid "Intranet Web Server:" +msgstr " WEB :" +#, fuzzy msgid "" -"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard." -msgstr "֮ǰû." - -msgid "Warning:" -msgstr ":" +"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web Server for the Internet." +msgstr "(ڲ)" -msgid "" -"Note that the given IP number and client name should be unique in the " -"network." -msgstr "עṩ IP ַͿͻӦΨһ." +msgid "Server IP address:" +msgstr " IP ַ:" -msgid "Adding a new client to your network" -msgstr "µĿͻ" +msgid "Network Address" +msgstr "ַ" -msgid "with the Client configuration" -msgstr "ͻ" +msgid "IP net address:" +msgstr "IP ַ:" -msgid "System error, no configuration done" -msgstr "ϵͳ, û" +msgid "Network Device" +msgstr "豸" -msgid "Client identification:" -msgstr "ͻ:" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard successfully configured the basic networking services of your " +"server." +msgstr "򵼻û." -msgid "If you choose to configure now, you will automatically continue" -msgstr "ѡ, Զ" +msgid "" +"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)" +msgstr "(ֻھԱҪʱ޸Щֵ)" -msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "򵼽һµĿͻӵı DNS." +msgid "Server Address" +msgstr "ַ" -msgid "This is not a valid address... press next to continue" -msgstr "ַЧ... 'һ' " +msgid "The network address is wrong" +msgstr "ַ" -msgid "an (unique) IP address, in the usual dotted syntax." -msgstr "һ(Ψһ) IP ַ, ʹõָ﷨" +msgid "Server Name:" +msgstr ":" -msgid "A client of your local network is a machine connected to the" -msgstr "ͻָϵһ, ӵ" +msgid "" +"The server IP address is a number identifing your server in your network; " +"the proposed value designed for a private network , with no internet " +"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " +"doing, accept the default value." +msgstr "" -msgid "Client IP:" -msgstr "ͻ IP:" +msgid "" +"External connection is a network from which the computer is client (Internet " +"or upstream network), connected using another network card or a modem." +msgstr "" -msgid "Configure" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"network" +msgstr "ռĴҪIJ:" -msgid "\\qConfigure\\q or use the Back button to correct them." -msgstr "\\q\\q ʹú˼޸." +msgid "Host Name:" +msgstr ":" -msgid "You need to be root to run this wizard" -msgstr "ֻ root ʹ" +msgid "" +"The hostname is the name under which your server will be known from the " +"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " +"your upstream configuration)." +msgstr "" -msgid "clientname.company.net. Every machine on the network must have" -msgstr "clientname.company.net. ϵÿ̨" +msgid "Gateway IP:" +msgstr " IP:" -msgid "Network not configured yet" -msgstr "û" +#, fuzzy +msgid "Configuring your network" +msgstr "" -msgid "The server will use the informations you enter here to make the name" -msgstr "ʹ" +msgid "Network Address:" +msgstr "ַ:" -msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." -msgstr "Ѿһ IP ַ." +#, fuzzy +msgid "" +"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " +"description." +msgstr "" -msgid "Press next if you want to change the already existing value," -msgstr " 'һ' ޸еֵ," +msgid "Wizard Error." +msgstr "򵼳." -msgid "Quit" -msgstr "˳" +#, fuzzy +msgid "" +"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " +"outside world." +msgstr "ע: صIP ַΪ" -msgid "needed to add a client to your network:" +msgid "" +"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " +"to your network. It\\'s the device for the local network, probably not the " +"same device used for internet access." msgstr "" -msgid "Congratulations" -msgstr "ף" +msgid "Note about networking" +msgstr "ע" -msgid "or back to correct your choice." -msgstr "ѡ." +msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." +msgstr "򵼻û." #, fuzzy -msgid "network having its own name and IP number." -msgstr "Լֺ IP ַ." +msgid "" +"This wizard will help you configuring the basic networking services of your " +"server." +msgstr "򵼻û." -msgid "Client name" -msgstr "ͻ" +msgid "External gateway" +msgstr "ⲿ" -msgid "User addition" -msgstr "û" +msgid "" +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +"like \\qcompany.net\\q." +msgstr "" -msgid "Please type a password for the root user:" -msgstr "볬û root Ŀ:" +msgid "The host name is not correct" +msgstr "ȷ" -msgid "The wizard successfully configured your" -msgstr "򵼳ɹ" +msgid "Basic Network Configuration Wizard" +msgstr "" -msgid "This wizard will help you configuring" -msgstr "򵼽" +msgid "This page compute the default server address; should be invisible." +msgstr "ҳȱʡķַ; Ӧÿ." -msgid "Configuring the MySQL Database Server" -msgstr " MySQL ݿ" +msgid "Host Name" +msgstr "" -msgid "Confirm" -msgstr "ȷ" +msgid "Computed domain Name" +msgstr "õ" -msgid "Password:" -msgstr ":" +msgid "Server Address:" +msgstr "ַ:" #, fuzzy -msgid "with the MySQL Database configuration" -msgstr "MySQL ݿ" - -msgid "Username:" -msgstr "û:" - -msgid "\\qConfirm\\q or use the Back button to correct them." -msgstr "\\qȷ\\q ʹú˼." - -msgid "Add" -msgstr "" - -msgid "To accept this value, and configure your server, click on" -msgstr "Ҫֵ, ķ, " +msgid "" +"So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this local " +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +msgstr "\\q ⲿ \\qӲͬ." -msgid "Sorry, you must be root to do this..." -msgstr "Բ, root ..." +msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" +msgstr "" -msgid "Database Server" -msgstr "ݿ" +msgid "Warning" +msgstr "" -msgid "Note: This user will have all permissions" -msgstr "ע: ûȫ" +msgid "Device:" +msgstr "豸:" -msgid "MySQL Database wizard" -msgstr "MySQL ݿ" +#, fuzzy +msgid "" +"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own " +"local network (C class network)." +msgstr "Щ, ļ" -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "" +msgid "" +"The network address is a number identifing your network; the proposed value " +"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " +"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " +"default value." +msgstr "" -msgid "To run your server, you first need to specify a root password" -msgstr "Ҫķ, Ҫָһ root " +msgid "" +"Here is your current value for the external gateway (value specified during " +"the initial installation). The device (network card or modem) should be " +"different from the one used for the internal network." +msgstr "" -msgid "needed to configure your MySQL Database Server" -msgstr "ݿ" +msgid "net device" +msgstr "豸" -msgid "Root Password:" -msgstr "Root :" +#, fuzzy +msgid "" +"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " +"dots; the last number of the list must be zero." +msgstr "ַ" -msgid "MySQL Database Server" -msgstr "MySQL ݿ" +msgid "Server Wizard" +msgstr "" -msgid "Please enter a username and password to add a user" -msgstr "Ҫû, ûͿ" +msgid "Gateway device:" +msgstr "豸:" -msgid "the MySQL Database Server for your network." -msgstr " MySQL ݿ." +msgid "The Server IP address is incorrect" +msgstr " IP ַ" #, fuzzy -msgid "needed to configure your DHCP service:" -msgstr " DHCP " +msgid "" +"You should not run any other applications while running this wizard and at " +"the end of the wizard you should exit your session and redo the login." +msgstr "ʱҪӦó" -msgid "Fix it" -msgstr "" +msgid "Enable Server Printer Sharing" +msgstr "ӡ" -msgid "Lowest IP Address:" -msgstr "͵ IP ַ:" +msgid "Samba Configuration Wizard" +msgstr "SAMBA " -msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." -msgstr "IP ַĸС 256 , Сһ." +msgid "Samba wizard" +msgstr "SAMBA " -msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations" -msgstr "ѡΪվָĵַΧ" +msgid "No Samba service has been requested" +msgstr "ûеõ SAMBA " -msgid "DHCP Wizard" -msgstr "DHCP " +msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice" +msgstr " ˳, ߺȥ޸ѡ" -msgid "Range of addresses used by dhcp" -msgstr "DHCP ʹõĵַΧ" +msgid "Print Server:" +msgstr "ӡ:" + +msgid "Server Banner:" +msgstr ":" #, fuzzy -msgid "services of your server." -msgstr "ķ." +msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +msgstr "򵼳ɹ" -msgid "The wizard successfully configured the DHCP" -msgstr "򵼳ɹ DHCP " +msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." +msgstr "Samba ҪĹ" -msgid "by the DHCP service; unless you have special needs," +msgid "" +"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " +"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " +"server." msgstr "" -msgid "Highest IP address:" -msgstr "ߵ IP ַ:" - -msgid "with the DHCP configuration" -msgstr "" - -msgid "Highest IP Address:" -msgstr "ߵ IP ַ:" +msgid "Enable Common File Sharing Area" +msgstr "ļ" -msgid "the DHCP services of your server." -msgstr "ķ DHCP ." +msgid "The Workgroup is wrong" +msgstr "鲻" -msgid "SSystem error, no configuration done." -msgstr "ϵͳ, û." +msgid "Server Banner." +msgstr ":" -msgid "The IP range specified is not correct" -msgstr "ָ IP Χ" +msgid "Configuring Samba" +msgstr " SAMBA" -msgid "you can safely accept the proposed values." -msgstr "ֵܽ." +#, fuzzy +msgid "" +"Samba allows your server to behave as a file and print server for " +"workstations running non-Linux systems." +msgstr "SAMBA ķṩļʹӡ" -msgid "DHCP is a service that automatically assigns" -msgstr "DHCP һ, Զָ" +msgid "File Sharing:" +msgstr "ļ:" -msgid "To accept these values, and configure your server, click on" -msgstr "ҪЩֵ, ķ, " +#, fuzzy +msgid "" +"The banner is the way this server will be described in the Windows " +"workstations." +msgstr " WINDOWS ھлԱ߻ʾΪ" -msgid "networking addresses to your workstations." -msgstr "Ĺվַ." +msgid "Workgroup" +msgstr "" -msgid "Lowest IP Address:" -msgstr "͵ IP ַ:" +msgid "Banner:" +msgstr ":" -msgid "DHCP Configuration Wizard" -msgstr "DHCP " +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." +msgstr "ռĴҪIJ:" -msgid "Configuring the DHCP Server" -msgstr " DHCP " +msgid "Enabled Samba Services" +msgstr " SAMBA " #, fuzzy -msgid "in correspondance a machine with an internet host name" -msgstr "һָ" - -msgid "provide a local DNS service for local computers names," -msgstr "ṩص DNS , ؼ," +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgstr "򵼰ô." -msgid "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify" -msgstr "Խ, ޷ʶ" +#, fuzzy +msgid "The Server Banner is incorrect" +msgstr "ﲻ" #, fuzzy -msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using" -msgstr "DNS " +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"SAMBA configuration" +msgstr "ѡ, Զ" -msgid "Secondary DNS Address:" -msgstr " DNS ַ:" +msgid "Workgroup:" +msgstr ":" -msgid "machine names outside your local network." -msgstr "ıĻ." +msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" +msgstr "ע, /var/spool/squid Ĵ̿ռ:" -#, fuzzy -msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that put" -msgstr "DNS" +msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." +msgstr "򵼰ô." -msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS." -msgstr "DZصתⲿ DNS." +msgid "Upper level proxy port:" +msgstr "ϼ˿:" -msgid "this address are given by your Internet provider." -msgstr "ַĻṩ." +msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." +msgstr "ôʹòͬķʿƼ." -msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." -msgstr " 'һ' ֵ?ɿհ?, ˲һֵ." +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgstr "ռĴҪIJ:" -msgid "Primary DNS Address:" -msgstr " DNS ַ:" +msgid "" +"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " +"upper level proxy by specifying its hostname and port." +msgstr "ѡ, SQUID óɶ. ָϼͶ˿." -msgid "DNS Wizard" -msgstr "DNS " +msgid "" +"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local " +"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may " +"be not secure." +msgstr "" +"ѡʺҪļ. , ͨǺʵļ.עⲢеļ" +"㹻ȫ." -msgid "Configuring the DNS Server" -msgstr " DNS " +msgid "Authorised network:" +msgstr "Ȩ:" -msgid "DNS Configuration Wizard" -msgstr "DNS " +msgid "Proxy Configuration Wizard" +msgstr "" -msgid "The wizard successfully configured the DNS" -msgstr "Ѿɹ DNS" +msgid "" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" +msgstr "" +"ʹָʽ, \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q, ָʽ, \\q." +"domain.net\\q" -msgid "This wizard will help you configuring the DNS" -msgstr "򵼽 DNS" +msgid "Localhost - access restricted to this server only" +msgstr " - ֻ" #, fuzzy -msgid "with the DNS configuration" -msgstr "DNS " +msgid "" +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgstr " ˳, ߺȥ޸ѡ" -#, fuzzy -msgid "services of your server. This configuration will" -msgstr "" +msgid "Proxy Cache Size" +msgstr "С" -msgid "needed to configure your DNS service:" -msgstr "" +msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" +msgstr "ѡһ 1024 65535 ֮Ķ˿ں" -msgid "You have entered an empty address for the DNS server." -msgstr " DNS ַǿյ." +msgid "No upper level proxy (recommended)" +msgstr "ûϼ(Ƽ)" -#, fuzzy -msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must" -msgstr "Ϊ DNS," +msgid "Grant acces on local network" +msgstr "" -msgid "DNS Server Addresses" -msgstr "DNS ַ" +msgid "" +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"the proxy to use." +msgstr "ʹõ (\\qcache.domain.net\\q) Ͷ˿." -#, fuzzy -msgid "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually" -msgstr "DNS ʹη IP ַ;" +msgid "Press back to change the value." +msgstr "޸ֵ." -msgid "The firewall can be configured to offer different levels of protection;" -msgstr "÷ǽṩͬı;" +msgid "Proxy Port" +msgstr "˿" -msgid "the Medium level is usually the most appropriate." -msgstr "мһʵ." +#, fuzzy +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Proxy configuration." +msgstr "ѡ, Զ" -msgid "Device" -msgstr "豸" +msgid "Access Control:" +msgstr "ʿ:" -msgid "Some terrible happened" -msgstr "ش" +msgid "Memory cache (MB):" +msgstr "ڴ滺 (MB):" -msgid "Firewall wizard" -msgstr "ǽ" +msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" +msgstr "ļϵͳ ռ% ص" -msgid "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know," -msgstr "ѡҪļ. ֪," +msgid "" +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this " +"feature." +msgstr "Ҫ, ѡ\\qûϼ\\q." -#, fuzzy -msgid "The firewall protects your internal network from" -msgstr "ǽڲ, " +msgid "Port:" +msgstr "˿:" -msgid "The device name is not correct" -msgstr "豸" +msgid "Squid wizard" +msgstr "Squid " -msgid "unauthorized accesses from the Internet." -msgstr "ԻδȨ" +msgid "" +"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " +"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " +"need to be greater than 1024." +msgstr "" +"˿ָ HTTP ʹõĶ˿.ȱʡֵ 3128, õֵ " +"8080, ˿ںҪ 1024." -msgid "Protection Level" -msgstr "" +msgid "Configuring the Proxy" +msgstr "ô" + +msgid "Local Network - access for local network (recommended)" +msgstr " - (Ƽ)" -msgid "The wizard successfully configured" -msgstr "򵼳ɹ" +msgid "" +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgstr "̻ǿĴ̿ռ." -msgid "Firewall Network Device" -msgstr "ǽ豸" +msgid "Upper level proxy hostname:" +msgstr "ϼ:" -msgid "Configuring the Firewall" -msgstr "÷ǽ" +msgid "Disk space (MB):" +msgstr "̿ռ (MB):" -msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." -msgstr "򵼰÷ǽ" +msgid "Access Control" +msgstr "ʿ" -msgid "needed to configure your firewall:" +msgid "" +"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " +"found about your current local network, you can modify it if needed." msgstr "" +"ϵ. ǰ йϢ, Ҫ" +"." -msgid "This Wizard need to run as root" -msgstr "򵼱 root " +msgid "All - No access restriction" +msgstr "ȫ - ûз" -msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" -msgstr "м - Դ߷ web, ftp ssh" +msgid "Define an upper level proxy" +msgstr "һϼ" -msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" -msgstr " - Դ߷, ûֻʹ WEB" +msgid "Cache hierarchy" +msgstr "" -msgid "None - No protection" -msgstr " - ûб" +#, fuzzy +msgid "" +"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your " +"local network." +msgstr "Squid һ WEB , " -msgid "Internet Network Device:" -msgstr "豸:" +#, fuzzy +msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" +msgstr "һ" -msgid "choose the device you are using for the external connection." -msgstr "ѡⲿӵ豸." +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your proxy server." +msgstr "򵼳ɹ" -msgid "Protecion Level:" -msgstr ":" +msgid "Proxy port:" +msgstr "˿:" -msgid "Fix It" -msgstr "" +msgid "" +"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " +"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." +msgstr "" +"ڴ滺רڻڴ RAM (ע squid ʵʹõڴ" +")" -msgid "Firewall Configuration Wizard" -msgstr "ǽ" +msgid "See you soon!" +msgstr "ټ!" -msgid "The firewall need to know how your server is connected to Internet;" -msgstr "ǽҪ˽ķӵ;" +#, fuzzy +msgid "" +"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " +"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." +msgstr " һ , ˲ֵ." -msgid "Exit" -msgstr "˳" +msgid "Mail Server Name:" +msgstr "ʼ:" -msgid "your server firewall." -msgstr "ķǽ." +msgid "Internet Mail Gateway" +msgstr "ʼ" -msgid "Low - Light filtering, standard services available" -msgstr "ͼ - ΢Ĺˣʹñ׼ķ" +msgid "Hmmm" +msgstr ".." -msgid "Internet FTP Server:" -msgstr " FTP :" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." +msgstr "򵼳ɹ" -msgid "Your server can act as a FTP Server toward your internal" -msgstr "ķڲṩ FTP " +msgid "Mail Address:" +msgstr "ʼַ:" -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" -msgstr "Ի FTP " +msgid "You entered an empty address for the mail gateway." +msgstr "ʼصַǿյ." -msgid "FTP wizard" -msgstr "FTP " +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet Mail Service:" +msgstr "ռĴҪIJ:" -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" -msgstr "ԻͶ FTP " +msgid "End" +msgstr "" -msgid "FTP Server" -msgstr "FTP " +msgid "Internet Mail Configuration Wizard" +msgstr "ʼ" -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." -msgstr "뼤 FTP , ǰķ" +msgid "" +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +msgstr "" -msgid "Configuring the FTP Server" -msgstr " FTP " +msgid "Form of the Address" +msgstr "ַʽ" +#, fuzzy msgid "" -"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your " -"configuration." -msgstr "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"POSTFIX configuration" +msgstr "ѡ, Զ" -msgid "Intranet FTP Server:" -msgstr " FTP :" +msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..." +msgstr "Բ, root ..." -msgid "the FTP Server for your network." -msgstr " FTP ." +#, fuzzy +msgid "Masquerade not good!" +msgstr "αװ!" -msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" -msgstr "Ҫ FTP :" +#, fuzzy +msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" +msgstr "..." -msgid "Intranet/Internet FTP Server" -msgstr "/ FTP " +msgid "Outgoing Mail Address" +msgstr "ʼַ" -msgid "network (intranet) and as a FTP Server for the Internet." +msgid "" +"This should be chosen consistently with the address you use for incoming " +"mail." msgstr "" -msgid "FTP Server Configuration Wizard" -msgstr "FTP " +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " +"network." +msgstr "򵼰÷ǽ" -msgid "needed to configure your FTP Server" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " +"care of the final delivery." +msgstr "ķʹһʼط," -msgid "Global" -msgstr "ȫ" +msgid "Postfix wizard" +msgstr "Postfix " -msgid "->dns" -msgstr "->dns" +msgid "Configuring the Internet Mail" +msgstr "ûʼ" -msgid "->mail" -msgstr "->mail" +#, fuzzy +msgid "" +"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +msgstr "ѡ񷢳ʼĵַ" -msgid "Ftp configuration wizard" -msgstr "FTP " +msgid "Do It" +msgstr "ʼ" -msgid "Global Configuration Wizard" -msgstr "ȫ" +msgid "Configuring the Internet News" +msgstr "û NEWS " -msgid "Press next to begin:" -msgstr " һ ʼ:" +#, fuzzy +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"NEWS configuration" +msgstr "ѡ, Զ" -msgid "DHCP configuration wizard" -msgstr "DHCP " +msgid "News Server Name:" +msgstr "NEWS :" -msgid "Congratulations, your server have been" -msgstr "ף, ķѾ" +msgid "" +"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " +"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive " +"polling." +msgstr "" -msgid "->firewall" -msgstr "->firewall" +msgid "News Server:" +msgstr "NEWS :" -msgid "->ftp" -msgstr "->ftp" +msgid "" +"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " +"your network; the name is usually provided by your provider." +msgstr "" -msgid "Domain Names wizard" -msgstr "" +msgid "The polling period is not correct" +msgstr "" -msgid "This wizard will help you in configuring" -msgstr "򵼰" +msgid "Polling Period" +msgstr "Ѱ:" -msgid "->samba" -msgstr "->samba" +msgid "News Wizard" +msgstr "News" -msgid "The configuration process will involve the following steps:" -msgstr "ṵ̀в:" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgstr "򵼳ɹ" -msgid "Basic server wizard" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " +"network." +msgstr "򵼰÷ǽ" -msgid "Web configuration wizard" -msgstr "WEB " +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet News Service:" +msgstr "ռĴҪIJ:" -msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)." -msgstr "ϲͬķ (DNS, Mail, DHCP...)." +msgid "" +"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " +"polling period can change between 6 and 24 hours." +msgstr "" -msgid "->News" -msgstr "->News" +msgid "Polling Interval:" +msgstr "Ѱ:" -msgid "->Server" -msgstr "->Server" +msgid "The news server name is not correct" +msgstr "NEWS Ʋ" -msgid "Mail configuration wizard" -msgstr "ʼ" +msgid "" +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." +msgstr "" -msgid "correctly configured!" -msgstr "ȷ!" +msgid "News Server" +msgstr "NEWS " -msgid "Configuration tasks" -msgstr "" +msgid "Polling Period (Hours):" +msgstr "Ѱ(Сʱ):" -msgid "->time" -msgstr "->ʱ" +msgid "Welcome to the News Wizard" +msgstr "ӭʹNEWS " -msgid "Welcome to the configuration wizard!" -msgstr "ӭʹ!" +msgid "FTP Server" +msgstr "FTP " -msgid "->web" -msgstr "->web" +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." +msgstr "뼤 FTP , ǰķ" -msgid "->Dhcp" -msgstr "->Dhcp" +msgid "Configuring the FTP Server" +msgstr " FTP " -msgid "News configuration wizard" -msgstr "News " +msgid "Intranet FTP Server:" +msgstr " FTP :" -msgid "[done]" -msgstr "[]" +msgid "FTP Server Configuration Wizard" +msgstr "FTP " -msgid "Firewall configuration wizard" -msgstr "ǽ" +#, fuzzy +msgid "" +"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) " +"and as a FTP Server for the Internet." +msgstr "ķڲṩ FTP " -msgid "Time wizard" -msgstr "ʱ" +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." +msgstr "򵼰÷ǽ" -msgid "Samba configuration wizard" -msgstr "Samba " +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " +"Server" +msgstr "ռĴҪIJ:" -msgid "Note however that you must be root to accomplish some of the tasks." -msgstr "ע root Щ." +msgid "FTP wizard" +msgstr "FTP " -msgid "News Wizard" -msgstr "News" +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" +msgstr "Ի FTP " -msgid "The polling period is not correct" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" +msgstr "򵼳ɹ" -msgid "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate" -msgstr "" +msgid "Internet FTP Server:" +msgstr " FTP :" -msgid "The news server name is the name of the host providing the Internet" +msgid "" +"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration." msgstr "" -msgid "Internet News service of your server." -msgstr "ķϵĻ NEWS ." +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" +msgstr "ԻͶ FTP " -msgid "Configuring the Internet News" -msgstr "û NEWS " +msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" +msgstr "Ҫ FTP :" -msgid "with the NEWS configuration" +msgid "" +"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " +"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " +"Medium level is usually the most appropriate." msgstr "" -msgid "latest Internet News; the polling period set the intervall between two" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"firewall:" +msgstr "ռĴҪIJ:" -msgid "News Server Name:" -msgstr "NEWS :" +msgid "Protecion Level:" +msgstr ":" -#, fuzzy -msgid "needed to configure your Internet News Service:" -msgstr "NEWS " +msgid "Firewall Network Device" +msgstr "ǽ豸" -msgid "consecutive polling." -msgstr "" +msgid "Low - Light filtering, standard services available" +msgstr "ͼ - ΢Ĺˣʹñ׼ķ" + +msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." +msgstr "򵼰÷ǽ" + +msgid "None - No protection" +msgstr " - ûб" + +msgid "Configuring the Firewall" +msgstr "÷ǽ" + +msgid "This Wizard need to run as root" +msgstr "򵼱 root " #, fuzzy -msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q." -msgstr " \\qnews.provider.com\\q." +msgid "" +"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " +"the Internet." +msgstr "ǽڲ, " -msgid "news to your network; the name is usually provided by your provider." -msgstr "" +msgid "The device name is not correct" +msgstr "豸" -msgid "News Server" -msgstr "NEWS " +msgid "Exit" +msgstr "˳" -msgid "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the" -msgstr "" +msgid "Protection Level" +msgstr "" -msgid "News Server:" -msgstr "NEWS :" +msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" +msgstr "м - Դ߷ web, ftp ssh" + +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your server firewall." +msgstr "򵼳ɹ" + +msgid "Firewall wizard" +msgstr "ǽ" #, fuzzy msgid "" -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server" -msgstr ", ķ\\qprovider.com\\q, ô NEWS " +"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose " +"the device you are using for the external connection." +msgstr "ǽҪ˽ķӵ;" -msgid "Polling Interval:" -msgstr "Ѱ:" +msgid "Fix It" +msgstr "" -msgid "Polling Period" -msgstr "Ѱ:" +msgid "Internet Network Device:" +msgstr "豸:" -msgid "polling period can change between 6 and 24 hours." -msgstr "Ѱڿ 6 24 Сʱ֮." +msgid "Firewall Configuration Wizard" +msgstr "ǽ" -msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Something terrible happened" +msgstr "ش" -msgid "The news server name is not correct" -msgstr "NEWS Ʋ" +msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" +msgstr " - Դ߷, ûֻʹ WEB" -msgid "Polling Period (Hours):" -msgstr "Ѱ(Сʱ):" +msgid "Device" +msgstr "豸" -msgid "Welcome to the News Wizard" -msgstr "ӭʹNEWS " +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." +msgstr "Ѿɹ DNS" + +#, fuzzy +msgid "" +"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine " +"with an internet host name." +msgstr "һָ" + +#, fuzzy +msgid "" +"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " +"names outside your local network." +msgstr "Խ, ޷ʶ" #, fuzzy -msgid "the Internet News services for your network." -msgstr "NEWS " +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS " +"configuration" +msgstr "ѡ, Զ" -msgid "with the POSTFIX configuration" -msgstr "" +msgid "Primary DNS Address:" +msgstr " DNS ַ:" -msgid "needed to configure your Internet Mail Service:" -msgstr "" +msgid "DNS Configuration Wizard" +msgstr "DNS " -msgid "Do It" -msgstr "ʼ" +msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." +msgstr " 'һ' ֵ?ɿհ?, ˲һֵ." -msgid "See you soon!" -msgstr "ټ!" +msgid "You have entered an empty address for the DNS server." +msgstr " DNS ַǿյ." -msgid "This should be chosen consistently with the address" +msgid "" +"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " +"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " +"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " +"by your Internet provider." msgstr "" -msgid "Hmmm" -msgstr ".." - -msgid "You entered an empty address for the mail gateway." -msgstr "ʼصַǿյ." - -msgid "Mail Server Name:" -msgstr "ʼ:" +msgid "" +"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " +"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " +"with non-local requests forwarded to an outside DNS." +msgstr "" -msgid "Postfix wizard" -msgstr "Postfix " +msgid "DNS Server Addresses" +msgstr "DNS ַ" -#, fuzzy -msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" -msgstr "..." +msgid "Secondary DNS Address:" +msgstr " DNS ַ:" -msgid "Configuring the Internet Mail" -msgstr "ûʼ" +msgid "Configuring the DNS Server" +msgstr " DNS " #, fuzzy msgid "" -"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." -msgstr " һ , ˲ֵ." +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " +"service:" +msgstr "ռĴҪIJ:" -msgid "the Internet Mail services for your network." -msgstr "ϵĻʼ." +msgid "DNS Wizard" +msgstr "DNS " -msgid "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail" -msgstr "ҿԽѡ, Ͳܷʼ" +msgid "Configuring the DHCP Server" +msgstr " DHCP " -msgid "Internet Mail Gateway" -msgstr "ʼ" +msgid "DHCP Wizard" +msgstr "DHCP " +#, fuzzy msgid "" -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server" -msgstr ", ķ \\qprovider.com\\q, ʼ" +"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " +"or use the Back button to correct them." +msgstr "ҪЩֵ, ķ, " -msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..." -msgstr "Բ, root ..." +msgid "The IP range specified is not correct" +msgstr "ָ IP Χ" -msgid "Outgoing Mail Address" -msgstr "ʼַ" +msgid "DHCP Configuration Wizard" +msgstr "DHCP " -msgid "End" -msgstr "" +msgid "Lowest IP Address:" +msgstr "͵ IP ַ:" -msgid "Internet Mail Configuration Wizard" -msgstr "ʼ" +msgid "Lowest IP Address:" +msgstr "͵ IP ַ:" -msgid "Internet Mail service of your server." -msgstr "ķĻʼ" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " +"service:" +msgstr "ռĴҪIJ:" -msgid "will show in the \\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." -msgstr "\\qFrom:\\q \\qReply-to\\q " +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." +msgstr "򵼰ô." -msgid "that will take care of the final delivery." -msgstr "" +msgid "SSystem error, no configuration done." +msgstr "ϵͳ, û." -msgid "You can select the kind of address that outgoing mail" -msgstr "ѡ񷢳ʼĵַ" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." +msgstr "򵼳ɹ DHCP " #, fuzzy -msgid "Masquerade not good!" -msgstr "αװ!" +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"DHCP configuration" +msgstr "ѡ, Զ" -msgid "is usually \\qsmtp.provider.com\\q." -msgstr "ͨ \\qsmtp.provider.com\\q." +msgid "Fix it" +msgstr "" -msgid "Form of the Address" -msgstr "ַʽ" +#, fuzzy +msgid "" +"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " +"workstations." +msgstr "DHCP һ, Զָ" -msgid "Mail Address:" -msgstr "ʼַ:" +msgid "Highest IP address:" +msgstr "ߵ IP ַ:" -msgid "you use for incoming mail." -msgstr "" +msgid "Range of addresses used by dhcp" +msgstr "DHCP ʹõĵַΧ" -msgid "Your server will send the outgoing through a mail gateway," -msgstr "ķʹһʼط," +msgid "Highest IP Address:" +msgstr "ߵ IP ַ:" msgid "" -"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " -"found about your current local network, you can modify it if needed." +"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " +"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " +"values." msgstr "" -"ϵ. ǰ йϢ, Ҫ" -"." -msgid "Proxy Configuration Wizard" -msgstr "" +msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." +msgstr "IP ַĸС 256 , Сһ." -msgid "Local Network - access for local network (recommended)" -msgstr " - (Ƽ)" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " +"Database Server" +msgstr "ռĴҪIJ:" -msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" -msgstr "ѡһ 1024 65535 ֮Ķ˿ں" +msgid "MySQL Database wizard" +msgstr "MySQL ݿ" -msgid "Access Control:" -msgstr "ʿ:" +msgid "To run your server, you first need to specify a root password" +msgstr "Ҫķ, Ҫָһ root " -msgid "Configuring the Proxy" -msgstr "ô" +msgid "Configuring the MySQL Database Server" +msgstr " MySQL ݿ" -msgid "Define an upper level proxy" -msgstr "һϼ" +msgid "Please type a password for the root user:" +msgstr "볬û root Ŀ:" -msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" -msgstr "ļϵͳ ռ% ص" +msgid "Add" +msgstr "" -msgid "Upper level proxy port:" -msgstr "ϼ˿:" +msgid "Note: This user will have all permissions" +msgstr "ע: ûȫ" +msgid "Username:" +msgstr "û:" + +#, fuzzy msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." -msgstr "̻ǿĴ̿ռ." +"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " +"network." +msgstr "򵼰÷ǽ" +#, fuzzy msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this " -"feature." -msgstr "Ҫ, ѡ\\qûϼ\\q." +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"MySQL Database configuration" +msgstr "ѡ, Զ" -msgid "Proxy Port" -msgstr "˿" +msgid "Password:" +msgstr ":" -msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" -msgstr "" -"ʹָʽ, \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q, ָʽ, \\q." -"domain.net\\q" +msgid "Sorry, you must be root to do this..." +msgstr "Բ, root ..." -msgid "" -"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local " -"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may " -"be not secure." -msgstr "" -"ѡʺҪļ. , ͨǺʵļ.עⲢеļ" -"㹻ȫ." +msgid "Confirm" +msgstr "ȷ" -#, fuzzy -msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" -msgstr "һ" +msgid "Root Password:" +msgstr "Root :" -msgid "Cache hierarchy" -msgstr "" +msgid "Database Server" +msgstr "ݿ" -msgid "Port:" -msgstr "˿:" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" +msgstr "򵼳ɹ" +#, fuzzy msgid "" -"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " -"upper level proxy by specifying its hostname and port." -msgstr "ѡ, SQUID óɶ. ָϼͶ˿." +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "Ҫֵ, ķ, " -msgid "Access Control" -msgstr "ʿ" +msgid "User addition" +msgstr "û" -msgid "your proxy server." -msgstr "Ĵ." +msgid "Please enter a username and password to add a user" +msgstr "Ҫû, ûͿ" -msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" -msgstr "ע, /var/spool/squid Ĵ̿ռ:" +msgid "MySQL Database Server" +msgstr "MySQL ݿ" -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" -msgstr "ռĴҪIJ:" +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "" -msgid "Memory cache (MB):" -msgstr "ڴ滺 (MB):" +msgid "Warning:" +msgstr ":" -msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." -msgstr "򵼰ô." +msgid "Client wizard" +msgstr "ͻ" -msgid "Proxy Cache Size" -msgstr "С" +msgid "Client IP:" +msgstr "ͻ IP:" -msgid "No upper level proxy (recommended)" -msgstr "ûϼ(Ƽ)" +msgid "You need to be root to run this wizard" +msgstr "ֻ root ʹ" msgid "" -"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " -"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " -"need to be greater than 1024." -msgstr "" -"˿ָ HTTP ʹõĶ˿.ȱʡֵ 3128, õֵ " -"8080, ˿ںҪ 1024." +"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." +msgstr " һ Щ, ȡ ˳." -msgid "Press Next if you want to keep this value," -msgstr " һ ֵ," +#, fuzzy +msgid "" +"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " +"the Back button to correct them." +msgstr "\\q\\q ʹú˼޸." -msgid "with the Proxy configuration." -msgstr "" +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr " 'һ' ʼ, 'ȡ' ˳." -msgid "Press back to change the value." -msgstr "޸ֵ." +msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." +msgstr "򵼽һµĿͻӵı DNS." -msgid "Grant acces on local network" -msgstr "" +msgid "Network not configured yet" +msgstr "û" -msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows" -msgstr "Squid һ WEB , " +msgid "Quit" +msgstr "˳" -msgid "Squid wizard" -msgstr "Squid " +#, fuzzy +msgid "IP number of the machine:" +msgstr " IP ַ :" -msgid "Proxy port:" -msgstr "˿:" +msgid "" +"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." +"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " +"in the usual dotted syntax." +msgstr "" -msgid "Disk space (MB):" -msgstr "̿ռ (MB):" +msgid "" +"Note that the given IP number and client name should be unique in the " +"network." +msgstr "עṩ IP ַͿͻӦΨһ." -msgid "faster web acces for your local network." -msgstr "ıķ WEB." +msgid "" +"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard." +msgstr "֮ǰû." -msgid "Upper level proxy hostname:" -msgstr "ϼ:" +msgid "OK" +msgstr "ȷ" -msgid "All - No access restriction" -msgstr "ȫ - ûз" +#, fuzzy +msgid "Name of the machine:" +msgstr " :" -msgid "Localhost - access restricted to this server only" -msgstr " - ֻ" +msgid "The wizard successfully added the client." +msgstr "򵼳ɹ˿ͻ" -msgid "or Back to correct your choice." -msgstr "޸ѡ." +msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." +msgstr "Ѿһ IP ַ." +#, fuzzy msgid "" -"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " -"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." -msgstr "" -"ڴ滺רڻڴ RAM (ע squid ʵʹõڴ" -")" +"The server will use the informations you enter here to make the name of the " +"client available to other machines into your network." +msgstr "ʹ" +#, fuzzy msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " -"the proxy to use." -msgstr "ʹõ (\\qcache.domain.net\\q) Ͷ˿." +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Client configuration" +msgstr "ѡ, Զ" -msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." -msgstr "ôʹòͬķʿƼ." +msgid "(you don't need to type the domain after the name)" +msgstr "(ֺ治)" -msgid "Authorised network:" -msgstr "Ȩ:" +msgid "Client identification:" +msgstr "ͻ:" -msgid "Configuring Samba" -msgstr " SAMBA" +msgid "Configure" +msgstr "" -msgid "The Server Banner is incorrect" -msgstr "ﲻ" +msgid "Adding a new client to your network" +msgstr "µĿͻ" -msgid "Server Banner." -msgstr ":" +msgid "Client name" +msgstr "ͻ" -msgid "Print Server:" -msgstr "ӡ:" +msgid "System error, no configuration done" +msgstr "ϵͳ, û" -msgid "No Samba service has been requested" -msgstr "ûеõ SAMBA " +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " +"network:" +msgstr "ռĴҪIJ:" -msgid "Workgroup:" -msgstr ":" +msgid "DNS Client Wizard" +msgstr "DNS ͻ" -msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "Samba ҪĹ" +msgid "Congratulations" +msgstr "ף" #, fuzzy -msgid "Samba can provide a common file sharing area to your Windows" -msgstr "Samba ṩļռ" +msgid "" +"Press next if you want to change the already existing value, or back to " +"correct your choice." +msgstr " 'һ' ޸еֵ," -msgid "your Samba server." -msgstr " Samba " +msgid "This is not a valid address... press next to continue" +msgstr "ַЧ... 'һ' " -msgid "workstation, and can also provide printer sharing for the printers" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"A client of your local network is a machine connected to the network having " +"its own name and IP number." +msgstr "ͻָϵһ, ӵ" -msgid "workstations." -msgstr "վ." +#~ msgid "To accept these values, and add your client, click on" +#~ msgstr "ҪЩֵ, Ŀͻ, " -msgid "the Samba services of your server." -msgstr " SAMBA " +#~ msgid "Your client on the network will be identified by name, as in" +#~ msgstr "ͻҪʶ, " -msgid "Samba Configuration Wizard" -msgstr "SAMBA " +#~ msgid "The wizard collected the following parameter" +#~ msgstr "򵼳ռв" -msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice" -msgstr " ˳, ߺȥ޸ѡ" +#~ msgid "with the Client configuration" +#~ msgstr "ͻ" -msgid "needed to configure Samba." -msgstr "" +#~ msgid "an (unique) IP address, in the usual dotted syntax." +#~ msgstr "һ(Ψһ) IP ַ, ʹõָ﷨" -msgid "Server Banner:" -msgstr ":" +#~ msgid "clientname.company.net. Every machine on the network must have" +#~ msgstr "clientname.company.net. ϵÿ̨" -msgid "Enabled Samba Services" -msgstr " SAMBA " +#~ msgid "or back to correct your choice." +#~ msgstr "ѡ." -msgid "Enable Server Printer Sharing" -msgstr "ӡ" +#, fuzzy +#~ msgid "network having its own name and IP number." +#~ msgstr "Լֺ IP ַ." -msgid "for workstations running non-Linux systems." -msgstr "" +#~ msgid "This wizard will help you configuring" +#~ msgstr "򵼽" -msgid "connected to your server." -msgstr "ӵķ." +#, fuzzy +#~ msgid "with the MySQL Database configuration" +#~ msgstr "MySQL ݿ" -msgid "Enable Common File Sharing Area" -msgstr "ļ" +#~ msgid "\\qConfirm\\q or use the Back button to correct them." +#~ msgstr "\\qȷ\\q ʹú˼." -msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server" -msgstr "SAMBA ķṩļʹӡ" +#~ msgid "needed to configure your MySQL Database Server" +#~ msgstr "ݿ" -msgid "Samba wizard" -msgstr "SAMBA " +#~ msgid "the MySQL Database Server for your network." +#~ msgstr " MySQL ݿ." -msgid "The Workgroup is wrong" -msgstr "鲻" +#, fuzzy +#~ msgid "needed to configure your DHCP service:" +#~ msgstr " DHCP " -msgid "Banner:" -msgstr ":" +#~ msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations" +#~ msgstr "ѡΪվָĵַΧ" -msgid "Workgroup" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "services of your server." +#~ msgstr "ķ." -msgid "File Sharing:" -msgstr "ļ:" +#~ msgid "the DHCP services of your server." +#~ msgstr "ķ DHCP ." -#, fuzzy -msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows" -msgstr " WINDOWS ھлԱ߻ʾΪ" +#~ msgid "you can safely accept the proposed values." +#~ msgstr "ֵܽ." -msgid "an access to outside world." -msgstr "" +#~ msgid "networking addresses to your workstations." +#~ msgstr "Ĺվַ." -msgid "Here is your current value for the external gateway (value specified" -msgstr "" +#~ msgid "provide a local DNS service for local computers names," +#~ msgstr "ṩص DNS , ؼ," -msgid "Network Address" -msgstr "ַ" +#, fuzzy +#~ msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using" +#~ msgstr "DNS " + +#~ msgid "machine names outside your local network." +#~ msgstr "ıĻ." #, fuzzy -msgid "connect to your network. It\\'s the device for the local network," -msgstr "ӵ. " +#~ msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that put" +#~ msgstr "DNS" -msgid "The server IP address is a number identifing your server in your" -msgstr "" +#~ msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS." +#~ msgstr "DZصתⲿ DNS." -msgid "Note about networking" -msgstr "ע" +#~ msgid "this address are given by your Internet provider." +#~ msgstr "ַĻṩ." -msgid "Server Address" -msgstr "ַ" +#~ msgid "This wizard will help you configuring the DNS" +#~ msgstr "򵼽 DNS" -msgid "External connection is a network from which the computer is" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "with the DNS configuration" +#~ msgstr "DNS " -msgid "networking services of your server." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "services of your server. This configuration will" +#~ msgstr "" -msgid "The network address is a number identifing your network; the proposed" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must" +#~ msgstr "Ϊ DNS," -msgid "probably not the same device used for internet access." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually" +#~ msgstr "DNS ʹη IP ַ;" -msgid "managing his own local network (C class network)." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection;" +#~ msgstr "÷ǽṩͬı;" -msgid "and redo the login." -msgstr "" +#~ msgid "the Medium level is usually the most appropriate." +#~ msgstr "мһʵ." -msgid "IP net address:" -msgstr "IP ַ:" +#~ msgid "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know," +#~ msgstr "ѡҪļ. ֪," -#, fuzzy -msgid "Note : the gateway IP address should be non empty if you want" -msgstr "ע: صIP ַΪ" +#~ msgid "unauthorized accesses from the Internet." +#~ msgstr "ԻδȨ" -msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server" -msgstr "" +#~ msgid "The wizard successfully configured" +#~ msgstr "򵼳ɹ" -msgid "The host name is not correct" -msgstr "ȷ" +#~ msgid "choose the device you are using for the external connection." +#~ msgstr "ѡⲿӵ豸." -msgid "Wizard Error." -msgstr "򵼳." +#~ msgid "your server firewall." +#~ msgstr "ķǽ." -msgid "Computed domain Name" -msgstr "õ" +#~ msgid "the FTP Server for your network." +#~ msgstr " FTP ." -msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" -msgstr "" +#~ msgid "Intranet/Internet FTP Server" +#~ msgstr "/ FTP " -msgid "Devices are presented with the Linux name and," -msgstr "" +#~ msgid "Global" +#~ msgstr "ȫ" -msgid "Configuring your network" -msgstr "" +#~ msgid "->dns" +#~ msgstr "->dns" -msgid "separated by dots; the last number of the list must be zero." -msgstr "" +#~ msgid "->mail" +#~ msgstr "->mail" -msgid "the basic networking services of your server." -msgstr "ķĻ." +#~ msgid "Ftp configuration wizard" +#~ msgstr "FTP " -msgid "Choose the network device (usually a card) the server should use to" -msgstr "" +#~ msgid "Global Configuration Wizard" +#~ msgstr "ȫ" -msgid "Server Address:" -msgstr "ַ:" +#~ msgid "Press next to begin:" +#~ msgstr " һ ʼ:" -msgid "during the initial installation). The device (network card or modem)" -msgstr "" +#~ msgid "DHCP configuration wizard" +#~ msgstr "DHCP " -msgid "The hostname is the name under which your server will" -msgstr "" +#~ msgid "Congratulations, your server have been" +#~ msgstr "ף, ķѾ" -#, fuzzy -msgid "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256," -msgstr "ַ" +#~ msgid "->firewall" +#~ msgstr "->firewall" -msgid "will be an Internet server, the domain name should be the name" -msgstr "" +#~ msgid "->ftp" +#~ msgstr "->ftp" -msgid "The wizard successfully configured the basic" -msgstr "" +#~ msgid "Domain Names wizard" +#~ msgstr "" -msgid "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing," -msgstr "" +#~ msgid "This wizard will help you in configuring" +#~ msgstr "򵼰" -msgid "You should not run any other applications while running this wizard" -msgstr "ʱҪӦó" +#~ msgid "->samba" +#~ msgstr "->samba" -msgid "connected using another network card or a modem." -msgstr "ͨƽ." +#~ msgid "The configuration process will involve the following steps:" +#~ msgstr "ṵ̀в:" -msgid "Server Name:" -msgstr ":" +#~ msgid "Basic server wizard" +#~ msgstr "" -msgid "should be different from the one used for the internal network." -msgstr "ӦòͬڲǸ." +#~ msgid "Web configuration wizard" +#~ msgstr "WEB " -msgid "Host Name:" -msgstr ":" +#~ msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)." +#~ msgstr "ϲͬķ (DNS, Mail, DHCP...)." -msgid "Basic Network Configuration Wizard" -msgstr "" +#~ msgid "->News" +#~ msgstr "->News" -msgid "" -"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)" -msgstr "(ֻھԱҪʱ޸Щֵ)" +#~ msgid "->Server" +#~ msgstr "->Server" -msgid "The network address is wrong" -msgstr "ַ" +#~ msgid "Mail configuration wizard" +#~ msgstr "ʼ" -msgid "Server IP address:" -msgstr " IP ַ:" +#~ msgid "correctly configured!" +#~ msgstr "ȷ!" -msgid "local network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." -msgstr "\\q ⲿ \\qӲͬ." +#~ msgid "Configuration tasks" +#~ msgstr "" -msgid "and maybe on the Internet (depending of your upstream configuration)." -msgstr "" +#~ msgid "->time" +#~ msgstr "->ʱ" -msgid "any valid name is OK, like \\qcompany.net\\q." -msgstr "ʹκЧ, \\qcompany.net\\q." +#~ msgid "Welcome to the configuration wizard!" +#~ msgstr "ӭʹ!" -msgid "The Server IP address is incorrect" -msgstr " IP ַ" +#~ msgid "->web" +#~ msgstr "->web" -msgid "Gateway IP:" -msgstr " IP:" +#~ msgid "->Dhcp" +#~ msgstr "->Dhcp" -msgid "and at the end of the wizard you should exit your session" -msgstr "" +#~ msgid "News configuration wizard" +#~ msgstr "News " -msgid "be known from the other workstations in your network" -msgstr "" +#~ msgid "[done]" +#~ msgstr "[]" -#, fuzzy -msgid "client (Internet or upstream network)," -msgstr "ͻ ()," +#~ msgid "Firewall configuration wizard" +#~ msgstr "ǽ" -#, fuzzy -msgid "So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this" -msgstr " IP ַ" +#~ msgid "Time wizard" +#~ msgstr "ʱ" -msgid "needed to configure your network" -msgstr "" +#~ msgid "Samba configuration wizard" +#~ msgstr "Samba " -msgid "The wizard collected the following parameters" -msgstr "ռв" +#~ msgid "Note however that you must be root to accomplish some of the tasks." +#~ msgstr "ע root Щ." -msgid "Server Wizard" -msgstr "" +#~ msgid "Internet News service of your server." +#~ msgstr "ķϵĻ NEWS ." #, fuzzy -msgid "value is designed for a configuration not connected to Internet, or" -msgstr "ӻ," - -msgid "External gateway" -msgstr "ⲿ" +#~ msgid "needed to configure your Internet News Service:" +#~ msgstr "NEWS " -msgid "network; the proposed value designed for a private network , with no" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q." +#~ msgstr " \\qnews.provider.com\\q." -msgid "know what you are doing, accept the default value." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server" +#~ msgstr ", ķ\\qprovider.com\\q, ô NEWS " -msgid "internet visibility, or connected using IP masquerading; unless you" -msgstr "" +#~ msgid "polling period can change between 6 and 24 hours." +#~ msgstr "Ѱڿ 6 24 Сʱ֮." -msgid "net device" -msgstr "豸" +#, fuzzy +#~ msgid "the Internet News services for your network." +#~ msgstr "NEWS " -msgid "registered with your provider. If you will only have intranet" -msgstr "" +#~ msgid "the Internet Mail services for your network." +#~ msgstr "ϵĻʼ." -msgid "Gateway device:" -msgstr "豸:" +#~ msgid "" +#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail" +#~ msgstr "ҿԽѡ, Ͳܷʼ" -msgid "As regards these wizards, your computer is seen as a server" -msgstr "Щ, ļ" +#~ msgid "" +#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server" +#~ msgstr ", ķ \\qprovider.com\\q, ʼ" -msgid "This page compute the default server address; should be invisible." -msgstr "ҳȱʡķַ; Ӧÿ." +#~ msgid "Internet Mail service of your server." +#~ msgstr "ķĻʼ" -#, fuzzy -msgid "if known, with the card description." -msgstr "" +#~ msgid "will show in the \\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +#~ msgstr "\\qFrom:\\q \\qReply-to\\q " -msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." -msgstr "򵼻û." +#~ msgid "is usually \\qsmtp.provider.com\\q." +#~ msgstr "ͨ \\qsmtp.provider.com\\q." -msgid "Warning" -msgstr "" +#~ msgid "your proxy server." +#~ msgstr "Ĵ." -msgid "Device:" -msgstr "豸:" +#~ msgid "Press Next if you want to keep this value," +#~ msgstr " һ ֵ," -msgid "accept the default value." -msgstr "ȱʡֵ." +#~ msgid "faster web acces for your local network." +#~ msgstr "ıķ WEB." -msgid "Host Name" -msgstr "" +#~ msgid "or Back to correct your choice." +#~ msgstr "޸ѡ." -msgid "Network Address:" -msgstr "ַ:" +#, fuzzy +#~ msgid "Samba can provide a common file sharing area to your Windows" +#~ msgstr "Samba ṩļռ" -msgid "Network Device" -msgstr "豸" +#~ msgid "your Samba server." +#~ msgstr " Samba " -msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" +#~ msgid "workstations." +#~ msgstr "վ." -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "University of Manchester, Manchester, England" +#~ msgid "the Samba services of your server." +#~ msgstr " SAMBA " -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "SCI, Universite de Limoges, France" +#~ msgid "connected to your server." +#~ msgstr "ӵķ." -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "(ѡͬһķ)" +#, fuzzy +#~ msgid "connect to your network. It\\'s the device for the local network," +#~ msgstr "ӵ. " -msgid "Your server can now act has a time server for your local network." -msgstr "ķڿԶıṩʱ." +#~ msgid "the basic networking services of your server." +#~ msgstr "ķĻ." -msgid "If the time server is not immediately available" -msgstr "ʱ޷" +#~ msgid "connected using another network card or a modem." +#~ msgstr "ͨƽ." -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +#~ msgid "should be different from the one used for the internal network." +#~ msgstr "ӦòͬڲǸ." -msgid "Internet time setting (external time server)" -msgstr "ʱ趨(ⲿʱ)" +#~ msgid "any valid name is OK, like \\qcompany.net\\q." +#~ msgstr "ʹκЧ, \\qcompany.net\\q." -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "ʱ:" +#, fuzzy +#~ msgid "client (Internet or upstream network)," +#~ msgstr "ͻ ()," -msgid "Try again" -msgstr "һ" +#, fuzzy +#~ msgid "So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this" +#~ msgstr " IP ַ" -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "Ĵѧ" +#~ msgid "The wizard collected the following parameters" +#~ msgstr "ռв" -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +#, fuzzy +#~ msgid "value is designed for a configuration not connected to Internet, or" +#~ msgstr "ӻ," -msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" -msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)" +#~ msgid "accept the default value." +#~ msgstr "ȱʡֵ." -msgid "Press next. otherwise, press \\qback\\q to set the local time only," -msgstr "һ. ֻñʱ," +#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" +#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "CISM, Lyon, France" +#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England" +#~ msgstr "University of Manchester, Manchester, England" -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" +#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +#~ msgstr "SCI, Universite de Limoges, France" -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +#~ msgstr "(ѡͬһķ)" -msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -msgstr "Բ, root " +#~ msgid "Your server can now act has a time server for your local network." +#~ msgstr "ķڿԶıṩʱ." -msgid "" -"If you use a time server, your machine will ask to that server the correct " -"time." -msgstr "ʹʱ, ĻǸѯ׼ȷʱ." +#~ msgid "If the time server is not immediately available" +#~ msgstr "ʱ޷" -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "ʱûӦ. ԭ:" +#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +#~ msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgid "Local time setting" -msgstr "ʱ" +#~ msgid "Internet time setting (external time server)" +#~ msgstr "ʱ趨(ⲿʱ)" -msgid "- other reasons..." -msgstr "- ԭ..." +#~ msgid "Secondary Time Server:" +#~ msgstr "ʱ:" -msgid "please, install ntp manually if you can," -msgstr "ܹ, ֹװ ntp" +#~ msgid "Try again" +#~ msgstr "һ" -msgid "WARNING" -msgstr "" +#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong" +#~ msgstr "Ĵѧ" -msgid "with the TIME configuration" -msgstr "" +#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +#~ msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" +#~ msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)" -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "ѧԺ" +#~ msgid "Press next. otherwise, press \\qback\\q to set the local time only," +#~ msgstr "һ. ֻñʱ," -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +#~ msgid "CISM, Lyon, France" +#~ msgstr "CISM, Lyon, France" -msgid "This wizard will help you to set the time of your server," -msgstr "򵼰ķʱ" +#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +#~ msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgid "WARNING:" -msgstr ":" +#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +#~ msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgid "or cancel to exit this wizard." -msgstr " ȡ ˳." +#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" +#~ msgstr "Բ, root " -msgid "Click next to install that tools," -msgstr " һ װǸ," +#~ msgid "" +#~ "If you use a time server, your machine will ask to that server the " +#~ "correct time." +#~ msgstr "ʹʱ, ĻǸѯ׼ȷʱ." -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +#~ msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +#~ msgstr "ʱûӦ. ԭ:" -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +#~ msgid "Local time setting" +#~ msgstr "ʱ" -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +#~ msgid "- other reasons..." +#~ msgstr "- ԭ..." -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "Penn State University, University Park, PA" +#~ msgid "please, install ntp manually if you can," +#~ msgstr "ܹ, ֹװ ntp" -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "University of Oslo, Norway" +#~ msgid "WARNING" +#~ msgstr "" -msgid "- no outside network" -msgstr "- ûⲿ" +#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +#~ msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgid "Type of setting" -msgstr "" +#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +#~ msgstr "ѧԺ" -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "ѡһʱ:" +#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +#~ msgid "This wizard will help you to set the time of your server," +#~ msgstr "򵼰ķʱ" -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "ӵʱ" +#~ msgid "WARNING:" +#~ msgstr ":" -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +#~ msgid "or cancel to exit this wizard." +#~ msgstr " ȡ ˳." -msgid "Press next to start the time servers test." -msgstr " һ ʼʱ." +#~ msgid "Click next to install that tools," +#~ msgstr " һ װǸ," -#, fuzzy -msgid "" -"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -"setting" -msgstr "ַʽûʱ: ʾ" +#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +#~ msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +#~ msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgid "Cant install the NTP tools!" -msgstr "޷װ NTP " +#~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +#~ msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgid "Singapore" -msgstr "¼" +#~ msgid "Penn State University, University Park, PA" +#~ msgstr "Penn State University, University Park, PA" -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland" +#~ msgid "University of Oslo, Norway" +#~ msgstr "University of Oslo, Norway" -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "ôоԺ" +#~ msgid "- no outside network" +#~ msgstr "- ûⲿ" -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +#~ msgid "Type of setting" +#~ msgstr "" -msgid "University of Adelaide, South Australia" -msgstr "University of Adelaide, South Australia" +#~ msgid "Choose a time zone:" +#~ msgstr "ѡһʱ:" -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France" +#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +#~ msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgid "" -"will simply set the system clock, without synchronizing with the external " -"world" -msgstr "ֻ趨ϵͳʱ, ⲿͬ" +#~ msgid "Testing the time servers availability" +#~ msgstr "ӵʱ" -msgid "- non existant time servers" -msgstr "- ûʱ" +#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +#~ msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgid "back to return," -msgstr "" +#~ msgid "Press next to start the time servers test." +#~ msgstr " һ ʼʱ." -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "Loria, Nancy, France" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " +#~ "setting" +#~ msgstr "ַʽûʱ: ʾ" -msgid "If you want to continue (and you know what you are doing)" -msgstr "ּ" +#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +#~ msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgid "Time Servers" -msgstr "ʱ" +#~ msgid "Cant install the NTP tools!" +#~ msgstr "޷װ NTP " -msgid "(network or other reason), you will wait about 30 seconds" -msgstr "(ԭ), Ҫȴ 30 " +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "¼" -#, fuzzy -msgid "either locally or synchronized with an external time server." -msgstr "ڱһⲿʱͬ." +#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +#~ msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgid "Save config without test" -msgstr "Ա" +#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +#~ msgstr "ôоԺ" -msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" -msgstr "бѡһһ, һ:" +#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +#~ msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgid "or insert the CDROM containing it" -msgstr "Ĺ" +#~ msgid "University of Adelaide, South Australia" +#~ msgstr "University of Adelaide, South Australia" -msgid "No network have been detected." -msgstr "ûм⵽." +#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +#~ msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgid "or save configuration without actually setting time." -msgstr "򱣴öʵ趨ʱ." +#~ msgid "" +#~ "will simply set the system clock, without synchronizing with the external " +#~ "world" +#~ msgstr "ֻ趨ϵͳʱ, ⲿͬ" -msgid "You can try again to contact time servers," -msgstr "һϵʱ," +#~ msgid "- non existant time servers" +#~ msgstr "- ûʱ" -msgid "Which kind of setting would you like to do?" -msgstr "Ҫһ?" +#~ msgid "back to return," +#~ msgstr "" -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "Ϊϵʱ." +#~ msgid "Loria, Nancy, France" +#~ msgstr "Loria, Nancy, France" -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "ʱ:" +#~ msgid "If you want to continue (and you know what you are doing)" +#~ msgstr "ּ" -msgid "WARNING: the net time tool arent there." -msgstr ": ʱ乤ûаװ." +#~ msgid "Time Servers" +#~ msgstr "ʱ" -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "ʱѱ" +#~ msgid "(network or other reason), you will wait about 30 seconds" +#~ msgstr "(ԭ), Ҫȴ 30 " -msgid "Time configuration wizard" -msgstr "ʱ" +#, fuzzy +#~ msgid "either locally or synchronized with an external time server." +#~ msgstr "ڱһⲿʱͬ." -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr " һ ʼ, ȡ 뿪" +#~ msgid "Save config without test" +#~ msgstr "Ա" -msgid "Intranet Web Server:" -msgstr " WEB :" +#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" +#~ msgstr "бѡһһ, һ:" -msgid "Intranet/Internet Web Server" -msgstr "/ WEB " +#~ msgid "or insert the CDROM containing it" +#~ msgstr "Ĺ" -msgid "Enable the Web Server for the Intranet" -msgstr "õ WEB " +#~ msgid "No network have been detected." +#~ msgstr "ûм⵽." -msgid "Internet Web Server:" -msgstr " WEB :" +#~ msgid "or save configuration without actually setting time." +#~ msgstr "򱣴öʵ趨ʱ." -msgid "Configuring the Web Server" -msgstr " WEB " +#~ msgid "You can try again to contact time servers," +#~ msgstr "һϵʱ," -#, fuzzy -msgid "network (intranet) and as a Web Server for the Internet." -msgstr "(ڲ)" +#~ msgid "Which kind of setting would you like to do?" +#~ msgstr "Ҫһ?" -msgid "Web Server" -msgstr "WEB " +#~ msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +#~ msgstr "Ϊϵʱ." -msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" -msgstr "WEB , Դͻ" +#~ msgid "Primary Time Server:" +#~ msgstr "ʱ:" -msgid "Web wizard" -msgstr "WEB " +#~ msgid "WARNING: the net time tool arent there." +#~ msgstr ": ʱ乤ûаװ." -#, fuzzy -msgid "Your server can act as a Web Server toward your internal" -msgstr "ķڲṩ WEB " +#~ msgid "Time server configuration saved" +#~ msgstr "ʱѱ" -msgid "needed to configure your Web Server" -msgstr "" +#~ msgid "Time configuration wizard" +#~ msgstr "ʱ" -msgid "the Web Server for your network." -msgstr " WEB " +#~ msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +#~ msgstr " һ ʼ, ȡ 뿪" -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." -msgstr "뼤 WEB , Ҫѡκѡ." +#~ msgid "Intranet/Internet Web Server" +#~ msgstr "/ WEB " -msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" -msgstr "ѡ뼤 WEB :" +#, fuzzy +#~ msgid "Your server can act as a Web Server toward your internal" +#~ msgstr "ķڲṩ WEB " -msgid "Web Server Configuration Wizard" -msgstr "WEB " +#~ msgid "the Web Server for your network." +#~ msgstr " WEB " -- cgit v1.2.1