From 5d457fb82cc39891c521a965d6e852a5c92601c1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=E5=BB=96=E5=94=AF=E9=88=9E=20=28Hilbert=29?= Date: Sun, 8 Feb 2004 13:14:32 +0000 Subject: still many problems: (21:00:32) hilbert: In the soft/wizard_perl/zh_TW.po:81, "So i can't add/remove host." should be "So I can't add/remove host." (21:03:09) hilbert: In the soft/wizard_perl/zh_TW.po:68, "So if you need it and know your ip forwarder enter IP address of it, if you dont know leave it blank" should be "If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you dont know leave it blank" (21:03:27) hilbert: Firstly the So in the beginning is not understandable. (21:03:37) hilbert: Secondly the ip should be upper cased. ---- Sun Feb 8 21:07:49 2004 ---- (21:08:26) hilbert: In the soft/wizard_perl/zh_TW.po:87, "Client with this identification will be removed to your DNS" should be "Client with this identification will be removed from your DNS" --- po/zh_TW.po | 123 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 59 insertions(+), 64 deletions(-) diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 8b998aa7..3ff4fc96 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zh_TW\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-06 17:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-02 15:53+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-08 21:11+0800\n" "Last-Translator: Hilbert \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -182,21 +182,20 @@ msgstr " #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64 msgid "If You want to enable PXE for your dhcp server please check the box." -msgstr "" +msgstr "如果您想要啟用 PXE 於您的 dhcp 伺服器, 請選取方塊." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64 msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "dhcp 所用的位址範圍" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64 -#, fuzzy msgid "" "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " "service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " "values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)" msgstr "" "選擇由 DHCP 為工作站所分配的位址的範圍; 除非您有特別的需要, 否則您可以安全地" -"接受所建議的數值." +"接受所建議的數值. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:71 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:114 msgid "Lowest IP Address:" @@ -207,17 +206,16 @@ msgid "Highest IP Address:" msgstr "最高的 IP 位址:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116 -#, fuzzy msgid "Gateway IP Address:" -msgstr "網關IP:" +msgstr "閘道 IP 位址:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:74 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118 msgid "Enable PXE:" -msgstr "" +msgstr "啟用 PXE:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:79 msgid "Interface the dhcp server must listen to" -msgstr "" +msgstr "介面 dhcp 伺服器必須聽取" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:94 msgid "The IP range specified is not correct." @@ -225,11 +223,11 @@ msgstr " #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:99 msgid "The IP range specified is not in server address range." -msgstr "所指定的 IP 範圍並不正確." +msgstr "所指定的 IP 範圍不在伺服器位址範圍中." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104 msgid "The IP of the server must not be in range." -msgstr "" +msgstr "伺服器 IP 必須不再範圍中." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:109 msgid "Configuring the DHCP Server" @@ -263,7 +261,7 @@ msgstr " #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117 msgid "Interface:" -msgstr "" +msgstr "介面:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." @@ -274,9 +272,8 @@ msgstr " #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:154 ../postfix_wizard/Postfix.pm:152 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:279 #: ../samba_wizard/Samba.pm:233 ../web_wizard/Apache.pm:152 -#, fuzzy msgid "Failed" -msgstr "已啟用" +msgstr "失敗" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:269 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../nfs_wizard/NFS.pm:108 @@ -284,11 +281,11 @@ msgstr " #: ../proxy_wizard/Squid.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:280 #: ../samba_wizard/Samba.pm:234 ../web_wizard/Apache.pm:153 msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." -msgstr "" +msgstr "重新發動 drakwizard, 且嘗試改變某些參數." #: ../dns_wizard/Bind.pm:74 msgid "You need to readjust your hostname." -msgstr "" +msgstr "您須要重新調整您的主機名稱." #: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72 msgid "" @@ -296,6 +293,8 @@ msgid "" "domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust " "it." msgstr "" +"您須要重新調整您的網域名稱. 對於一個 DNS 伺服器而言, 您需要一個正確 " +"的網域名稱, 不同等於本地端網域或沒有. 發動 drakconnect 來調整它." #: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:691 msgid "Master DNS server" @@ -308,18 +307,17 @@ msgstr " #: ../dns_wizard/Bind.pm:86 msgid "Add host in DNS" -msgstr "" +msgstr "增加主機於 DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:87 msgid "Remove host in DNS" -msgstr "" +msgstr "移除主機於 DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:106 msgid "" "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " "with an internet host name." -msgstr "" -" DNS (Domain Name Server)是對應一個機器 IP 位址到一個網際網路主機名稱的服務." +msgstr " DNS (Domain Name Server)是對應一個機器 IP 位址到一個網際網路主機名稱的服務." #: ../dns_wizard/Bind.pm:106 msgid "DNS Master configuration wizard" @@ -337,19 +335,19 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:121 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:121 msgid "What do you want to do:" -msgstr "" +msgstr "您想要做什麼:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:135 msgid "Choose the host you want to remove in the following list." -msgstr "" +msgstr "請於下列清單中選擇您想要移除的主機." #: ../dns_wizard/Bind.pm:135 msgid "Remove a host in existing dns configuration." -msgstr "" +msgstr "於存在的 dns 組態設定中移除一個主機." #: ../dns_wizard/Bind.pm:135 msgid "Remove host:" -msgstr "" +msgstr "移除主機:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:137 msgid "Computer Name:" @@ -361,6 +359,8 @@ msgid "" "server, and will also function as a backup server, in case your master " "server is unreachable." msgstr "" +"一個附的名稱伺服器將承受一些主的名稱伺服器的負載, " +"且也會有備份伺服的功能, 以備您的主要伺服器是不可達到的." #: ../dns_wizard/Bind.pm:145 ../dns_wizard/Bind.pm:210 msgid "IP Address of the master DNS server:" @@ -370,17 +370,19 @@ msgstr " msgid "" "Forwarding occurs on only those queries for which the server is not " "authoritative and does not have the answer in its cache." -msgstr "" +msgstr "重新發送發生於那些伺服器並非授權且於它的 cache 中沒有答案的查詢." #: ../dns_wizard/Bind.pm:152 msgid "IP of your forwarder" -msgstr "" +msgstr "您的重新發送者的 IP" #: ../dns_wizard/Bind.pm:152 msgid "" "So if you need it and know your ip forwarder enter IP address of it, if you " "dont know leave it blank" msgstr "" +"如果您需要它且知道您的 ip 重新發送者, 輸入它的 IP 位址. " +"如果您不知道, 則留下空白." #: ../dns_wizard/Bind.pm:154 ../dns_wizard/Bind.pm:237 msgid "External DNS:" @@ -388,13 +390,13 @@ msgstr " #: ../dns_wizard/Bind.pm:160 msgid "Add search domain" -msgstr "" +msgstr "增加搜尋網域" #: ../dns_wizard/Bind.pm:160 msgid "" "Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add " "it here." -msgstr "" +msgstr "這個伺服器的網域名稱被自動加入, 且您不需要於此加入它." #: ../dns_wizard/Bind.pm:160 msgid "" @@ -403,14 +405,16 @@ msgid "" "name. This may be changed by listing the desired domain search path " "following the search keyword" msgstr "" +"查看主機名稱的搜尋清單. 搜尋清單一般是由本地端網域名稱決定; " +"預設為只有包含本地端網域名稱. 這或許可藉由列出渴望的網域搜尋路徑 " +"接著搜尋關鍵字而被改變." #: ../dns_wizard/Bind.pm:163 ../dns_wizard/Bind.pm:238 msgid "Default domain name to search:" -msgstr "" +msgstr "預設網域名稱以搜尋:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:168 -msgid "" -"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" +msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" msgstr "對您的轉寄者而言, 這不是一個有效的 IP 位址... 請按下一步繼續" #: ../dns_wizard/Bind.pm:173 @@ -425,7 +429,7 @@ msgstr " msgid "" "It seems that host is already in your DNS configuration... press next to " "continue" -msgstr "" +msgstr "似乎主機已經存在於您的 DNS 組態設定中... 按下下一步以繼續" #: ../dns_wizard/Bind.pm:193 msgid "Error:" @@ -435,23 +439,25 @@ msgstr " msgid "" "It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to " "continue" -msgstr "" +msgstr "似乎這個並不存在於您的 DNS 組態設定中... 按下下一步以繼續" #: ../dns_wizard/Bind.pm:198 msgid "" "It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS " "wizard: Master DNS server." -msgstr "" +msgstr "次乎沒有 DNS 伺服器由精靈中被設定. 請執行 DNS 精靈: 主要 DNS 伺服器." #: ../dns_wizard/Bind.pm:203 msgid "" "It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So i " "can't add/remove host." msgstr "" +"似乎您並不是一個主要 DNS 伺服器, 但是只是一個次的. " +"所意我不能增加/移除主機." #: ../dns_wizard/Bind.pm:208 msgid "Ok Now building your DNS slave configuration" -msgstr "" +msgstr "OK 現在建構您的 DNS 次的組態設定" #: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../ldap_wizard/ldap.pm:150 msgid "with this configuration:" @@ -459,7 +465,7 @@ msgstr " #: ../dns_wizard/Bind.pm:216 msgid "Client with this identification will be added to your DNS" -msgstr "" +msgstr "合於這個識別的客戶端將會被增加到您的 DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:218 ../dns_wizard/Bind.pm:227 msgid "Computer name:" @@ -471,12 +477,11 @@ msgstr " #: ../dns_wizard/Bind.pm:225 msgid "Client with this identification will be removed to your DNS" -msgstr "" +msgstr "合於這個識別的客戶端將會於您的 DNS 中被移除" #: ../dns_wizard/Bind.pm:233 -msgid "" -"The DNS server is about to be configured with the following configuration" -msgstr "" +msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration" +msgstr "此 DNS 伺服器將要被設定成下列組態" #: ../dns_wizard/Bind.pm:235 msgid "Server Hostname:" @@ -484,16 +489,15 @@ msgstr " #: ../dns_wizard/Bind.pm:236 msgid "Domainname:" -msgstr "" +msgstr "網域名稱:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:245 msgid "The wizard successfully add host in your DNS." msgstr "精靈成功地加入主機於您的 DNS." #: ../dns_wizard/Bind.pm:255 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS." -msgstr "精靈成功地移除主機於您的 DNS." +msgstr "精靈成功地於您的 DNS 中移除主機." #: ../dns_wizard/Bind.pm:262 msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server." @@ -582,7 +586,7 @@ msgstr "" #: ../drakwizard.pl:142 msgid "Installation failed" -msgstr "" +msgstr "安裝失敗" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34 msgid "FTP wizard" @@ -620,7 +624,7 @@ msgstr " #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Admin Email: email address of FTP administrator." -msgstr "" +msgstr "Admin Email: FTP 管理員的 email 地址." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server." @@ -1046,8 +1050,7 @@ msgid "Polling Interval:" msgstr "探詢間距:" #: ../news_wizard/Inn.pm:96 -msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "精靈成功設定您的伺服器的網際網路新聞服務." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:34 @@ -1270,8 +1273,7 @@ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client." msgstr "精靈成功地設定您的機器成為一個 NIS 客戶端." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 -msgid "" -"The wizard successfully configured your machine to be a NIS with autofs map." +msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS with autofs map." msgstr "精靈成功地設定您的機器成為一個有 autofs 地圖的 NIS." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:309 @@ -1425,8 +1427,7 @@ msgid "Configuring the Internal Mail Server" msgstr "正在設定網際網路電子郵件" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:147 -msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." +msgid "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "精靈成功設定您的伺服器的網際網路電郵服務." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:169 @@ -1491,8 +1492,7 @@ msgid "Proxy port:" msgstr "代理通訊埠:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 -msgid "" -"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "如果您想保持這個數值請按下一步, 或上一步更改您的選擇." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 @@ -1508,8 +1508,7 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "您必須選擇一個大於1024及少於65535的通訊埠" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:92 -msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "磁盤緩沖是一個可用作緩沖於磁盤上的磁盤空間總額." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:92 @@ -1554,8 +1553,7 @@ msgstr "" msgid "" "Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like " "\".domain.net\"" -msgstr "" -"使用數字形式如 \"192.168.1.0/255.255.255.0\" 或文字形式如 \".domain.net\"" +msgstr "使用數字形式如 \"192.168.1.0/255.255.255.0\" 或文字形式如 \".domain.net\"" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:127 msgid "" @@ -1594,8 +1592,7 @@ msgid "Configuring the Proxy" msgstr "設定代理伺服器中" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "精靈收集到以下需要設定您的代理伺服器的參數:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 @@ -1738,8 +1735,7 @@ msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 -msgid "" -"Network client interface: through which interface client should be installed." +msgid "Network client interface: through which interface client should be installed." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 @@ -1794,8 +1790,7 @@ msgid "Please provide a correct name in PXE entry (one word)." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190 -msgid "" -"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." +msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194 @@ -1889,8 +1884,7 @@ msgstr "" "工作站." #: ../samba_wizard/Samba.pm:71 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "這精靈會幫助您設定您的伺服器的 Samba 服務." #: ../samba_wizard/Samba.pm:76 @@ -2954,3 +2948,4 @@ msgstr " #~ msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" #~ msgstr "啟動內聯網和互聯網的網頁伺服器" + -- cgit v1.2.1