From 1f5921573290a009c48e90853e46463b71c24092 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michal Bukovjan Date: Tue, 12 Sep 2006 21:00:56 +0000 Subject: Updated Czech translation --- po/cs.po | 135 +++++++++++++++++++-------------------------------------------- 1 file changed, 40 insertions(+), 95 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index f27e6d5a..0c88b155 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,29 +1,27 @@ # Translation of cs.po to Czech -# Translation of drakwizard-cs.po to Czech # Drakwizard wizard's Portable Object Template file -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # wiz2po 2002. # # NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences # are for quote marks; put them in the translation too; or put proper # quotation marks for your language. -# Michal Bukovjan , 2002, 2003, 2004, 2005. # # +# Michal Bukovjan , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-19 00:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-12 23:03+0200\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../Wiztemplate.pm:31 msgid "configuration wizard" @@ -90,8 +88,7 @@ msgstr "" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "" -"Tento průvodce vám pomůže přidat nového klienta do vaší lokální služby DNS." +msgstr "Tento průvodce vám pomůže přidat nového klienta do vaší lokální služby DNS." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 msgid "(you don't need to type the domain after the name)" @@ -136,8 +133,7 @@ msgstr "Varování" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93 #: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90 msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." -msgstr "" -"Máte síť nastavenou v režimu DHCP, server nemusí s vaším nastavením fungovat." +msgstr "Máte síť nastavenou v režimu DHCP, server nemusí s vaším nastavením fungovat." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85 @@ -495,8 +491,7 @@ msgid "Default domain name to search:" msgstr "Výchozí název domény pro vyhledávání:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:176 -msgid "" -"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" +msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" msgstr "" "Toto není platná IP adresa pro přeposílání... pokračujte stisknutím tlačítka " "Další" @@ -541,8 +536,7 @@ msgstr "" "Průvodce nastavením nadřízeného DNS serveru." #: ../dns_wizard/Bind.pm:211 -msgid "" -"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." +msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." msgstr "" "Zdá se, že nejste nadřízený DNS server, nelze tudíž přidat či odebrat " "počítač." @@ -572,8 +566,7 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" msgstr "Klient s touto identifikací bude odstraněn z vašeho DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:243 -msgid "" -"The DNS server is about to be configured with the following configuration" +msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration" msgstr "DNS server bude nastaven s následujícími parametry" #: ../dns_wizard/Bind.pm:245 @@ -723,8 +716,7 @@ msgstr "Volby FTP serveru Proftpd, krok 1" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server." -msgstr "" -"Povolit přihlášení roota: povolit přihlášení správce systému na FTP server." +msgstr "Povolit přihlášení roota: povolit přihlášení správce systému na FTP server." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105 msgid "Server name:" @@ -763,8 +755,7 @@ msgstr "Povolit FXP: povolit přenos souboru skrz jiný FTP server." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 msgid "Chroot home user: users will only see their home directory." -msgstr "" -"Chroot na domov uživatele: uživatelé uvidí pouze svůj domovský adresář." +msgstr "Chroot na domov uživatele: uživatelé uvidí pouze svůj domovský adresář." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 msgid "FTP server options, step 2" @@ -854,8 +845,7 @@ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)" msgstr "Nastavit instalační server (pomocí NFS a HTTP)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54 -msgid "" -"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access." +msgid "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access." msgstr "" "Jednoduše nastaví instalační adresář na serveru, s přístupem pomocí NFS a " "HTTP." @@ -1060,8 +1050,7 @@ msgstr "" msgid "" "You can choose to skip this section if you already have certificates for the " "Kolab server." -msgstr "" -"Tuto část můžete přeskočit, pokud už certifikáty pro Kolab server máte." +msgstr "Tuto část můžete přeskočit, pokud už certifikáty pro Kolab server máte." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164 msgid "" @@ -1436,8 +1425,7 @@ msgid "Polling interval:" msgstr "Interval aktualizace:" #: ../news_wizard/Inn.pm:95 -msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "Průvodce úspěšně nastavil službu diskusních skupin na vašem serveru." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:35 @@ -1463,7 +1451,7 @@ msgstr "Tento průvodce vám pomůže nastavit server NFS pro vaši síť." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:55 msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share." -msgstr "" +msgstr "Pro nastavení vašeho sdílení NFS byste měli nyní použít draknfs." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:60 msgid "" @@ -1480,9 +1468,8 @@ msgid "Directory:" msgstr "Adresář:" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:63 -#, fuzzy msgid "Create directory if it doesn't exist" -msgstr "Vytvořit sdílený adresář, pokud neexistuje" +msgstr "Vytvořit adresář, pokud neexistuje" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96 msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually." @@ -1610,7 +1597,7 @@ msgstr "Adresář NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117 msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." -msgstr "Chyba: název domény NIS by neměl být 'none' nebo 'localdomain'" +msgstr "Chyba: název domény NIS by neměl být 'none' nebo 'localdomain'." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117 msgid "Please adjust it." @@ -1749,8 +1736,7 @@ msgid "Main Postfix server" msgstr "Hlavní server Postfix" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172 -msgid "" -"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses." +msgid "Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses." msgstr "" "Ověřovací příkaz: blokuje některé techniky, které se používají ke sběru " "emailových adres." @@ -2005,8 +1991,7 @@ msgid "Proxy port:" msgstr "Port proxy serveru:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 -msgid "" -"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Chcete-li ponechat tuto hodnotu, stiskněte tlačítko Další, nebo tlačítkem " "Zpět vaši volbu opravte." @@ -2024,8 +2009,7 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "Musíte vybrat číslo portu vyšší než 1024 a nižší než 65535" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:99 -msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" "Vyrovnávací paměť na disku určuje velikost diskového prostoru, který lze " "použít pro vyrovnávací paměť." @@ -2133,8 +2117,7 @@ msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Nastavuji proxy server" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" "Průvodce shromáždil následující parametry potřebné pro nastavení vašeho " "proxy serveru:" @@ -2290,8 +2273,7 @@ msgstr "" "pomocí PXE zavést." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 -msgid "" -"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." +msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." msgstr "Vyberte zaváděcí obraz PXE, který chcete odstranit z PXE serveru." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 @@ -2320,8 +2302,7 @@ msgstr "" "obvyklými parametry." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 -msgid "" -"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" +msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" msgstr "Vyberte prosím ze seznamu zaváděcí obraz PXE, který chcete upravit" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250 @@ -2333,10 +2314,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Přidat volbu k zaváděcímu obrazu PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "" -"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory" -msgstr "" -"Instalační adresář: plná cesta k adresáři instalačního serveru Mandriva Linux" +msgid "Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "Instalační adresář: plná cesta k adresáři instalačního serveru Mandriva Linux" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." @@ -2458,8 +2437,7 @@ msgid "" msgstr "Zadejte prosím správný název PXE: jedno slovo nebo číslo bez mezer." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 -msgid "" -"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." +msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." msgstr "" "Chcete-li přidat, odstranit nebo změnit zaváděcí obraz PXE, musíte nejdřív " "nastavit PXE server." @@ -2575,12 +2553,10 @@ msgstr "PDC server: primární řadič domény" msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " "throughout the domain." -msgstr "" -"Server nastavený jako PDC je zodpovědný za ověřování Windows uvnitř domény." +msgstr "Server nastavený jako PDC je zodpovědný za ověřování Windows uvnitř domény." #: ../samba_wizard/Samba.pm:124 -msgid "" -"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" "Samostatné serverové instalace mohou používat pro hesla mechanismy smbpasswd " "nebo tdbsam" @@ -2705,7 +2681,7 @@ msgstr "Zadejte prosím doménu, ke které se chcete připojit." #: ../samba_wizard/Samba.pm:205 msgid "Share data, users home or printers." -msgstr "" +msgstr "Sdílení dat, domovských adresářů uživatelů a tiskáren." #: ../samba_wizard/Samba.pm:220 msgid "Password server" @@ -2778,8 +2754,7 @@ msgstr "Kontrola hesla LDAP:" msgid "" "It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: " "ou=Computers" -msgstr "" -"Udává, kam mají být do stromu LDAP přidávány počítače, např. ou=Pocitace" +msgstr "Udává, kam mají být do stromu LDAP přidávány počítače, např. ou=Pocitace" #: ../samba_wizard/Samba.pm:263 msgid "LDAP machine suffix:" @@ -2828,8 +2803,7 @@ msgstr "Hesla se neshodují." #: ../samba_wizard/Samba.pm:288 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "" -"Server Samba potřebuje znát pracovní skupinu Windows, kterou bude obsluhovat." +msgstr "Server Samba potřebuje znát pracovní skupinu Windows, kterou bude obsluhovat." #: ../samba_wizard/Samba.pm:288 msgid "Workgroup" @@ -2840,9 +2814,8 @@ msgid "Workgroup:" msgstr "Pracovní skupina:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:296 -#, fuzzy msgid "Netbios name:" -msgstr "název sekce" +msgstr "Název pro Netbios:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:300 msgid "The Workgroup is wrong." @@ -2878,8 +2851,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:323 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" -msgstr "" -"Úroveň záznamů: nastavte úroveň (výřečnost) záznamů (0 <= úroveň <= 10)" +msgstr "Úroveň záznamů: nastavte úroveň (výřečnost) záznamů (0 <= úroveň <= 10)" #: ../samba_wizard/Samba.pm:323 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." @@ -3138,8 +3110,7 @@ msgid "Directory mask:" msgstr "Maska adresáře:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210 -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Vytvářecí maska, režim vytváření a maska adresáře by měly mít numerické " "hodnoty, např. 0755." @@ -3661,8 +3632,7 @@ msgstr "Číslo portu:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22." -msgstr "" -"Udává číslo portu, na kterém by měl démon sshd naslouchat. Výchozí je 22." +msgstr "Udává číslo portu, na kterém by měl démon sshd naslouchat. Výchozí je 22." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 msgid "Port should be a number" @@ -3704,8 +3674,7 @@ msgstr "Záznamy" msgid "" "Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from " "sshd." -msgstr "" -"Úroveň záznamu: udává úroveň podrobnosti při ukládání zpráv od démona sshd." +msgstr "Úroveň záznamu: udává úroveň podrobnosti při ukládání zpráv od démona sshd." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 msgid "" @@ -3881,9 +3850,8 @@ msgstr "" "náhodně ukazuje na dostupné časové servery)" #: ../time_wizard/Ntp.pm:78 -#, fuzzy msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list." -msgstr "Vyberte ze seznamu primární a sekundární server." +msgstr "Vyberte ze seznamu primární, sekundární a terciární server." #: ../time_wizard/Ntp.pm:78 msgid "Time servers" @@ -3898,9 +3866,8 @@ msgid "Secondary time server:" msgstr "Sekundární časový server:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125 -#, fuzzy msgid "Third time server:" -msgstr "Primární časový server:" +msgstr "Terciární časový server:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107 msgid "Choose a timezone" @@ -3985,8 +3952,7 @@ msgstr "Průvodce nastavením webového serveru" #: ../web_wizard/Apache.pm:78 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server." -msgstr "" -"Pokud nechcete aktivovat žádný webový server, nezaškrtávejte žádné políčko." +msgstr "Pokud nechcete aktivovat žádný webový server, nezaškrtávejte žádné políčko." #: ../web_wizard/Apache.pm:78 msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" @@ -4099,24 +4065,3 @@ msgstr "Server Apache" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Nastavuji váš systém jako server Apache..." -#~ msgid "Manage Samba print" -#~ msgstr "Správa tisku Samba" - -#~ msgid "Configuring the FTP server" -#~ msgstr "Nastavuji FTP server" - -#~ msgid "Configuring Samba" -#~ msgstr "Nastavuji server Samba" - -#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list." -#~ msgstr "Vyberte ze seznamu primární a sekundární server." - -#~ msgid "" -#~ "%s is not installed\n" -#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" -#~ msgstr "" -#~ "%s není nainstalován.\n" -#~ "Nainstalujte stiskem tlačítka \"Další\" nebo skončete tlačítkem \"Zrušit\"" - -#~ msgid "Installation failed" -#~ msgstr "Instalace selhala" -- cgit v1.2.1