From 0a0848cc532e2c2df4fb6cf29cba6d2b7cafdaa0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Wed, 18 Nov 2015 20:16:17 +0200 Subject: Update Danish translation from Tx --- po/da.po | 71 +++++++++++++++++++--------------------------------------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 50 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 270d5a0e..c2cc8942 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,27 +1,24 @@ -# translation of da.po to Danish -# Drakwizard wizard's Portable Object Template file -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences -# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper -# quotation marks for your language. -# -# -# Keld Simonsen , 2002-2003, 2004, 2005, 2008. +# Translators: +# Carl Andersen , 2015 +# Keld Simonsen , 2002-2003, 2004-2005,2008 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: da\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-06-23 18:36+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-21 01:35+0200\n" -"Last-Translator: Keld Simonsen \n" -"Language-Team: Danish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-17 11:44+0000\n" +"Last-Translator: Carl Andersen \n" +"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"da/)\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../Wiztemplate.pm:31 msgid "configuration wizard" @@ -1046,9 +1043,8 @@ msgid "Modify boot image in PXE" msgstr "Ændr opstartsaftryk i PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88 -#, fuzzy msgid "Add all.rdz image (Mageia release)" -msgstr "Tilføj all.rdz-aftryk (Mageia-udgave senere end 10.0)" +msgstr "Tilføj all.rdz billede (Mageia udgave)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110 msgid "PXE wizard" @@ -1093,13 +1089,12 @@ msgstr "" "nødvendige drivere (i vores tilfælde all.rdz)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136 -#, fuzzy msgid "" "PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia " "1 image, Mageia cauldron image.." msgstr "" -"PXE-beskrivelse bruges til at forklare opstartsaftrykkets rolle, fx Mageia " -"Linux 10-aftryk, eller Mageia cooker-aftryk..." +"PXE beskrivelse bruges til at forklare betydningen af boot billedet, fx: " +"Mageia 1 billede, Mageia cauldron billede.." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136 msgid "" @@ -1171,22 +1166,19 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Tilføj valgmulighed til PXE-opstartsaftryk:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164 -#, fuzzy msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory" -msgstr "" -"Installationskatalog: den fulde sti til Mageia installationsserverkatalog" +msgstr "Installationsmappe: Den fulde sti til Mageia installationsservermappe" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." msgstr "Installationsmetode: vælg NFS eller HTTP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164 -#, fuzzy msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " "You can create one with Mageia install server wizard." msgstr "" -"Server-IP: IP-adresse på server som indeholder installationskatalog. Du kan " +"Server IP: IP-adresse på server som indeholder installationsmappe. Du kan " "oprette én med Mageia serverinstallationshjælperen." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243 @@ -1278,14 +1270,14 @@ msgstr "" "Vi skal bruge et all.rdz eller et network.img-aftryk. Tilføj venligst én." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 -#, fuzzy msgid "" "Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find " "one on Mageia classical installer DVDs, in the /isolinux/i586/ or /isolinux/" "x86_64/ directories, or any Mageia mirror." msgstr "" -"Angiv et all.rdz-aftryk, som indeholder alle drivere. Du kan finde ét på den " -"første CD for Mageia produktet, i /isolinux/alt0/ kataloget." +"Angiv venligst all.rdz-aftryk, som indeholder alle drivere. Du kan finde en " +"på Mageia klassiske installatør DVD'er produktet, i isolinux/i586/ eller /" +"isolinux/x86_64/ mapper, eller enhvert Mageia mirror spejl." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 #, perl-format @@ -1421,9 +1413,8 @@ msgid "Authentication Method" msgstr "Autentiseringsmetode" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117 -#, fuzzy msgid "DSA auth:" -msgstr "RSA-autentisering:" +msgstr "DSA-autentisering:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118 msgid "RSA auth:" @@ -1849,23 +1840,3 @@ msgstr "Apache-server" #: ../web_wizard/Apache.pm:256 msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Konfigurerer dit system som en Apache-server ..." - -#~ msgid "Add a boot image" -#~ msgstr "Tilføj et opstartsaftryk" - -#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" -#~ msgstr "Sti til aftryk: angiv fuld sti til netværks opstartsaftrykket" - -#~ msgid "" -#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. " -#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a " -#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot " -#~ "through PXE." -#~ msgstr "" -#~ "For at starte op over nettet har netværksmaskinen brug for et " -#~ "opstartsaftryk. Desuden skal vi navngive dette aftryk, så hvert " -#~ "opstartsaftryk er knyttet til et navn i PXE-menuen. Brugeren kan så vælge " -#~ "hvilket aftryk han ønsker at starte op via PXE." - -#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)" -#~ msgstr "Tilføj opstartsaftryk (Mageia-udgave senere end 9.2)" -- cgit v1.2.1