summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/et.po162
1 files changed, 43 insertions, 119 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 4e8b5e70..da3f0972 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-09 02:28+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-27 11:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-09 00:21+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -942,9 +942,8 @@ msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Kolabi seadistamise nõustaja"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-#, fuzzy
msgid "Master kolab server"
-msgstr "Esmane nimeserver"
+msgstr "Esmane Kolabi server"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
msgid ""
@@ -973,34 +972,32 @@ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
msgstr "Tere tulemast kasutama Kolabi grupitööserveri seadistamise nõustajat."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-#, fuzzy
msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Esmane nimeserver"
+msgstr "Esmane või teisene Kolabi server"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr ""
+msgstr "Valisite esmase Kolabi serveri"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
msgid ""
"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
"tld (leave empty if none)."
msgstr ""
+"Sisestage teisese Kolabi serveri masinanimi. Näide: seemasin.domeen.tld "
+"(kui puudub, jätke tühjaks)."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-#, fuzzy
msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Te olete juba seadistanud oma LDAP-serveri"
+msgstr "Valisite esmase Kolabi serveri seadistamise."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-#, fuzzy
msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Teisene nimeserver"
+msgstr "Teisene Kolabi server:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-#, fuzzy
msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Domeen:"
+msgstr "Kolabi domeen"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
msgid ""
@@ -1008,6 +1005,9 @@ msgid ""
"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
"user@yourdomain"
msgstr ""
+"Palun andke oma e-posti domeen. kui Te seda ei tea, kasutage eespoolt "
+"määratud masinanime. Kolabi esmased e-posti aadressid on kujul "
+"kasutaja@domeen."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:210 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
@@ -1016,10 +1016,9 @@ msgstr "Domeen:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr ""
+msgstr "Kolabi domeen tuleb anda"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-#, fuzzy
msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
msgstr "Sisestage Kolabi serveri haldurikonto parool."
@@ -1038,33 +1037,36 @@ msgstr "Parool teist korda:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:132
msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr ""
+msgstr "Sisestage organisatsiooni ja allüksuse nimi"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:138 ../kolab_wizard/Kolab.pm:199
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:212
-#, fuzzy
msgid "Organisation name:"
-msgstr "Eesnimi:"
+msgstr "Organisatsiooni nimi:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
msgid "Organisational unit:"
-msgstr ""
+msgstr "Allüksus:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:143
msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
-msgstr ""
+msgstr "Teil tuleb sisestada organisatsiooni ja allüksuse nimi"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:150
msgid ""
"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
msgstr ""
+"Kolab võib luua ja hallata sertifitseerimiskeskust, mida saab kasutada "
+"SSL-sertifikaatide loomiseks Kolabi keskkonnas kasutamiseks."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:150
msgid ""
"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
"Kolab server.CA and certificate"
msgstr ""
+"Kui Teil on juba Kolabi serveri SK ja sertifikaadid, võite selle osa vahele "
+"jätta."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:168
msgid ""
@@ -1072,19 +1074,21 @@ msgid ""
"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
msgstr ""
+"Kolab võib luua ja hallata sertifitseerimiskeskust, mida saab kasutada "
+"SSL-sertifikaatide loomiseks Kolabi keskkonnas kasutamiseks. Sisestage "
+"SK ja RSA võtme paroolifraasid."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
msgid "CA passphrase:"
-msgstr ""
+msgstr "SK paroolifraas:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:186
-#, fuzzy
msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Parool teist korda:"
+msgstr "SK paroolifraas teist korda:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:188 ../kolab_wizard/Kolab.pm:189
msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr ""
+msgstr "RSA võtme paroolifraas:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:194 ../kolab_wizard/Kolab.pm:207
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
@@ -1097,25 +1101,23 @@ msgstr "Masina nimi:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:200 ../kolab_wizard/Kolab.pm:213
msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr ""
+msgstr "Allüksus:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:201
msgid "With CA"
-msgstr ""
+msgstr "SK-ga"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:219
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Tehtud"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:219
-#, fuzzy
msgid ""
"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
msgstr ""
-"Kolabi server on nüüd seadistatud ja töötab. Logige sisse haldurina "
-"(manager) aadressil https://127.0.0.1/kolab/admin/, kasutades äsja "
-"sisestatud parooli."
+"Kolabi server on nüüd seadistatud. Logige sisse haldurina (manager) "
+"aadressil https://127.0.0.1/kolab/admin/, kasutades äsja sisestatud parooli."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:236 ../kolab_wizard/Kolab.pm:244
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
@@ -1778,7 +1780,6 @@ msgstr ""
"masinast."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#, fuzzy
msgid ""
"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
"with_this_domain.com\"!"
@@ -2669,7 +2670,6 @@ msgid "Domain master"
msgstr "Domeeni ülem:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
-#, fuzzy
msgid "Preferred master"
msgstr "Eelistatud ülem"
@@ -2767,7 +2767,6 @@ msgid "LDAP user suffix:"
msgstr "LDAP-i kasutaja sufiks:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
-#, fuzzy
msgid ""
"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
@@ -2917,7 +2916,6 @@ msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
msgstr "Samba-serveri seadistustes saab lubada või keelata printerid."
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:111
-#, fuzzy
msgid ""
"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
"with Samba wizard before manage your shares."
@@ -3045,7 +3043,6 @@ msgid "What do you want to do?"
msgstr "Mida soovite ette võtta?"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-#, fuzzy
msgid "What do you want to do with your share?"
msgstr "Mida soovite jagatud ressurssidega ette võtta?"
@@ -3079,9 +3076,8 @@ msgid "Please choose the share you want to modify."
msgstr "Palun valige jagatud ressurss, mida soovite muuta."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
-#, fuzzy
msgid "Modify Homes share"
-msgstr "Jagatud ressurssi muutmine"
+msgstr "Jagatud kodukataloogide muutmine"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
msgid ""
@@ -3106,16 +3102,14 @@ msgid "Create mask:"
msgstr "Loomise mask:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-#, fuzzy
msgid "Directory mask:"
-msgstr "Kataloog:"
+msgstr "Kataloogi mask:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#, fuzzy
msgid ""
"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
-"Loob maski, kehtestab kataloogi ja kehtestab loomise õigused. Näide: 0755."
+"Loomise mask, loomise režiim ja kataloogi mask tuleb anda arvuna. Näide: 0755."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
msgid "Modify a share"
@@ -3208,9 +3202,8 @@ msgstr ""
"võib iga kasutaja sisse logida. Näide: guibo"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-#, fuzzy
msgid "valid users"
-msgstr "lubatud kasutaja"
+msgstr "lubatud kasutajad"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
msgid ""
@@ -3246,7 +3239,6 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
-#, fuzzy
msgid "Hide dot files:"
msgstr "Peidetud failid:"
@@ -3415,10 +3407,13 @@ msgid ""
"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
msgstr ""
+"Olge ettevaatlik - Te määrasite oma avaliku ressursi kirjutatavaks. Nõustaja "
+"annab selle õiguse kasutajale nobody, mistõttu ei tasuks seda kasutada näiteks "
+"oma kodukataloogi puhul!"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:449
msgid "WARNING"
-msgstr ""
+msgstr "HOIATUS"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:465
msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
@@ -3544,9 +3539,8 @@ msgid "Comment for this share:"
msgstr "Jagatud ressursi kommentaar:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:610
-#, fuzzy
msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr "Jagatud ressursi muutmise kokkuvõte"
+msgstr "Kodukataloogide ressursi muutmise kokkuvõte"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:623
msgid "Summary of add a user share"
@@ -3561,12 +3555,10 @@ msgid "The wizard successfully configured your Samba."
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie Samba jagatud ressursi."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:654
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully modified your share."
msgstr "Nõustaja muutis edukalt Teie jagatud ressurssi."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:659
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added your share."
msgstr "Nõustaja lisas edukalt Teie jagatud ressursi."
@@ -3583,7 +3575,6 @@ msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
msgstr "Nõustaja lisas edukalt Teie profiiliressursi."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:679
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed your share."
msgstr "Nõustaja eemaldas edukalt Teie jagatud ressursi."
@@ -3602,9 +3593,8 @@ msgstr ""
"kataloogi luua."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:835
-#, fuzzy
msgid "Samba homes share"
-msgstr "Samba jagatud ressurss"
+msgstr "Samba kodukataloogid"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Expert - advanced ssh options"
@@ -4006,9 +3996,8 @@ msgstr ""
"~/), et muuta see kättesaadavaks aadressil http://www.teieserver.ee/~kasutaja"
#: ../web_wizard/Apache.pm:113
-#, fuzzy
msgid "You must specify a user directory."
-msgstr "Teil tuleb määrata kohalik Internetidomeeni nimi."
+msgstr "Teil tuleb määrata kasutaja kataloog."
#: ../web_wizard/Apache.pm:116
msgid "user http sub-directory: ~/"
@@ -4057,54 +4046,6 @@ msgstr "Apache'i server"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Süsteemi seadistamine Apache'i serveriks..."
-#~ msgid ""
-#~ "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
-#~ msgstr "Käsk töötab veel. Kas soovite selle tappa ja nõustajast väljuda?"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Sulge"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slave kolab server"
-#~ msgstr "Teisene nimeserver"
-
-#~ msgid "Mail domain:"
-#~ msgstr "E-posti domeen:"
-
-#~ msgid "Install in progress"
-#~ msgstr "Paigaldamine..."
-
-#~ msgid "Installing Kolab server on your system..."
-#~ msgstr "Kolabi serveri paigaldamine Teie süsteemi..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read "
-#~ "your old configuration, and show you the Samba server type you choose"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paistab, et Teil on juba Samba-serveri seadistus olemas. Nõustaja loeb "
-#~ "selle ja näitab, millise Samba-serveri tüübi olete varem valinud"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you really want to add this this share, click the Next button or use "
-#~ "the Back button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kui soovite seda jagatud ressurssi lisada, klõpsake nupule \"Edasi\", või "
-#~ "nupule \"Eelmine\", kui soovite midagi muuta."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "It seems that you hadn't setup a Samba server. Please setup a Samba "
-#~ "server with Samba wizard before manage your shares."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paistab, et Te ei ole veel seadistanud Samba-serverit. Palun tehke seda "
-#~ "Samba nõustaja abil, enne kui hakkate oma jagatud ressursse haldama."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter a Comment for this share."
-#~ msgstr "Palun kirjutage jagatud ressursi kommentaar."
-
-#~ msgid "Show dot files:"
-#~ msgstr "Punktiga failide näitamine:"
#~ msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
#~ msgstr "OpenSSH SSH deemoni seadistamine"
@@ -4119,15 +4060,6 @@ msgstr "Süsteemi seadistamine Apache'i serveriks..."
#~ "taustaprogrammi, mis võimaldab tsentraalselt hallata nii POSIX-i kui "
#~ "Windowsi kasutajaid."
-#~ msgid "Print - printers drivers"
-#~ msgstr "Trükkimine - printerite draiverid"
-
-#~ msgid "Samba printers Wizard"
-#~ msgstr "Samba printerite nõustaja"
-
-#~ msgid "? :"
-#~ msgstr "? :"
-
#~ msgid ""
#~ "When a file is created, the necessary permissions are calculated "
#~ "according to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the "
@@ -4145,14 +4077,6 @@ msgstr "Süsteemi seadistamine Apache'i serveriks..."
#~ msgid "create mask"
#~ msgstr "Loomise mask"
-#~ msgid ""
-#~ "Configuring your system as Linux install server via NFS or HTTP, this can "
-#~ "take a while, so be patient please..."
-#~ msgstr "Süsteemi seadistamine Linuxi paigaldusserveriks..."
-
-#~ msgid "Copying data"
-#~ msgstr "Andmete kopeerimine"
-
#~ msgid "BDC: backup domain controller"
#~ msgstr "BDC: varudomeenikontroller"