summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/mk.po133
1 files changed, 120 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 0691a72d..cc6b46e0 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-21 08:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-16 16:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-07 12:44+0100\n"
"Last-Translator: Danko Ilik <danko@mindless.com>\n"
"Language-Team: Macedonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -309,7 +309,6 @@ msgstr ""
"MySQL Database сервер"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
"network."
@@ -375,7 +374,6 @@ msgid "DHCP Wizard"
msgstr "DHCP самовила"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr ""
"Оваа самовила ќе ви помогне во конфигурирањето на DHCP сервиси на Вашиот "
@@ -493,7 +491,6 @@ msgid "Secondary DNS Address:"
msgstr "Секундарна DNS адреса:"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -614,7 +611,6 @@ msgid "Exit"
msgstr "Излез"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
msgstr ""
"Оваа самовила ќе ви помогне во конфигурирање на Вашиот серверски firewall."
@@ -628,7 +624,6 @@ msgid "Protection Level:"
msgstr "Ниво на заштита:"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
msgstr ""
"Оваа самовила ќе Ви помогне во конфигурирање на FTP сервер за Вашата мрежа."
@@ -729,7 +724,6 @@ msgstr ""
"последователни контактирања."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
@@ -888,7 +882,6 @@ msgid "Directory:"
msgstr "Директориум:"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
msgstr ""
"Оваа самовила ќе ви помогне во конфигурирањето на NFS сервер за Вашата мрежа."
@@ -958,7 +951,6 @@ msgstr ""
"„претходно“ за да внесете вредност."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
@@ -1320,7 +1312,6 @@ msgid "Deny hosts:"
msgstr "Недопуштени:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
@@ -1786,7 +1777,7 @@ msgstr "CISM, Lyon, France"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+msgstr "сInet, Inc., Seoul, Korea"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
@@ -1963,7 +1954,7 @@ msgstr "кориснички http под-директориум : ~/"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr "Овозможи го бев серверот за Интернет"
+msgstr "Овозможи го веб серверот за Интернет"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12
msgid "Configuring the Web Server"
@@ -1983,7 +1974,6 @@ msgid "User directory:"
msgstr "Споделен директориум:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
msgstr ""
"Оваа самовила ќе Ви помогне во конфигурирање на веб сервер за Вашата мрежа."
@@ -2060,5 +2050,122 @@ msgstr "вклучено"
msgid "disabled"
msgstr "исклучено"
+#~ msgid ""
+#~ "DNS (Domain Name Server) is the service that puts in correspondence a "
+#~ "machine with an internet host name."
+#~ msgstr ""
+#~ "DNS (Domain Name Server) е сервис што ги кореспондира машините со нивните "
+#~ "интернет хост имиња."
+
+#~ msgid "Shared dir:"
+#~ msgstr "Споделен директориум:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local "
+#~ "Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level "
+#~ "may be not secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Изберете ниво според потребите. Ако не сте сигурни, нивото „Локална "
+#~ "мрежа“ обично е соодветно. Внимание: нивото „Сите“ може да не е безбедно."
+
+#~ msgid "Authorised network:"
+#~ msgstr "Авторизирана мрежа:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
+#~ msgstr "Изгледа дека има проблем... побарајте го Вашиот компјутерџија"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+#~ "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+#~ "need to be greater than 1024."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вредноста на прокси портата определува на која порта прокси серверот ќе "
+#~ "чека на http побарувања. Обично е 3128, или пак 8080; портата треба да "
+#~ "биде на 1024."
+
+#~ msgid "This Wizard need to run as root"
+#~ msgstr "Оваа самовила треба да изврши од root"
+
+#~ msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Оваа самовила ќе ви помогне во конфигурирање на Вашиот прокси сервер."
+
+#~ msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
+#~ msgstr "За информација, еве го /var/spool/squid просторот на дискот:"
+
+#~ msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
+#~ msgstr "Sabma треба да ја знае Windows Workgroup-ата што ќе ја опслужува."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type users or group separated by a coma (groups must be preceded by a \\'@"
+#~ "\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+#~ msgstr ""
+#~ "Внеси ги корисниците или групата, одвоени со запирки (групите мора да "
+#~ "имаат префикс \\'@\\') како :\\nroot, fred, @users, @wheel за секој вид "
+#~ "пермисии."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should not run any other applications while running this wizard and "
+#~ "at the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не би требало да работите со други апликации додека самовилава се "
+#~ "извршува, и кога ќе завршите би требало да излезете од моменталната "
+#~ "сесија и повторно да се најавите."
+
+#~ msgid ""
+#~ "As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his "
+#~ "own local network (C class network)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Овие самовили претпоставуваат дека Вашиот компјутер е сервер кој ја "
+#~ "менаџира неговата сопствена локална мрежа (мрежа од C класа)."
+
+#~ msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
+#~ msgstr ""
+#~ "Оваа страница го пресметува името на доменот; би требало да е невидливо."
+
+#~ msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
+#~ msgstr ""
+#~ "Оваа страница ја пресметува серверската адреса; би требало да е невидлива."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the basic networking services of "
+#~ "your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Оваа самовила ќе Ви помогне со конфигурирање на основните мрежни сервиси "
+#~ "на Вашиот сервер."
+
+#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Оваа самовила ќе ги постави основните мрежни параметри на Вашиот сервер."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the time server is not immediately available (network or other "
+#~ "reason), you will wait about 30 seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако временскиот сервер не е веднаш достапен (мрежа, или други причини), "
+#~ "ќе почекате околу 30ина секунди."
+
#~ msgid "user dir:"
#~ msgstr "кориснички дир.:"
+
+#~ msgid "document root:"
+#~ msgstr "document root:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type the name of the directory users should create in theirs homes "
+#~ "(whitout ~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
+#~ msgstr ""
+#~ "Внесето го името на директориум што корисниците ќе треба да го направат "
+#~ "во своите почетни директориуми (без ~/), за да бидат достапни преку "
+#~ "http://www.vashserver.com/~korisnik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* User module : allows users to get a directory in theirs homes "
+#~ "directories available on your http server via http://www.yourserver.com/"
+#~ "~user, you will be asked for the name of this directory afterward."
+#~ msgstr ""
+#~ "* Кориснички модул : им овозможува на Вашите корисници да бидат достапни "
+#~ "преку адресата http server via http://www.vashserver.com/~korisnik преку "
+#~ "креирање директориум во нивните почетни директориуми. (за името на "
+#~ "таквите директориуми ќе бидете прашани подоцна)"