summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/bg.po118
1 files changed, 74 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index a1d82b08..1b9b27a9 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# translation of drakwizard-bg.po to Bulgarian
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2003
+# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-bg\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-28 18:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-02 14:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-11 14:36+0300\n"
"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
@@ -173,6 +173,7 @@ msgstr "Изход"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22
msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
+"Внимание\\n Вие сте с dhcp,сървърът може да не работи с вашите настройки"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28
msgid ""
@@ -227,6 +228,8 @@ msgid ""
"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
+"Натиснете \\qПотвърди\\,за да приемете тези настройки и да започнете "
+"настройка на сървъра,или използвайте \"Назад\",за да ги поправите"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
msgid "Please type a password for the root user:"
@@ -337,12 +340,12 @@ msgstr "Сървърът достоверен ли е ? Попитайте системния администратор."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4
msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Най-малък IP адрес:"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
-msgstr ""
+msgstr "IP адресите са четири номера,разделени с точки и по-малки от 256"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
@@ -354,10 +357,12 @@ msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
+"Натиснете \"Нататък\",за да приемете тези настройки и да настроите сървъра,"
+"или \"Назад\" за да ги поправите"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9
msgid "DHCP Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP помощник"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
@@ -365,15 +370,15 @@ msgstr "Този помощник ще ви помогне да настроите DHCP услугите на сървъра ви."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
msgid "Range of addresses used by dhcp"
-msgstr ""
+msgstr "Обхват на адресите,използвани от dhcp"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12
msgid "The IP of the server must not be in range"
-msgstr ""
+msgstr "IP-то на сървъра не трябва да бъде в обхвата"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
-msgstr ""
+msgstr "Помощникът успешно настрои DHCP услугите на сървъра ви."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
msgid ""
@@ -381,38 +386,44 @@ msgid ""
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values."
msgstr ""
+"Изберете обхвата от адреси,отдавани на работните станции от dhcp услугата."
+"Освен ако нямате някакви специални нужди,спокойно може да оставите "
+"настройките както са си."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17
msgid "The IP range specified is not correct"
-msgstr ""
+msgstr "Зададеният обхват от IP адреси не е правилен"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
msgid "The IP range specified is not in server network address range"
-msgstr ""
+msgstr "IP обхвата не е в обхвата от адреси на мрежовия сървър"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr ""
+"DHCP е услуга,която автоматично дава мрежови адреси на работните ви станции."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22
msgid "Highest IP Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Най-голям IP адрес:"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23
msgid "Configuring the DHCP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Настройване на DHCP сървъра"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24
msgid "DHCP Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Помощник за настройка на DHCP"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
msgid ""
"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
"names outside your local network."
msgstr ""
+"Настройките ви могат да бъдат приети,но след това няма да можете да виждате "
+"имената на машините извън локалната ви мрежа"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
@@ -422,15 +433,15 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7
msgid "Primary DNS Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Първичен DNS адрес:"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
msgid "Configuring the DNS Server"
-msgstr ""
+msgstr "Настройване на DNS сървъра"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
msgid "DNS Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Помощник за настройка на DNS"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
msgid ""
@@ -439,34 +450,42 @@ msgid ""
"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
"by your Internet provider."
msgstr ""
+"DNS-ът ще позволи на мрежата ви да се свързва към интернет, използвайки "
+"стандартните имена.Трябва да предоставите IP-та на пъвричния и вторичен DNS "
+"сървър,за да настроте DNS-a.Обикновено тези адреси можете да получите от "
+"интернет доставчика си."
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
-msgstr ""
+msgstr "Помощникът успешно настрои DNS услугите на сървъра ви."
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
-msgstr ""
+msgstr "Въвели сте празен адрес за DNS сървър."
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
"service:"
msgstr ""
+"Помощникът откри следните настройки,необходими за настройката на DNS "
+"услугата ви :"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
msgid "DNS Server Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Адреси на DNS сървъри"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
+"DNS (Domain Name Server) е услугата,която свръзва IP адреса на дадена машина "
+"с нейното име в буквен вид."
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
msgid "Secondary DNS Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Вторичен DNS адрес:"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
msgid ""
@@ -474,18 +493,21 @@ msgid ""
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
+"Помощникът ще ви напътства при настройката на DNS услугите на вашия сървър."
+"Тези настройки ще предоставят локална DNS услуга за локалните компютърни "
+"имена,а нелокалните ще бъдат пренасочвани през външния DNS."
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
msgid "DNS Wizard (configuration)"
-msgstr ""
+msgstr "DNS помощник (настройка)"
#: ../drakwizard.pl_.c:63
msgid "Drakwizard wizard selection"
-msgstr ""
+msgstr "ДракПомощник избор на помощник"
#: ../drakwizard.pl_.c:64
msgid "Please select a wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Моля изберете помощник"
#: ../drakwizard.pl_.c:97
msgid "disabled"
@@ -497,23 +519,26 @@ msgstr "включен"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-msgstr ""
+msgstr "Средно - web,ftp и ssh се виждат отвън"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3
msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
-msgstr ""
+msgstr "Високо - нищо не се вижда отвът, потребителите имат само web достъп"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"firewall:"
msgstr ""
+"Помощникът събра следната информация,необходима за настройката на вашата "
+"защитна стена : "
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6
msgid ""
"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
"the Internet."
msgstr ""
+"Защитната стена предпазва вътрешната ви мрежа от неоторизиран достъп отвън."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
msgid "Device"
@@ -521,15 +546,15 @@ msgstr "устройство"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8
msgid "Firewall wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Помощник за защитна стена"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9
msgid "None - No protection"
-msgstr ""
+msgstr "Без - Без защита"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
msgid "Internet Network Device:"
-msgstr ""
+msgstr "Мрежово устройсто:"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
msgid ""
@@ -537,46 +562,51 @@ msgid ""
"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
"Medium level is usually the most appropriate."
msgstr ""
+"Стената може да бъде настроена да предлага различни нива на защита.Изберете "
+"това,което отговаря на нуждите ви.Ако не знаете кое е то,изберете средното."
+"Обикновено то е най-добрият избор. "
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
msgid "The device name is not correct"
-msgstr ""
+msgstr "Името на устройството не е вярно"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
msgid "Fix It"
-msgstr ""
+msgstr "Поправи го "
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15
msgid "Firewall Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Помощник за настройка на защитна стена"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16
msgid ""
"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose "
"the device you are using for the external connection."
msgstr ""
+"Защитната стена трябва да знае как е свързан сървърът ви.Моля избете "
+"устройството за връзка към Интернет."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
msgid "Protection Level"
-msgstr ""
+msgstr "Ниво на защита"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
msgid "Something terrible happened"
-msgstr ""
+msgstr "Нещо ужасно се случи"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19
msgid "Firewall Network Device"
-msgstr ""
+msgstr "Мрежово у-во на защитната стена"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21
msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
-msgstr ""
+msgstr "Помощникът успешно настро защитната стена на сървъра ви."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22
msgid "Configuring the Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Настройване на защитната стена"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54
@@ -590,11 +620,11 @@ msgstr "Този помощник ще ви помогне да настроите вашата защитна стена."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
msgid "Low - Light filtering, standard services available"
-msgstr ""
+msgstr "Ниско - Леко филтриране, стандартните услуги са на разположение"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
msgid "Protection Level:"
-msgstr ""
+msgstr "Ниво на защита"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
@@ -602,23 +632,23 @@ msgstr "Този помощник ще ви помогне да настроите FTP сървър-а за мрежата ви."
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
msgid "Internet FTP Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Интернет FTP сървър:"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4
msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
-msgstr ""
+msgstr "Отваря FTP сървъра за връзка с локалната мрежа"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5
msgid "FTP wizard"
-msgstr ""
+msgstr "FTP помощник"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
msgid "FTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "FTP сървър"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
-msgstr ""
+msgstr "Не слагайте отметки никъде,ако не иската да включвате FTP сървъра си."
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
msgid "Configuring the FTP Server"