diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 122 |
1 files changed, 58 insertions, 64 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-14 05:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-22 14:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-21 15:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-25 00:36+0100\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -161,9 +161,8 @@ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." msgstr "Olyan gépnevet vagy IP-címet adott meg, amely már használatban van." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 -#, fuzzy msgid "DNS Wizard (add client)" -msgstr "DNS-varázsló" +msgstr "DNS-varázsló (kliens felvétele)" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12 #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 @@ -309,7 +308,6 @@ msgstr "" "paramétereket gyűjtötte össze:" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " "network." @@ -346,6 +344,8 @@ msgstr "Javítás" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." msgstr "" +"Ez a kiszolgáló tartalmazza a mindenkori mérvadó adatokat (authoritative " +"server)? Ha nem biztos benne, kérdezze meg a rendszeradminisztrátort." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4 msgid "Lowest IP Address:" @@ -375,7 +375,6 @@ msgid "DHCP Wizard" msgstr "DHCP-varázsló" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "" "Ez a varázsló segítséget nyújt a kiszolgáló DHCP-szolgáltatásainak " @@ -494,7 +493,6 @@ msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "A másodlagos DNS címe:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " @@ -506,9 +504,8 @@ msgstr "" "irányítva." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 -#, fuzzy msgid "DNS Wizard (configuration)" -msgstr "DNS-beállítási varázsló" +msgstr "DNS-varázsló (beállítás)" #: ../drakwizard.pl_.c:62 msgid "Drakwizard wizard selection" @@ -620,7 +617,6 @@ msgid "Exit" msgstr "Kilépés" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "Ez a varázsló segítséget nyújt a kiszolgáló tűzfalának beállításához." @@ -633,16 +629,14 @@ msgid "Protection Level:" msgstr "Védelmi szint:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "" "Ez a varázsló segítséget nyújt az FTP-kiszolgálónak a hálózathoz való " "beállításához." #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 -#, fuzzy msgid "Public directory:" -msgstr "Könyvtár:" +msgstr "Nyilvános könyvtár:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 msgid "Internet FTP Server:" @@ -688,7 +682,7 @@ msgstr "Válassza ki, milyen fajta FTP-szolgáltatást szeretne aktiválni:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 msgid "Shared directory:" -msgstr "" +msgstr "Megosztott könyvtár:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21 msgid "" @@ -701,7 +695,7 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:23 msgid "The path you entered does not exist." -msgstr "" +msgstr "A megadott útvonal nem létezik." #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:24 msgid "FTP Server Configuration Wizard" @@ -709,7 +703,7 @@ msgstr "FTP-kiszolgáló-beállításvarázsló" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60 msgid "Type the path of the directory you want being shared." -msgstr "" +msgstr "Adja meg a megosztásra szánt könyvtár útvonalát." #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26 msgid "" @@ -738,7 +732,6 @@ msgstr "" "amelynek el kell telni két egymást követő lekérdezés közt." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." @@ -783,7 +776,7 @@ msgstr "" msgid "" "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "" -"A varázsló sikeresen beállította a kiszolgáló internetes hírszolgáltatásait." +"A varázsló sikeresen beállította a kiszolgáló internetes hírszolgáltatását." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 msgid "" @@ -841,9 +834,8 @@ msgstr "" "itt láthatók, ezeket Ön szükség esetén módosíthatja." #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 -#, fuzzy msgid "Access :" -msgstr "Hozzáféréskezelés:" +msgstr "Hozzáférés:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" @@ -862,14 +854,11 @@ msgstr "" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 msgid "Exported dir:" -msgstr "" +msgstr "Exportált könyvtár:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 -#, fuzzy msgid "The wizard collected the following parameters." -msgstr "" -"A varázsló a következő, a Samba beállításához szükséges paramétereket " -"gyűjtötte össze:" +msgstr "A varázsló a következő paramétereket gyűjtötte össze:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 msgid "NFS Server Configuration Wizard" @@ -877,7 +866,7 @@ msgstr "NFS-kiszolgáló-beállításvarázsló" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" -msgstr "" +msgstr "Az NFS korlátozható egy bizonyos IP-osztályra." #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 msgid "NFS Wizard" @@ -898,14 +887,13 @@ msgstr "Minden - nincs elérési tiltás" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18 msgid "Netmask :" -msgstr "" +msgstr "Hálózati maszk:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19 msgid "Directory:" msgstr "Könyvtár:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." msgstr "" "Ez a varázsló segítséget nyújt az NFS-kiszolgálónak a hálózathoz való " @@ -916,9 +904,8 @@ msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" msgstr "A varázsló sikeresen beállította az NFS-kiszolgálót." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 -#, fuzzy msgid "There seems to be a problem..." -msgstr "Úgy tűnik, probléma van. Forduljon a rendszergazdához." +msgstr "Úgy tűnik, probléma van." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 msgid "Internet Mail Gateway" @@ -975,7 +962,6 @@ msgstr "" "érték megadásához a \"Vissza\" gombot." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." @@ -1182,7 +1168,6 @@ msgid "Press back to change the value." msgstr "Az érték módosításához nyomja le a \"Vissza\" gombot." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 -#, fuzzy msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " @@ -1241,7 +1226,6 @@ msgid "Home:" msgstr "Saját könyvtár:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 -#, fuzzy msgid "Make home directories available for their owners" msgstr "A saját könyvtárak elérhetők legyenek a tulajdonosaik számára" @@ -1251,7 +1235,7 @@ msgstr "A Samba beállítása" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" -msgstr "" +msgstr "Az én szabályaim - kérdezzen rá az engedélyezett/letiltott gépekre" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." @@ -1261,6 +1245,8 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." msgstr "" +"Megjegyzés: a hozzáféréshez szükség van megfelelő felhasználószintű " +"jelszavakra." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 msgid "" @@ -1292,6 +1278,7 @@ msgstr "Munkacsoport:" msgid "" "* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" msgstr "" +"* 3. példa: néhány gép engedélyezése\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 msgid "" @@ -1307,11 +1294,12 @@ msgid "" "* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = " "150.203. EXCEPT 150.203.6.66" msgstr "" +"* 1. példa: a 150.203.*.* mintának megfelelő IP-címek engedélyezése egy " +"kivétellel\\nhosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 -#, fuzzy msgid "Printers:" -msgstr "Nyomtatókiszolgáló:" +msgstr "Nyomtatók:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 msgid "The Server Banner is incorrect" @@ -1332,10 +1320,9 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 msgid "Deny hosts:" -msgstr "" +msgstr "Letiltott gépek:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "" @@ -1344,7 +1331,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 msgid "write list:" -msgstr "" +msgstr "írási lista:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 msgid "Server Banner:" @@ -1361,6 +1348,7 @@ msgstr "A kiszolgáló nyomtatómegosztásának bekapcsolása" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" msgstr "" +"Válassza ki, mely nyomtatók legyenek elérhetők az ismert felhasználók által" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "" @@ -1387,7 +1375,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 msgid "read list:" -msgstr "" +msgstr "olvasási lista:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41 msgid "Banner:" @@ -1402,9 +1390,8 @@ msgid "Samba wizard" msgstr "Samba-varázsló" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44 -#, fuzzy msgid "Access level :" -msgstr "Hozzáféréskezelés:" +msgstr "Hozzáférési szint:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 msgid "Workgroup" @@ -1412,16 +1399,18 @@ msgstr "Munkacsoport" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47 msgid "Allow hosts:" -msgstr "" +msgstr "Engedélyezett gépek:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48 msgid "" "Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@" "\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission." msgstr "" +"Adjon meg felhasználókat és csoportokat vesszővel elválasztva (a " +"csoportnevek elé egy \\'@\\' jelet kell tenni) az összes fajta engedélyhez a " +"következőképpen: \\nroot, fred, @users, @wheel" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 -#, fuzzy msgid "Access control" msgstr "Hozzáféréskezelés" @@ -1430,30 +1419,32 @@ msgid "" "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" +"* 4. példa: csak a \\qfoonet\\q nevű NIS csoportban levő gépek engedélyezése " +"egy bizonyos gép letiltásával\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 -#, fuzzy msgid "Enable file sharing area" -msgstr "A /home/samba/public megosztási terület bekapcsolása" +msgstr "A fájlmegosztási terület bekapcsolása" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55 msgid "" "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow " "= 150.203.15.0/255.255.255.0" msgstr "" +"* 2. példa: egy adott hálózatra/hálózati maszkra illeszkedő gépek " +"engedélyezése\\nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57 msgid "File Sharing:" msgstr "Fájlmegosztás:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58 -#, fuzzy msgid "Enable all printers" -msgstr "Samba-szolgáltatások bekapcsolva" +msgstr "Az összes nyomtató elérhető" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59 msgid "File permissions" -msgstr "" +msgstr "Fájlengedélyek" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." @@ -1869,13 +1860,12 @@ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" msgstr "Svájci Szövetségi Technológiai Intézet" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " "an external time server." msgstr "" -"Ez a varázsló segítséget nyújt a kiszolgáló időbeállításához - akár " -"helyileg, akár egy külső időkiszolgálóval szinkronizálva." +"Ez a varázsló segítséget nyújt a kiszolgáló időbeállításához - egy külső " +"időkiszolgálóval szinkronizálva." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" @@ -1953,6 +1943,10 @@ msgid "" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " "be asked for the name of this directory afterward." msgstr "" +"* Felhasználói modul: lehetővé teszi a felhasználók számára, hogy a saját " +"könyvtárukban levő valamelyik könyvtárt elérhetővé tegyék a gép HTTP-" +"kiszolgálóján keresztül a http://www.kiszolgalo.com/~felhasznalo címen. " +"Ehhez meg kell adni a szóban forgó könyvtár nevét." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:3 msgid "" @@ -1963,21 +1957,20 @@ msgstr "" "(intranet) felé és az internet felé is." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 -#, fuzzy msgid "Internet web server:" msgstr "Internetes webkiszolgáló:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:5 msgid "Modules :" -msgstr "" +msgstr "Modulok:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:6 msgid "Document root:" -msgstr "" +msgstr "Dokumentumgyökér:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:7 msgid "user http sub-directory : ~/" -msgstr "" +msgstr "felhasználói HTTP-alkönyvtár: ~/" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "Enable the Web Server for the Intranet" @@ -1992,17 +1985,14 @@ msgid "Web Server" msgstr "Webkiszolgáló" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 -#, fuzzy msgid "Enable the Web Server for the Internet" -msgstr "A webkiszolgáló intranetes elérésének lehetővé tétele" +msgstr "A webkiszolgáló internetes elérésének lehetővé tétele" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 -#, fuzzy msgid "User directory:" -msgstr "Könyvtár:" +msgstr "Felhasználói könyvtár:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "Ez a varázsló segítséget nyújt a webkiszolgáló beállításához." @@ -2011,7 +2001,6 @@ msgid "Web wizard" msgstr "Web-varázsló" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 -#, fuzzy msgid "Intranet web server:" msgstr "Intranetes webkiszolgáló:" @@ -2020,10 +2009,13 @@ msgid "" "Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " "~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" msgstr "" +"Adja meg azt a nevet (~/ nélkül), amellyel a felhasználóknak létre kell " +"hozniuk egy könyvtárt a saját könyvtárukban, ha elérhetővé kívánnak tenni " +"adatokat a http://www.kiszolgalo.com/~felhasznalo címen" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:25 msgid "activate user module" -msgstr "" +msgstr "felhasználói modul aktiválása" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:26 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." @@ -2049,11 +2041,13 @@ msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:30 msgid "Document Root:" -msgstr "" +msgstr "Dokumentumgyökér:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:31 msgid "Type the path of the directory you want being the document root." msgstr "" +"Adja meg azon könyvtár útvonalát, amelyik könyvtárt dokumentumgyökérként " +"szeretné használni." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:32 msgid "Web Server Configuration Wizard" |