summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/es.po2
-rw-r--r--po/fur.po20
-rw-r--r--po/pt_BR.po20
3 files changed, 21 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5d2575ec..a00f0e54 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgid ""
"alt0/ directory."
msgstr ""
"Por favor, brinde una imagen all.rdz, que contiene todos los controladores. "
-"Puede encontrar una en el CD del producto MandrakeSoft, en el directorio /"
+"Puede encontrar una en el CD del producto Mandrakesoft, en el directorio /"
"isolinux/alt0/."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 97cb4a89..d5ce81ab 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Mapadûre autofs dal server NIS"
#: ../drakwizard.pl:52
#, fuzzy
msgid "Mandrakelinux Install server"
-msgstr "Server di installazion Mandrake"
+msgstr "Server di installazion Mandrakelinux"
#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:154
msgid "Kolab server"
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Par plasè torne a inviâ drakwizard, e cîr di cambiâ cualchi parametr
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
-msgstr "Configure un server di instalazion Mandrake (vie NFS e http)"
+msgstr "Configure un server di instalazion Mandrakelinux (vie NFS e http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
@@ -828,7 +828,7 @@ msgid ""
"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
"HTTP access."
msgstr ""
-"Configure cun facilitât une cartele di server di instalazion Mandrake, cun "
+"Configure cun facilitât une cartele di server di instalazion Mandrakelinux, cun "
"aces NFS e HTTP."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
@@ -846,7 +846,7 @@ msgid ""
"Mandrakelinux installation."
msgstr ""
"Percors ai dâts: specifiche le cartele di origjin, e vares di sedi le "
-"cartele fondamentâl di une instalazion di Mandrake."
+"cartele fondamentâl di une instalazion di Mandrakelinux."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgid ""
"installation directory."
msgstr ""
"Fal, le cartele di origjin e a di contignî almancul une cartele di "
-"instalazion Mandrake complete."
+"instalazion Mandrakelinux complete."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
@@ -894,9 +894,9 @@ msgid ""
"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
"very easy to install Mandrakelinux through a network."
msgstr ""
-"Conglaturazions, il server di instalazion di Mandrake al è pront. Cumò tu "
+"Conglaturazions, il server di instalazion di Mandrakelinux al è pront. Cumò tu "
"puedis configurâ un server DHCP cun sopuart PXE, e un server PXE. Cussì al "
-"sarà une vore sempliç instalâ Mandrake a mieç di une rêt."
+"sarà une vore sempliç instalâ Mandrakelinux a mieç di une rêt."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr "Sielç il server PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
#, fuzzy
msgid "Add boot image (Mandrakelinux release < 9.2)"
-msgstr "Zonte une imagjin di inviament (Mandrake version < 9.2)"
+msgstr "Zonte une imagjin di inviament (Mandrakelinux version < 9.2)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Remove boot image in PXE"
@@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Mude le imagjin di inviament in PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image (Mandrakelinux release > 10.0)"
-msgstr "Zonte imagjin all.rdz (Mandrake version > 10.0)"
+msgstr "Zonte imagjin all.rdz (Mandrakelinux version > 10.0)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "PXE wizard"
@@ -2008,7 +2008,7 @@ msgid ""
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
"Le descrizion PXE e je doprade par spiegâ le regule de imagjin di inviament, "
-"par esempli: imagjin Mandrake 10, imagjin Mandrake cooker.."
+"par esempli: imagjin Mandrakelinux 10, imagjin Mandrakelinux cooker.."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 92efdc03..205163e0 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Servidor NIS mapa autofs"
#: ../drakwizard.pl:52
#, fuzzy
msgid "Mandrakelinux Install server"
-msgstr "Instalação de Servidores Mandrake "
+msgstr "Instalação de Servidores Mandrakelinux"
#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:154
msgid "Kolab server"
@@ -837,7 +837,7 @@ msgid ""
"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
"HTTP access."
msgstr ""
-"Configure facilmente um diretório de instalação do servidor Mandrake, com "
+"Configure facilmente um diretório de instalação do servidor Mandrakelinux, com "
"acesso NFS e HTTP."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
@@ -855,7 +855,7 @@ msgid ""
"Mandrakelinux installation."
msgstr ""
"Caminho dos dados: especifique seu diretório fonte, seria a base da "
-"instalação do Mandrake"
+"instalação do Mandrakelinux"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
@@ -872,7 +872,7 @@ msgid ""
"installation directory."
msgstr ""
"Erro, o diretório fonte deve ser um diretório com o diretório da instalação "
-"completa do Mandrake."
+"completa do Mandrakelinux."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
@@ -902,9 +902,9 @@ msgid ""
"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
"very easy to install Mandrakelinux through a network."
msgstr ""
-"Parabéns, o servidor de instalação do Mandrake está pronto agora. Você pode "
+"Parabéns, o servidor de instalação do Mandrakelinux está pronto agora. Você pode "
"configurar agora um servidor DHCP com suporte PXE e um servidor PXE. Então "
-"será muito fácil instalar o Mandrake através da rede."
+"será muito fácil instalar o Mandrakelinux através da rede."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "Definir servidor PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
#, fuzzy
msgid "Add boot image (Mandrakelinux release < 9.2)"
-msgstr "Adicionar imagem de boot (Mandrake release < 9,2)"
+msgstr "Adicionar imagem de boot (Mandrakelinux release < 9,2)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Remove boot image in PXE"
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "Modifica imagem de boot no PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image (Mandrakelinux release > 10.0)"
-msgstr "Adicionar a imagem all.rdz (Mandrake release > 10.0)"
+msgstr "Adicionar a imagem all.rdz (Mandrakelinux release > 10.0)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "PXE wizard"
@@ -2031,7 +2031,7 @@ msgid ""
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
"A descrição PXE é usada para demonstrar o tipo de imagem de boot. Por "
-"exemplo: Mandrake 10 image, Mandrake cooker image..."
+"exemplo: Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image..."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgid ""
"alt0/ directory."
msgstr ""
"Favor fornecer uma imagem all.rdz, que contém todos os drivers. Você pode "
-"encontrar uma no primeiro CD do produto da MandrakeSoft, no diretório /"
+"encontrar uma no primeiro CD do produto da Mandrakesoft, no diretório /"
"isolinux/alt0/."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216