summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sl.po202
1 files changed, 108 insertions, 94 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 8fa7a016..bb4ea46f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,6 +5,7 @@
# translation of drakwizard-sl.po to
# translation of drakwizard-sl.po to
# translation of drakwizard-sl.po to
+# translation of drakwizard-sl.po to
# translation of drakwizard-sl.po to slovenščina
# translation of drakwizard.po to Slovenian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
@@ -72,21 +73,21 @@
# Agapetos Typhonis, 2005.
# Agapetos Typhonis, 2005.
# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Daniel Žalar <danizmax@email.si>, 2002, 2003, 2004.
# Urban Omahna <femoris@volja.net>, 2004.
# Aljoša Vidmar <typhon@siol.net>, 2005.
# Aljosa Vidmar <typhon@siol.net>, 2005.
# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-14 15:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-13 11:31+0200\n"
-"Last-Translator: Agapetos Typhonis\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-16 09:59+0200\n"
+"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>\n"
"Language-Team: <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -684,7 +685,7 @@ msgstr "Strežnik Samba"
#: ../drakwizard.pl:43
msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Upravljajte deljeno mesto Sambe"
+msgstr "Upravljajte mesto v skupni rabi preko Sambe"
#: ../drakwizard.pl:44
msgid "Manage Samba print"
@@ -1047,8 +1048,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kolab je varen, prilagodljiv in zanesljiv strežnik za skupinsko delo. "
"Nekatere glavne lastnosti vključujejo: vmesnik za spletno administracijo, "
-"deljeni adresar s podporo za uporabnike poštnih predalov, kot tudi za stike "
-"ter POP3 in IMAP4 (rev1) dostop do pošte"
+"adresar v skupni rabi s podporo za uporabnike poštnih predalov, kot tudi za "
+"stike ter POP3 in IMAP4 (rev1) dostop do pošte"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
msgid ""
@@ -1153,13 +1154,11 @@ msgstr ""
"ustvarjanje certifikatov SSL, za uporabo znotraj okolja Kolab."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:150
-#, fuzzy
msgid ""
"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
"Kolab server."
msgstr ""
-"To sekcijo lahko preskočite, če že imate certifikate za strežnik Kolab, CA "
-"ter certifikat"
+"To sekcijo lahko preskočite, če že imate certifikate za strežnik Kolab."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:168
msgid ""
@@ -2990,14 +2989,13 @@ msgid "Configuring Samba"
msgstr "Nastavljanje Sambe"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:332
-#, fuzzy
msgid ""
"If you have previously create some shares, they will appear in this "
"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
msgstr ""
-"Če ste že predhodno ustvarili deljena mesta, se bodo pojavili v tej "
-"konfiguraciji. Zaženite \"drakwizard sambashare\" za upravljanje z deljenimi "
-"mesti."
+"Če ste že predhodno ustvarili mesta v skupni rabi, se bodo pojavili v tej "
+"konfiguraciji. Zaženite \"drakwizard sambashare\" za upravljanje z mesti v "
+"skupni rabi."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:332
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
@@ -3038,7 +3036,7 @@ msgid ""
"with Samba wizard before manage your shares."
msgstr ""
"Izgleda, da niste nastavili strežnik Samba. Prosim, nastavite strežnik Samba "
-"s čarovnikom za Sambo, pred upravljanjem z deljenimi mesti."
+"s čarovnikom za Sambo, pred upravljanjem z mesti v skupni rabi."
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
msgid "Enable printers in Samba?"
@@ -3112,19 +3110,19 @@ msgstr "Moja pravila - Vprašaj me po dovoljenih in nedovoljenih gostiteljih"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr "dodaj/odstrani/spremeni deljeno mesto (samo za strokovnjake)"
+msgstr "dodaj/odstrani/spremeni mesto v skupni rabi (samo za strokovnjake)"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
-msgstr "Posebno deljeno mesto (CDrom, domači imenik, profili)"
+msgstr "Posebno mesto v skupni rabi (CDrom, domači imenik, profili)"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
msgid "Public share"
-msgstr "Javno deljeno mesto"
+msgstr "Javno mesto v skupni rabi"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
msgid "User share"
-msgstr "Uporabniško deljeno mesto"
+msgstr "Uporabniško mesto v skupni rabi"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:82 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
msgid "CDrom - share a CDrom"
@@ -3136,25 +3134,25 @@ msgstr "Doma - deli domači uporabniški imenik"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
-msgstr ""
+msgstr "Profili - sprotni profili imenikov"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88 ../samba_wizard/Sambashare.pm:94
msgid "Add - add a share"
-msgstr "Dodaj - dodaj deljeno mesto"
+msgstr "Dodaj - dodaj mesto v skupno rabo"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
msgid "Remove - remove a share"
-msgstr "Odstrani - odstrani deljeno mesto"
+msgstr "Odstrani - odstrani mesto iz skupne rabe"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
msgid "Modify - modify a share"
-msgstr "Spremeni - spremeni deljeno mesto"
+msgstr "Spremeni - spremeni mesto v skupni rabi"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:108
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr ""
-"Upravljajte, ustvarite posebno deljeno mesto, ustvarite javno/uporabniško "
-"deljeno mesto"
+"Upravljajte, ustvarite posebno mesto v skupni rabi, ustvarite javno/"
+"uporabniško mesto v skupni rabi"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:108
msgid "What do you want to do?"
@@ -3162,15 +3160,15 @@ msgstr "Kaj želite narediti?"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Kaj želite narediti z deljenim mestom?"
+msgstr "Kaj želite narediti z mestom v skupni rabi?"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr "dodaj/odstrani/spremeni deljeno mesto"
+msgstr "dodaj/odstrani/spremeni mesto v skupni rabi"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
msgid "Create a special share, what kind?"
-msgstr "Ustvarite posebno deljeno mesto, katero vrsto?"
+msgstr "Ustvarite posebno mesto v skupni rabi, katero vrsto?"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
@@ -3178,30 +3176,30 @@ msgstr "Sedaj moramo poznati vaše razumevanje nastavitev strežnika Samba"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
msgid "Delete which share?"
-msgstr "Katero deljeno mesto želite izbrisati?"
+msgstr "Katero mesto v skupni rabi želite izbrisati?"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "Prosim, izberite deljeno mesto, ki ga želite odstraniti."
+msgstr "Prosim, izberite mesto v skupni rabi, ki ga želite odstraniti."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
msgid "Modify which share?"
-msgstr "Katero deljeno mesto želite spremeniti?"
+msgstr "Katero mesto v skupni rabi želite spremeniti?"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr "Prosim, izberite deljeno mesto, ki ga želite spremeniti."
+msgstr "Prosim, izberite mesto v skupni rabi, ki ga želite spremeniti."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
msgid "Modify Homes share"
-msgstr "Spremeni domači deljeno mesto"
+msgstr "Spremeni domača mesta v skupni rabi"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
msgid ""
"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
"queries the server"
msgstr ""
-"To je polje s tekstom, ki se nahaja poleg deljenega mesta, ko odjemalec "
+"To je polje s tekstom, ki se nahaja poleg mesta v skupni rabi, ko odjemalec "
"poizveduje pri strežniku"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
@@ -3231,22 +3229,22 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
msgid "Modify a share"
-msgstr "Spremeni deljeno mesto"
+msgstr "Spremeni mesto v skupni rabi"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
msgid "There is no share to modify, please add one."
-msgstr "Ne obstaja nobeno deljeno mesto, prosim, dodajte ga."
+msgstr "Ne obstaja nobeno mesto v skupni rabi, prosim, dodajte ga."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
msgid "Please enter a share comment."
-msgstr "Prosim, dodajte komentar k deljenemu mestu."
+msgstr "Prosim, dodajte komentar k mestu v skupni rabi."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389 ../samba_wizard/Sambashare.pm:434
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:557 ../samba_wizard/Sambashare.pm:583
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
msgid "Name of the share:"
-msgstr "Ime deljenega mesta:"
+msgstr "Ime mesta v skupni rabi:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
@@ -3257,7 +3255,8 @@ msgstr "Pot:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
msgid "Allows share to be displayed in list of share."
-msgstr "Dovoli da je deljeno mesto prikazano na seznamu deljenih mest."
+msgstr ""
+"Dovoli da je mesto v skupni rabi prikazano na seznamu mest v skupni rabi."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:438
@@ -3294,13 +3293,14 @@ msgid ""
"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
"ie: anne"
msgstr ""
-"Določa seznam uporabnikov, ki imajo v zapisljivem deljenem mestu dostop samo "
-"za branje. Npr.: ana"
+"Določa seznam uporabnikov, ki imajo v zapisljivem mestu v skupni rabi dostop "
+"samo za branje. Npr.: ana"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
msgstr ""
-"Določa seznam uporabnikov, ki imajo v deljenem mestu dostop samo za branje."
+"Določa seznam uporabnikov, ki imajo v mestu v skupni rabi dostop samo za "
+"branje."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgid ""
"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
"then any user can login. ie: guibo"
msgstr ""
-"Omejevanje deljenega mesta določenemu uporabniku. Če je to prazno "
+"Omejevanje mesta v skupni rabi določenemu uporabniku. Če je to prazno "
"(privzeto), se lahko prijavi vsak uporabnik. Npr.: guibo"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
@@ -3333,10 +3333,10 @@ msgid ""
"file permissions."
msgstr ""
"To je seznam uporabnikov, ki imajo zagotovljene administracijske pravice na "
-"deljenem mestu. To pomeni, da bodo izvajali vsa datotečna dejanja kot super-"
-"user (root). Uporabljajte to možnost zelo pazljivo, saj bo lahko vsak "
-"uporabnik na tem seznamu počel, kar se mu bo zahotelo na deljenem mestu, ne "
-"glede na datotečna dovoljenja."
+"mestu v skupni rabi. To pomeni, da bodo izvajali vsa datotečna dejanja kot "
+"super-user (root). Uporabljajte to možnost zelo pazljivo, saj bo lahko vsak "
+"uporabnik na tem seznamu počel, kar se mu bo zahotelo na mestu v skupni "
+"rabi, ne glede na datotečna dovoljenja."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
msgid "admin users"
@@ -3391,6 +3391,11 @@ msgid ""
"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
"force create mode = 0700 "
msgstr ""
+"Ta parameter določi množico dovoljen v UNIX načinu, ki bodo vedno "
+"nastavljena datotekam, ki jih ustvari Samba. To je realizirano z bitnim OR-"
+"om nad bitnimi dovoljenji datoteke, ki je ustvarjena oz. kateri se "
+"spreminjajo dovoljenja. Privzeta vrednost za ta parameter je (oktalno) 000. "
+"To je: force create mode=0700"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
msgid "force create mode"
@@ -3404,6 +3409,12 @@ msgid ""
"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
msgstr ""
+"Ta parameter določi množico dovoljen v UNIX načinu, ki bodo vedno "
+"nastavljena imenikom, ki jih ustvari Samba. To je realizirano z bitnim OR-om "
+"nad bitnimi dovoljenji imenika, ki je ustvarjen oz. kateremuse spreminjajo "
+"dovoljenja. Privzeta vrednost za ta parameter je (oktalno) 0000, ki ne "
+"spremeni bitov dovoljen ustvarjenemu imeniku. To je force directory "
+"mode=0755"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
msgid "force directory mode"
@@ -3417,10 +3428,10 @@ msgid ""
"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
msgstr ""
"To določa ime UNIX skupine, ki bo dodeljena kot privzeta skupina za vse "
-"uporabnike, ki se bodo povezovali s tem servisom. To je uporabno za deljenje "
-"datotek, kjer bo zagotovljeno, da da bodo vsi dostopi datotek na servisu "
-"uporabljali imenovano skupino za preverjanje dovoljenj. Npr.: prisili "
-"skupino = askupina"
+"uporabnike, ki se bodo povezovali s tem servisom. To je uporabno za datoteke "
+"v skupni rabi, kjer bo zagotovljeno, da da bodo vsi dostopi datotek na "
+"servisu uporabljali imenovano skupino za preverjanje dovoljenj. Npr.: "
+"prisili skupino = askupina"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
msgid "force group"
@@ -3456,19 +3467,19 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:465
msgid "Add a share"
-msgstr "Dodaj deljeno mesto"
+msgstr "Dodaj mesto v skupno rabo"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:497
msgid "Browseable: view share"
-msgstr "Možnost brskanja: poglej deljeno mesto"
+msgstr "Možnost brskanja: poglej mesto v skupni rabi"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
msgid "Comment: description of the share"
-msgstr "Komentar: opis deljenega mesta"
+msgstr "Komentar: opis mesta v skupni rabi"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
msgid "Writable: user can write in the share"
-msgstr "Zapisljivo: uporabnik lahko piše v deljeno mesto"
+msgstr "Zapisljivo: uporabnik lahko piše v mesto v skupni rabi"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:398
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:444
@@ -3476,8 +3487,8 @@ msgid ""
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
"another name."
msgstr ""
-"Deljeno mesto z istim imenom že obstaja ali pa ni določeno, prosim, izberite "
-"drugo ime."
+"Mesto v skupni rabi z istim imenom že obstaja ali pa ni določeno, prosim, "
+"izberite drugo ime."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:403 ../samba_wizard/Sambashare.pm:409
@@ -3488,7 +3499,7 @@ msgstr "Imenika ni mogoče ustvariti, prosim vnesite pravilno pot."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:406
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:455
msgid "Please enter a comment for this share."
-msgstr "Prosim, vnesite komentar za to deljeno mesto."
+msgstr "Prosim, vnesite komentar za to mesto v skupni rabi."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:352
msgid "Share a CDROM"
@@ -3500,28 +3511,28 @@ msgstr "Pot do CDroma:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:373 ../samba_wizard/Sambashare.pm:573
msgid "Root preexec:"
-msgstr ""
+msgstr "Root preizvedba (preexec):"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
msgid "Root postexec:"
-msgstr ""
+msgstr "Root poizvedba (postexec):"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:380
msgid "Add a user share"
-msgstr "Dodajte uporabniško deljeno mesto"
+msgstr "Dodajte uporabniško mesto v skupno rabo"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:424
msgid "Add a public share"
-msgstr "Dodajte javno deljeno mesto"
+msgstr "Dodajte javno mesto v skupno rabo"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:449
msgid ""
"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
msgstr ""
-"Bodite pazljivi, ko določite javno deljeno mesto kot zapisljivo. Ta čarovnik "
-"bo spremenil dovoljenja na 'nobody.users', zato ne uporabljajte te možnosti "
-"na domačem imeniku!"
+"Bodite pazljivi, ko določite javno mesto v skupni rabi kot zapisljivo. Ta "
+"čarovnik bo spremenil dovoljenja na 'nobody.users', zato ne uporabljajte te "
+"možnosti na domačem imeniku!"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:449
msgid "WARNING"
@@ -3536,14 +3547,14 @@ msgid ""
"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
"ie: aginies"
msgstr ""
-"Določa seznam uporabnikov, ki imajo do zapisljivega deljenega mesta dostop "
-"samo za branje. Npr.: aginies"
+"Določa seznam uporabnikov, ki imajo do zapisljivega mesta v skupni rabi "
+"dostop samo za branje. Npr.: aginies"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
msgstr ""
-"Določa uporabnika, ki ima do deljenega mesta dostop za pisanje in branje. "
-"Npr.: guibo"
+"Določa uporabnika, ki ima do mesta v skupni rabi dostop za pisanje in "
+"branje. Npr.: guibo"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:491
msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
@@ -3580,6 +3591,7 @@ msgstr "Način ustvarjanja mora biti število. Npr.: 0755."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:526
msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
msgstr ""
+"Posebno klateško (roving) mesto profilov v skupni rabi, uporabi domač imenik"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
msgid "Guest access:"
@@ -3591,24 +3603,24 @@ msgid ""
"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
"button."
msgstr ""
-"Če res želite dodati to deljeno mesto, kliknite Naprej ali pa uporabite gumb "
-"Nazaj."
+"Če res želite dodati to mesto v skupno rabo, kliknite Naprej ali pa "
+"uporabite gumb Nazaj."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:544
msgid "Summary add home share"
-msgstr "Povzetek za dodaj domače deljeno mesto"
+msgstr "Povzetek za dodaj domače mesto v skupno rabo"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:555
msgid ""
"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
"Back button."
msgstr ""
-"Če res želite spremeniti to deljeno mesto, kliknite Naprej ali pa uporabite "
-"gumb Nazaj."
+"Če res želite spremeniti to mesto v skupni rabi, kliknite Naprej ali pa "
+"uporabite gumb Nazaj."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:555
msgid "Summary modify a share"
-msgstr "Povzetek za spremeni deljeno mesto"
+msgstr "Povzetek za spremeni mesto v skupni rabi"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:567
msgid "CDROM"
@@ -3627,39 +3639,39 @@ msgstr "Pot do CDroma"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:580
msgid "Summary add share"
-msgstr "Povzetek za dodaj deljeno mesto"
+msgstr "Povzetek za dodaj mesto v skupno rabo"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:596
msgid ""
"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
"Back button."
msgstr ""
-"Če res želite odstraniti to deljeno mesto, kliknite Naprej ali pa uporabite "
-"gumb Nazaj."
+"Če res želite odstraniti to mesto iz skupne rabe, kliknite Naprej ali pa "
+"uporabite gumb Nazaj."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:596
msgid "Summary remove a share"
-msgstr "Povzetek za odstrani deljeno mesto"
+msgstr "Povzetek za odstrani mesto iz skupne rabe"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:602
msgid "Delete this share:"
-msgstr "Odstrani to deljeno mesto:"
+msgstr "Odstrani to mesto iz skupne rabe:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
msgid "Comment for this share:"
-msgstr "Komentar za to deljeno mesto:"
+msgstr "Komentar za to mesto v skupni rabi:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:610
msgid "Summary of modify homes share"
-msgstr "Povzetek za spremeni domače deljeno mesto"
+msgstr "Povzetek za spremeni domače mesto v skupni rabi"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:623
msgid "Summary of add a user share"
-msgstr "Povzetek za dodaj uporabniško deljeno mesto"
+msgstr "Povzetek za dodaj uporabniško mesto v skupno rabo"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:634
msgid "Summary of add a public share"
-msgstr "Povzetek za dodaj javno deljeno mesto"
+msgstr "Povzetek za dodaj javno mesto v skupno rabo"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:646
msgid "The wizard successfully configured your Samba."
@@ -3667,34 +3679,34 @@ msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vašo Sambo."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:654
msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaše deljeno mesto."
+msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaše mesto v skupni rabi."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:659
msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "Čarovnik je uspešno dodal vaše deljeno mesto."
+msgstr "Čarovnik je uspešno dodal vaše mesto v skupno rabo."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:664
msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "Čarovnik je uspešno dodal vaše uporabniško deljeno mesto."
+msgstr "Čarovnik je uspešno dodal vaše uporabniško mesto v skupno rabo."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "Čarovnik je uspešno dodal vaše javno deljeno mesto."
+msgstr "Čarovnik je uspešno dodal vaše javno mesto v skupno rabo."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:674
msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "Čarovnik je uspešno dodal vaše deljeno mesto iz profilov."
+msgstr "Čarovnik je uspešno dodal vaše mesto profilov v skupno rabo."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:679
msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "Čarovnik je uspešno odstranil vaše deljeno mesto."
+msgstr "Čarovnik je uspešno odstranil vaše mesto iz skupne rabe."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:743 ../samba_wizard/Sambashare.pm:775
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:818 ../samba_wizard/Sambashare.pm:852
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:868 ../samba_wizard/Sambashare.pm:884
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:908 ../samba_wizard/Sambashare.pm:941
msgid "Samba share"
-msgstr "Deljeno mesto Sambe"
+msgstr "Mesto v skupni rabi preko Sambe"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:772 ../samba_wizard/Sambashare.pm:938
#, perl-format
@@ -3705,7 +3717,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:835
msgid "Samba homes share"
-msgstr "Domača deljena mesta Sambe"
+msgstr "Domača mesta v skupni rabi preko Sambe"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Expert - advanced ssh options"
@@ -3784,10 +3796,12 @@ msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
+"Sporočilna podpora za syslog: odda kodo, ki je uporabljena pri zapisovanju "
+"sporočil sshd v dnevnik"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
msgid "Syslog facility:"
-msgstr ""
+msgstr "Sporočilna podpora za syslog:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:133
msgid "Login options"
@@ -3803,7 +3817,7 @@ msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
msgid "Login Grace time:"
-msgstr ""
+msgstr "Čas za prijavo:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
msgid ""
@@ -3828,7 +3842,7 @@ msgstr "Natisni zadnji dnevnik:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Login grace time should be a number"
-msgstr ""
+msgstr "Čas za prijavo bi morala biti številka"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:152
msgid ""