diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 105 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 37 | ||||
-rw-r--r-- | po/sp.po | 68 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 66 |
4 files changed, 81 insertions, 195 deletions
@@ -7,13 +7,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-21 08:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-14 09:06+0200\n" -"Last-Translator: Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>\n" -"Language-Team: Romanian <rtfs-project@sourceforge.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-02 12:40+0200\n" +"Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiu.constantin@gmx.net>\n" +"Language-Team: Romanian Translators for Free Software <rtfs-project@lists." +"sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 @@ -304,12 +304,12 @@ msgstr "" "serverului de baze de date MySQL." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " "network." msgstr "" -"Acest asistent vã va ajuta la configurarea reþelei de baze de date MySQL." +"Acest asistent vã va ajuta la configurarea serverului de baze de date MySQL " +"pentru reþeaua dumneavoastrã." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:26 msgid "Please enter a username and password to add a user" @@ -371,11 +371,10 @@ msgid "DHCP Wizard" msgstr "Asistent DHCP" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "" "Acest asistent vã va ajuta la configurarea serviciilor DHCP ale serverului " -"dvs." +"dumneavostrã." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 msgid "Range of addresses used by dhcp" @@ -489,16 +488,15 @@ msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "Adresã a DNS secundar:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " "with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" "Acest asistent vã va ajuta la configurarea serviciilor DNS ale serverului " -"dvs. Aceastã configurare va oferi servicii DNS locale pentru numele " -"calculatoarelor locale, cu cererile ne-locale transmise cãtre un DNS din " -"afarã." +"dumneavoastrã. Aceastã configurare va oferi un serviciu DNS local pentru " +"numele calculatoarelor locale, cu cererile ne-locale transmise cãtre un DNS " +"exterior." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 msgid "DNS Wizard (configuration)" @@ -613,9 +611,8 @@ msgid "Exit" msgstr "Ieºire" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." -msgstr "Acest asistent vã va ajuta la configurarea serverului Firewall" +msgstr "Acest asistent vã va ajuta la configurarea serverului firewall." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25 msgid "Low - Light filtering, standard services available" @@ -626,10 +623,10 @@ msgid "Protection Level:" msgstr "Nivel de protecþie:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "" -"Acest asistent vã va ajuta la configurarea serverului FTP pt. reþeaua dvs." +"Acest asistent vã va ajuta la configurarea serverului FTP pentru reþeaua " +"dumneavoastrã." #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 msgid "Public directory:" @@ -728,13 +725,12 @@ msgstr "" "interogãri succesive." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." msgstr "" "Acest asistent vã va ajuta la configurarea serviciilor de ºtiri din Internet " -"pt. reþeaua dvs." +"pentru reþeaua dumneavoastrã." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 msgid "News Wizard" @@ -890,19 +886,18 @@ msgid "Directory:" msgstr "Director:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." msgstr "" -"Acest asistent vã va ajuta la configurarea serverului NFS pt. reþeaua dvs." +"Acest asistent vã va ajuta la configurarea serverului NFS pentru reþeaua " +"dumneavoastrã." #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul NFS al serverului dvs." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 -#, fuzzy msgid "There seems to be a problem..." -msgstr "A apãrut o problemã... Întrebaþi un guru cum se rezolvã" +msgstr "Pare sã fie o problemã..." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 msgid "Internet Mail Gateway" @@ -961,13 +956,12 @@ msgstr "" "introduce o valoare." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." msgstr "" "Acest asistent vã va ajuta la configurarea serviciilor de poºtã de Internet " -"pt. serverul dvs." +"pentru reþeaua dumneavoastrã." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1165,14 +1159,13 @@ msgid "Press back to change the value." msgstr "Apãsaþi Înapoi pentru a schimba valoarea." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 -#, fuzzy msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " "needs to be greater than 1024." msgstr "" -"Valoarea portului Proxy spune pe ce port va asculta serverul proxy cererile " -"http. Implicit este 3128, altã valoare obiºnuitã poate fi 8080. Valoarea " +"Valoarea portului Proxy indicã pe ce port va asculta serverul proxy cererile " +"http. Implicit este 3128, altã valoare obiºnuitã poate fi 8080, valoarea " "portului trebuie sã fie mai mare de 1024." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 @@ -1329,12 +1322,11 @@ msgid "Deny hosts:" msgstr "Refuzã gazdele:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "" -"Acest asistent vã va ajuta la configurarea serviciilor Samba ale serverului " -"dvs." +"Acest asistent vã va ajuta la configurarea serviciilor Samba pentru serverul " +"dumneavoastrã." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 msgid "write list:" @@ -1967,9 +1959,8 @@ msgid "Modules :" msgstr "Module:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:6 -#, fuzzy msgid "Document root:" -msgstr "document rãdãcinã:" +msgstr "Rãdãcinã document:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:7 msgid "user http sub-directory : ~/" @@ -1992,15 +1983,14 @@ msgid "Enable the Web Server for the Internet" msgstr "Activeazã serverul Web pentru Internet" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 -#, fuzzy msgid "User directory:" -msgstr "Director partajat:" +msgstr "Director utilizator:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "" -"Acest asistent vã va ajuta la configurarea serverului Web pt. reþeaua dvs." +"Acest asistent vã va ajuta la configurarea serverului Web pentru reþeaua " +"dumneavoastrã." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "Web wizard" @@ -2071,46 +2061,3 @@ msgstr "Activat" msgid "disabled" msgstr "Dezactivat" - -#~ msgid "user dir:" -#~ msgstr "director utilizator:" - -#~ msgid "toto" -#~ msgstr "toto" - -#~ msgid "" -#~ "You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -#~ "setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " -#~ "external world." -#~ msgstr "" -#~ "Puteþi seta ceasul calculatorului dvs. în douã moduri: Local înseamnã cã " -#~ "doar veþi regla ceasul sistemului, fãrã sincronizare cu lumea externã." - -#~ msgid "" -#~ "If you use a time server, your machine will ask from that server the " -#~ "correct time." -#~ msgstr "" -#~ "Dacã folosiþi un server de timp, maºina dvs. va cere acelui server ora " -#~ "exactã." - -#~ msgid "Internet time setting (external time server)" -#~ msgstr "Configurare timp Internet (server de timp extern)" - -#~ msgid "Which kind of setting would you like to do?" -#~ msgstr "Ce fel de configurare doriþi sã faceþi?" - -#~ msgid "Type of setting" -#~ msgstr "Tip configurare" - -#~ msgid "Local time setting" -#~ msgstr "Configurare orã localã" - -#~ msgid "" -#~ "%s is not installed\n" -#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" -#~ msgstr "" -#~ "%s nu este instalat\n" -#~ "Clic \"Urmãtorul\"pentru instalare sau \"Renunþã\" pentru ieºire." - -#~ msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" -#~ msgstr "Activeazã serverul Web pentru Intranet ºi pentru Internet" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-21 08:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-02 18:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-02 12:21+0100\n" "Last-Translator: Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>\n" "Language-Team: sk <i18n@hq.alert.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -300,7 +300,6 @@ msgstr "" "databázového MySQL servera" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " "network." @@ -364,7 +363,6 @@ msgid "DHCP Wizard" msgstr "Sprievodca konfiguráciou DHCP" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "Tento sprievodca Vám pomô¾e nakonfigurova» DHCP slu¾bu pre Vá¹ server." @@ -481,14 +479,13 @@ msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "Adresa sekundárneho DNS:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " "with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" -"Sprievodca Vám pomô¾e nastavi» DNS servis na Va¹om serveri. Táto " -"konfigurácia poskytne lokálne DNS slu¾bu pre lokálne mená poèítaèov, externé " +"Sprievodca Vám pomô¾e nastavi» DNS slu¾bu na Va¹om serveri. Táto " +"konfigurácia poskytne lokálne DNS slu¾by pre lokálne mená poèítaèov, externé " "po¾iadavky budú posunuté na vonkaj¹í DNS server." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 @@ -601,7 +598,6 @@ msgid "Exit" msgstr "Koniec" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "Tento sprievodca Vám pomô¾e nastavi» firewall pre Vá¹ server." @@ -614,9 +610,8 @@ msgid "Protection Level:" msgstr "Úroveò ochrany:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." -msgstr "Sprievodca Vám pomô¾e nastavi» FTP server pre Va¹u sie»." +msgstr "Tento sprievodca Vám pomô¾e nastavi» FTP server pre Va¹u sie»." #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 msgid "Public directory:" @@ -714,11 +709,10 @@ msgstr "" "dotazmi." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." -msgstr "Tento sprievodca Vám pomô¾e nakonfigurova» slu¾bu news pre Va¹u sie»." +msgstr "Tento sprievodca Vám pomô¾e nakonfigurova» slu¾bu News pre Va¹u sie»." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 msgid "News Wizard" @@ -871,7 +865,6 @@ msgid "Directory:" msgstr "Adresár:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." msgstr "Tento sprievodca Vám pomô¾e nakonfigurova» NFS server pre Va¹u sie»." @@ -880,9 +873,8 @@ msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" msgstr "Sprievodca úspe¹ne nakonfiguroval Vá¹ NFS server" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 -#, fuzzy msgid "There seems to be a problem..." -msgstr "Zdá sa, ¾e sa vyskytol veµký problém..." +msgstr "Zdá sa, ¾e sa vyskytol problém..." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 msgid "Internet Mail Gateway" @@ -941,7 +933,6 @@ msgstr "" "zadajte hodnoty." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." @@ -1147,7 +1138,6 @@ msgid "Press back to change the value." msgstr "Stlaète Spä» pre zmenu hodnôt." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 -#, fuzzy msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " @@ -1303,11 +1293,10 @@ msgid "Deny hosts:" msgstr "Zakázany hostitelia:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "" -"Tento sprievodca Vám pomô¾e nakonfigurova» Sambu servis na va¹om serveri." +"Tento sprievodca Vám pomô¾e nakonfigurova» slu¾bu Samba na va¹om serveri." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 msgid "write list:" @@ -1932,9 +1921,8 @@ msgid "Modules :" msgstr "Moduly:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:6 -#, fuzzy msgid "Document root:" -msgstr "hlavný adresár s dokumentami:" +msgstr "Koreòový prieèinok dokumentov:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:7 msgid "user http sub-directory : ~/" @@ -1957,14 +1945,12 @@ msgid "Enable the Web Server for the Internet" msgstr "Povoli» web server pre Internet" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 -#, fuzzy msgid "User directory:" -msgstr "Zdieµaný adresár:" +msgstr "Pou¾ivateµov prieèinok:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." -msgstr "Tento sprievodca Vám pomô¾e nastavi» web server pre Va¹u sie»." +msgstr "Tento sprievodca Vám pomô¾e nastavi» Web Server pre Va¹u sie»." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "Web wizard" @@ -2033,6 +2019,3 @@ msgstr "povolené" msgid "disabled" msgstr "zakázané" - -#~ msgid "user dir:" -#~ msgstr "pou¾ívateµský adresár:" @@ -1,12 +1,12 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# Toma Jankovic <tomaja@net.yu>, 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakwizard VERSION\n" +"Project-Id-Version: drakwizard\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-21 08:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-01 13:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-01 18:06+0100\n" "Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -464,12 +464,12 @@ msgid "DNS Server Addresses" msgstr "°ÔàÕáÕ DNS áÕàÒÕàÐ" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 -#, fuzzy msgid "" "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " "with an internet host name." msgstr "" -"DNS (Domain Name Server) øÕ áÕàÒØá ÚÞøØ ßÞÒÕ×ãøÕ àÐçãÝÐà áÐ ØÝâÕàÝÕâ ÐÔàÕáÞÜ." +"DNS (Domain Name Server) øÕ áÕàÒØá ÚÞøØ ÜÐßØàÐ IP ÐÔàÕáã ÝÐèØÝÕ áÐ ØÝâÕàÝÕâ " +"ØÜÕÝÞÜ ÔÞÜÐûØÝÐ." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 msgid "Secondary DNS Address:" @@ -656,7 +656,6 @@ msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "¸×ÐÑÕàØâÕ Òàáâã FTP áÕàÒØáÐ ÚÞøã ÖÕÛØâÕ ÔÐ ÐÚâØÒØàÐâÕ:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 -#, fuzzy msgid "Shared directory:" msgstr "´ÕùÕÝØ ÔØàÕÚâÞàØøãÜ:" @@ -790,7 +789,6 @@ msgid "News Server:" msgstr "News áÕàÒÕà:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33 -#, fuzzy msgid "Authorized network:" msgstr "°ãâÞàØ×ÞÒÐÝÐ ÜàÕÖÐ:" @@ -815,14 +813,13 @@ msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "»ÞÚÐÛÝÐ ÜàÕÖÐ - ßàØáâãß ÛÞÚÐÛÝÞø ÜàÕÖØ (ßàÕßÞàãçùØÒÞ)" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 -#, fuzzy msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " "secure." msgstr "" -"¸×ÐÑÕàØâÕ ÝØÒÞ ÚÞøØ ²ÐÜ ÞÔÓÞÒÐàÐ. °ÚÞ ÝØáâÕ áØÓãàÝã, ßàÕßÞàãçùØÒÞ øÕ ÝØÒÞ " -"»ÞÚÐÛÝÐ ÜàÕÖÐ. ½ØÒÞ ÁÒØ ÝØÒÞØ ÜÞÖÕ ÑØâØ ÝÕáØÓãàÐÝ." +"¸×ÐÑÕàØâÕ ÝØÒÞ ÚÞøØ ²ÐÜ ÞÔÓÞÒÐàÐ. °ÚÞ ÝØáâÕ áØÓãàÝØ, ßàÕßÞàãçùØÒ øÕ ÝØÒÞ " +"»ÞÚÐÛÝÕ ÜàÕÖÕ. ¾ßæØøÐ ÁÒØ ÝØÒÞØ ÜÞÖÕ ÑØâØ ÝÕáØÓãàÝÐ." #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 msgid "Exported dir:" @@ -874,10 +871,8 @@ msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" msgstr "ÇÐàÞÑúÐÚ øÕ ãáßÕèÝÞ ßÞÔÕáØÞ ²Ðè NFS áÕàÒÕà" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 -#, fuzzy msgid "There seems to be a problem..." -msgstr "" -"¸×ÓÛÕÔÐ ÔÐ ØÜÐ ßàÞÑÛÕÜÐ... ØÔØâÕ Ø ßØâÐøâÕ ÒÕÛØÚÞÓ æàÝÞÓ çÞÒÕÚÐ ã ßàØ×ÕÜùã." +msgstr "¸×ÓÛÕÔÐ ÔÐ ØÜÐ ßàÞÑÛÕÜÐ..." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 msgid "Internet Mail Gateway" @@ -1018,7 +1013,6 @@ msgstr "¼ÞàÐâÕ ÔÐ Ø×ÐÑÕàÕâÕ ßàØÚùãçÐÚ áÐ ÑàÞøÕÜ ÒÕûØÜ ÞÔ 1024 Ø ÜÐúØÜ ÞÔ 65535" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:11 -#, fuzzy msgid "This Wizard needs to run as root" msgstr "¾ÒÐø çÐàÞÑúÐÚ ÜÞÖÕ ßÞÚàÕÝãâØ áÐÜÞ ÐÔÜØÝØáâàÐâÞà (root)" @@ -1049,7 +1043,6 @@ msgstr "" "²ÐèÞø ÛÞÚÐÛÝÞø ÜàÕÖØ." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." msgstr "¾ÒÐø çÐàÞÑúÐÚ ûÕ ²ÐÜ ßÞÜÞûØ ÔÐ ßÞÔÕáØâÕ ²Ðè ßàÞÚáØ áÕàÒÕà." @@ -1058,9 +1051,8 @@ msgid "Upper level proxy port:" msgstr "³ÞàúØ ÝØÒÞ ßàØÚáØ ßÞàâÐ:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 -#, fuzzy msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" -msgstr "·Ð ØÝäÞàÜÐæØøÕ, ÞÒÔÕ øÕ /var/spool/squid ßàÞáâÞà ÝÐ ÔØáÚã:" +msgstr "·Ð ÒÐèã ØÝäÞàÜÐæØøã, ßÞáâÞøØ /var/spool/squid ßàÞáâÞà ÝÐ ÔØáÚã:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 msgid "" @@ -1143,14 +1135,13 @@ msgid "Press back to change the value." msgstr "¿àØâØáÝØâÕ ÔãÓÜÕ ÝÐ×ÐÔ ÔÐ ÑØ áâÕ Ø×ÜÕÝØÛØ ÒàÕÔÝÞáâ." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 -#, fuzzy msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " "needs to be greater than 1024." msgstr "" -"²àÕÔÝÞáâ ßàÞÞÚáØ ßÞàâÐ ÔÕäØÝØèÕ ÚÞøØ ûÕ ßÞàâ ßàÞÚáØ áÕàÒÕà ÚÞàØáâØâØ ×Ð http " -"×ÐåâÕÒÕs. ¿Þ ÞáÝÞÒÝÞø ßÞáâÐÒæØ âÞ øÕ 3128, ÔàãÓÐ çÕáâÐ ÒàÕÔÝÞáâ øÕ 8080, ÐÛØ " +"²àÕÔÝÞáâ ßàÞÚáØ ßÞàâÐ ÔÕäØÝØèÕ ÚÞøØ ûÕ ßÞàâ ßàÞÚáØ áÕàÒÕà ÚÞàØáâØâØ ×Ð http " +"×ÐåâÕÒÕ. ¿Þ ÞáÝÞÒÝÞø ßÞáâÐÒæØ âÞ øÕ 3128, ÔàãÓÐ çÕáâÐ ÒàÕÔÝÞáâ øÕ 8080, ÐÛØ " "áÒÐÚÐÚÞ âÐ ÒàÕÔÝÞáâ ÜÞàÐ ÑØâØ ÒÕûÐ ÞÔ 1024." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 @@ -1218,9 +1209,8 @@ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" msgstr "¼ÞøÐ ßàÐÒØÛÐ - ¿âÐø ÜÕ ×Ð ßàØåÒÐûÕÝÕ Ø ÞÔÑØøÕÝÕ ÔÞÜÐûØÝÕ" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 -#, fuzzy msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "Samba ÜÞàÐ ÔÐ ×ÝÐ Windows àÐÔÝã Óàãßã ÚÞøã ûÕ ÔÐ ÞßáÛãÖãøÕ." +msgstr "Samba ÜÞàÐ ÔÐ ×ÝÐ ×Ð Windows àÐÔÝã Óàãßã ÚÞøã ûÕ ÔÐ ÞßáÛãÖãøÕ." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." @@ -1376,12 +1366,11 @@ msgid "Allow hosts:" msgstr "´Þ×ÒÞÛØ ÔÞÜÐûØÝÕ:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 -#, fuzzy msgid "" "Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@" "\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission." msgstr "" -"ÃÝÕáØâÕ ÚÞàØáÝØÚÕ ØÛØ ÓàãßÕ àÐ×ÔÒÞøÕÝÕ ×ÐàÕ×ØÜÐ (ØÜÕÝã ÓàãßÕ ÜÞàÐ ÔÐ " +"ÃÝÕáØâÕ ÚÞàØáÝØÚÕ ØÛØ Óàãßã àÐ×ÔÒÞøÕÝÕ ×ÐàÕ×ØÜÐ (ØÜÕÝã ÓàãßÕ ÜÞàÐ ÔÐ " "ßàÕâåÞÔØ ×ÝÐÚ \\'@\\') ÚÐÞ ÝÐ ßàØÜÕàã: \\nroot, fred, @users, @wheel ×Ð " "áÒÐÚã Òàáâã ÔÞ×ÒÞÛÕ." @@ -1419,9 +1408,8 @@ msgid "File permissions" msgstr "´Þ×ÒÞÛÕ ÝÐÔ ÔÐâÞâÕÚÐÜÐ" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 -#, fuzzy msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." -msgstr "¾ÒÐø çÐàÞÑúÐÚ ûÕ ßÞÔÕáØâØ ÞáÝÞÒÝÕ ÜàÕÖÝÕ ßÐàÐÜÕâàÕ ²ÐèÕÓ áÕàÒÕàÐ." +msgstr "¾ÒÐø çÐàÞÑúÐÚ ûÕ ßÞÔÕáØâØ ÞáÝÞÒÝÕ ÜàÕÖÝÕ ßÐàÐÜÕâàÕ ×Ð ÒÐè áÕàÒÕà." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:4 msgid "Host Name:" @@ -1444,12 +1432,11 @@ msgid "Network Address" msgstr "¼àÕÖÝÕ ÐÔàÕáÕ" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:12 -#, fuzzy msgid "" "You should not run any other applications while running this wizard and at " "the end of the wizard you should exit your session and login again." msgstr "" -"½Õ ÑØ áâÕ âàÕÑÐÛØ ÔÐ ßÞÚàÕûÕâÕ ßàÞÓàÐÜÕ ÔÞÚ ÚÞàØáâØâÕ çÐàÞÑúÐÚÐ Ø ÚÐÔÐ " +"½Õ ÑØ áâÕ âàÕÑÐÛØ ÔÐ ßÞÚàÕûÕâÕ ßàÞÓàÐÜÕ ÔÞÚ ÚÞàØáâØâÕ ÞÒÞÓ çÐàÞÑúÐÚÐ Ø ÚÐÔÐ " "×ÐÒàèØâÕ àÐÔ áÐ çÐàÞÑúÐÚÞÜ âàÕÑÐÛÞ ÑØ ÔÐ Ø×ÐòÕâÕ Ø ÔÐ áÕ ßÞÝÞÒÞ ßàØøÐÒØâÕ ÝÐ " "áØáâÕÜ." @@ -1513,10 +1500,9 @@ msgid "Gateway IP:" msgstr "Gateway IP:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:23 -#, fuzzy msgid "This page computes the default server address; it should be invisible." msgstr "" -"¾ÒÐ áâàÐÝØæÐ ßàÞàÐçãÝÐÒÐ default ÐÔàÕáã áÕàÒÕàÐ; âàÕÑÐÛÐ ÑØ ÑØâØ ÝÕÒØÔùØÒÐ" +"¾ÒÐ áâàÐÝØæÐ ßàÞàÐçãÝÐÒÐ default ÐÔàÕáã áÕàÒÕàÐ; âàÕÑÐÛÐ ÑØ ÑØâØ ÝÕÒØÔùØÒÐ." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:24 msgid "IP net address:" @@ -1566,12 +1552,11 @@ msgstr "" "áÕ àÐ×ÛØÚãøÕ ÞÔ ÞÝÞÓ ÚÞøØ áÕ ÚÞàØáâØ ×Ð ØÝâÕàÝã âø. ÛÞÚÐÛÝã ÜàÕÖã." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you in configuring the basic networking services of " "your server." msgstr "" -"¾ÒÐø çÐàÞÑúÐÚ ûÕ ²ÐÜ ßÞÜÞûØ ÔÐ ßÞÔÕáØâÕ ÞáÝÞÒÝÕ ÜàÕÖÝÕ áÕàÒØáÕ ²ÐèÕÓ áÕàÒÕàÐ." +"¾ÒÐø çÐàÞÑúÐÚ ûÕ ²ÐÜ ßÞÜÞûØ ÔÐ ßÞÔÕáØâÕ ÞáÝÞÒÝÕ ÜàÕÖÝÕ áÕàÒØáÕ ×Ð ÒÐè áÕàÒÕà." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 msgid "" @@ -1612,9 +1597,8 @@ msgid "Computed domain Name" msgstr "¿àßàÐçãÝÐâÞ ¸ÜÕ ÔÞÜÕÝÐ" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:39 -#, fuzzy msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" -msgstr "¾¿ÒÐ áâàÐÝØæÐ ßàÞàÐçãÝÐÒÐ ØÜÕ ÔÞÜÕÝÐ; âàÕÑÐÛÞ ÑØ ÔÐ ÑãÔÕ ÝÕÒØÔùØÒÞ" +msgstr "¾ÒÐ áâàÐÝØæÐ ßàÞàÐçãÝÐÒÐ ØÜÕ ÔÞÜÕÝÐ; âàÕÑÐÛÞ ÑØ ÔÐ ÑãÔÕ ÝÕÒØÔùØÒÐ" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:40 msgid "Gateway device:" @@ -1636,13 +1620,12 @@ msgid "Device:" msgstr "ÃàÕòÐø:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:46 -#, fuzzy msgid "" "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his " "own local network (C class network)." msgstr "" "¿Þ ßàÕßÞàãÚÐÜÐ ÞÒÞÓ çÐàÞÑúÐÚÐ, ÒÐè àÐçãÝÐà øÕ ßàÕÔáâÐÒùÕÝ ÚÐÞ áÕàÒÕà ÚÞøØ " -"ãßàÐÒùÐ áÞßáâÒÕÝã ÛÞÚÐÛÝã ÜàÕÖã (C ÚÛÐáÐ ÜàÕÖÕ)." +"ãßàÐÒùÐ áÞßáâÒÕÝÞÜ ÛÞÚÐÛÝÞÜ ÜàÕÖÞÜ (C ÚÛÐáÐ ÜàÕÖÕ)." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:47 msgid "Server Address:" @@ -1797,13 +1780,12 @@ msgid "- other reasons..." msgstr "- ÔàãÓØ àÐ×ÛÞ×Ø..." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -#, fuzzy msgid "" "If the time server is not immediately available (network or other reason), " "there will be about a 30 second delay." msgstr "" "°ÚÞ ÒàÕÜÕÝáÚØ áÕàÒÕà ÝØøÕ ÞÔÜÐå ÔÞáâãßÐÝ (×ÑÞÓ ÜàÕÖÕ ØÛØ ÔàãÓØå àÐ×ÛÞÓÐ), " -"çÕÚÐûÕâÕ ÞÚÞ 30 áÕÚãÝÔØ." +"ÝÐáâãßØûÕ ßÐã×Ð ÞÔ 30 áÕÚãÝÔØ." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 msgid "WARNING" @@ -1909,7 +1891,6 @@ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" msgstr "¾ÔÕùÕúÕ ×Ð ÚÞÜßøãâÕàáÚÕ ÝÐãÚÕ, ÃÝØÒÕà×ØâÕâ ²ØáÚÞÝ×ØÝ - ¼ÐÔØáÞÝ" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:2 -#, fuzzy msgid "" "* User module : allows users to have a directory in their home directories " "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " @@ -1917,7 +1898,7 @@ msgid "" msgstr "" "* ºÞàØáÝØçÚØ ÜÞÔãÛ: ÞÜÞÓãûÐÒÐ ÚÞàØáÝØæØÜÐ ÔÐ ÔØàÕÚâÞàØøãÜ ã úØåÞÒØÜ " "ÚÞàØáÝØçÚØÜ ÔØàÕÚâÞàØøãÜØÜÐ ÑãÔÕ ÔÞáâãßÐÝ ÝÐ http://www.vas-server/" -"~korisnik, ØÜÕ ÔØàÕÚâÞàØøãÜÐ ûÕâÕ ãÝÕâØ ÚÐáÝØøÕ." +"~korisnik, Ð ×Ð ØÜÕ ÔØàÕÚâÞàØøãÜÐ ûÕâÕ ÑØâØ ãßØâÐÝØ ÚÐáÝØøÕ." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:3 msgid "" @@ -1936,9 +1917,8 @@ msgid "Modules :" msgstr "¼ÞÔãÛØ:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:6 -#, fuzzy msgid "Document root:" -msgstr "ÚÞàÕÝ ÔÞÚãÜÕÝâÐ:" +msgstr "ºÞàÕÝ ÔÞÚãÜÕÝâÐ:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:7 msgid "user http sub-directory : ~/" @@ -1961,9 +1941,8 @@ msgid "Enable the Web Server for the Internet" msgstr "Web áÕàÒÕà ×Ð ØÝâÕàÝÕâ" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 -#, fuzzy msgid "User directory:" -msgstr "´ØàÕÚâÞàØøãÜ:" +msgstr "º¾àØáÝØçÚØ ÔØàÕÚâÞàØøãÜ:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." @@ -1978,7 +1957,6 @@ msgid "Intranet web server:" msgstr "¸ÝâàÐÝÕâ Web áÕàÒÕà:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -#, fuzzy msgid "" "Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " "~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" @@ -1,12 +1,12 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# Toma Jankovic <tomaja@net.yu>, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-21 08:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-01 13:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-01 18:06+0100\n" "Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -464,12 +464,12 @@ msgid "DNS Server Addresses" msgstr "Adrese DNS servera" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 -#, fuzzy msgid "" "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " "with an internet host name." msgstr "" -"DNS (Domain Name Server) je servis koji povezuje raèunar sa internet adresom." +"DNS (Domain Name Server) je servis koji mapira IP adresu na¹ine sa internet " +"imenom domaæina." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 msgid "Secondary DNS Address:" @@ -656,7 +656,6 @@ msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "Izaberite vrstu FTP servisa koju ¾elite da aktivirate:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 -#, fuzzy msgid "Shared directory:" msgstr "Deljeni direktorijum:" @@ -790,7 +789,6 @@ msgid "News Server:" msgstr "News server:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33 -#, fuzzy msgid "Authorized network:" msgstr "Autorizovana mre¾a:" @@ -815,14 +813,13 @@ msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "Lokalna mre¾a - pristup lokalnoj mre¾i (preporuèljivo)" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 -#, fuzzy msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " "secure." msgstr "" -"Izaberite nivo koji Vam odgovara. Ako niste sigurnu, preporuèljivo je nivo " -"Lokalna mre¾a. Nivo Svi nivoi mo¾e biti nesiguran." +"Izaberite nivo koji Vam odgovara. Ako niste sigurni, preporuèljiv je nivo " +"Lokalne mre¾e. Opcija Svi nivoi mo¾e biti nesigurna." #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 msgid "Exported dir:" @@ -874,10 +871,8 @@ msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" msgstr "Èarobnjak je uspe¹no podesio Va¹ NFS server" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 -#, fuzzy msgid "There seems to be a problem..." -msgstr "" -"Izgleda da ima problema... idite i pitajte velikog crnog èoveka u prizemlju." +msgstr "Izgleda da ima problema..." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 msgid "Internet Mail Gateway" @@ -1018,7 +1013,6 @@ msgstr "Morate da izaberete prikljuèak sa brojem veæim od 1024 i manjim od 65535 #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:11 -#, fuzzy msgid "This Wizard needs to run as root" msgstr "Ovaj èarobnjak mo¾e pokrenuti samo administrator (root)" @@ -1049,7 +1043,6 @@ msgstr "" "Va¹oj lokalnoj mre¾i." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." msgstr "Ovaj èarobnjak æe Vam pomoæi da podesite Va¹ proksi server." @@ -1058,9 +1051,8 @@ msgid "Upper level proxy port:" msgstr "Gornji nivo priksi porta:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 -#, fuzzy msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" -msgstr "Za informacije, ovde je /var/spool/squid prostor na disku:" +msgstr "Za va¹u informaciju, postoji /var/spool/squid prostor na disku:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 msgid "" @@ -1143,14 +1135,13 @@ msgid "Press back to change the value." msgstr "Pritisnite dugme nazad da bi ste izmenili vrednost." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 -#, fuzzy msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " "needs to be greater than 1024." msgstr "" -"Vrednost prooksi porta defini¹e koji æe port proksi server koristiti za http " -"zahteves. Po osnovnoj postavci to je 3128, druga èesta vrednost je 8080, ali " +"Vrednost proksi porta defini¹e koji æe port proksi server koristiti za http " +"zahteve. Po osnovnoj postavci to je 3128, druga èesta vrednost je 8080, ali " "svakako ta vrednost mora biti veæa od 1024." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 @@ -1218,9 +1209,8 @@ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" msgstr "Moja pravila - Ptaj me za prihvaæene i odbijene domaæine" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 -#, fuzzy msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "Samba mora da zna Windows radnu grupu koju æe da opslu¾uje." +msgstr "Samba mora da zna za Windows radnu grupu koju æe da opslu¾uje." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." @@ -1376,12 +1366,11 @@ msgid "Allow hosts:" msgstr "Dozvoli domaæine:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 -#, fuzzy msgid "" "Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@" "\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission." msgstr "" -"Unesite korisnike ili grupe razdvojene zarezima (imenu grupe mora da " +"Unesite korisnike ili grupu razdvojene zarezima (imenu grupe mora da " "prethodi znak \\'@\\') kao na primeru: \\nroot, fred, @users, @wheel za " "svaku vrstu dozvole." @@ -1419,9 +1408,8 @@ msgid "File permissions" msgstr "Dozvole nad datotekama" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 -#, fuzzy msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." -msgstr "Ovaj èarobnjak æe podesiti osnovne mre¾ne parametre Va¹eg servera." +msgstr "Ovaj èarobnjak æe podesiti osnovne mre¾ne parametre za va¹ server." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:4 msgid "Host Name:" @@ -1444,12 +1432,11 @@ msgid "Network Address" msgstr "Mre¾ne adrese" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:12 -#, fuzzy msgid "" "You should not run any other applications while running this wizard and at " "the end of the wizard you should exit your session and login again." msgstr "" -"Ne bi ste trebali da pokreæete programe dok koristite èarobnjaka i kada " +"Ne bi ste trebali da pokreæete programe dok koristite ovog èarobnjaka i kada " "zavr¹ite rad sa èarobnjakom trebalo bi da izaðete i da se ponovo prijavite na " "sistem." @@ -1513,10 +1500,9 @@ msgid "Gateway IP:" msgstr "Gateway IP:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:23 -#, fuzzy msgid "This page computes the default server address; it should be invisible." msgstr "" -"Ova stranica proraèunava default adresu servera; trebala bi biti nevidljiva" +"Ova stranica proraèunava default adresu servera; trebala bi biti nevidljiva." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:24 msgid "IP net address:" @@ -1566,12 +1552,11 @@ msgstr "" "se razlikuje od onog koji se koristi za internu tj. lokalnu mre¾u." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you in configuring the basic networking services of " "your server." msgstr "" -"Ovaj èarobnjak æe Vam pomoæi da podesite osnovne mre¾ne servise Va¹eg servera." +"Ovaj èarobnjak æe Vam pomoæi da podesite osnovne mre¾ne servise za va¹ server." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 msgid "" @@ -1612,9 +1597,8 @@ msgid "Computed domain Name" msgstr "Prpraèunato Ime domena" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:39 -#, fuzzy msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" -msgstr "OPva stranica proraèunava ime domena; trebalo bi da bude nevidljivo" +msgstr "Ova stranica proraèunava ime domena; trebalo bi da bude nevidljiva" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:40 msgid "Gateway device:" @@ -1636,13 +1620,12 @@ msgid "Device:" msgstr "Ureðaj:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:46 -#, fuzzy msgid "" "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his " "own local network (C class network)." msgstr "" "Po preporukama ovog èarobnjaka, va¹ raèunar je predstavljen kao server koji " -"upravlja sopstvenu lokalnu mre¾u (C klasa mre¾e)." +"upravlja sopstvenom lokalnom mre¾om (C klasa mre¾e)." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:47 msgid "Server Address:" @@ -1797,13 +1780,12 @@ msgid "- other reasons..." msgstr "- drugi razlozi..." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -#, fuzzy msgid "" "If the time server is not immediately available (network or other reason), " "there will be about a 30 second delay." msgstr "" "Ako vremenski server nije odmah dostupan (zbog mre¾e ili drugih razloga), " -"èekaæete oko 30 sekundi." +"nastupiæe pauza od 30 sekundi." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 msgid "WARNING" @@ -1909,7 +1891,6 @@ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" msgstr "Odeljenje za kompjuterske nauke, Univerzitet Viskonzin - Madison" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:2 -#, fuzzy msgid "" "* User module : allows users to have a directory in their home directories " "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " @@ -1917,7 +1898,7 @@ msgid "" msgstr "" "* Korisnièki modul: omoguæava korisnicima da direktorijum u njihovim " "korisnièkim direktorijumima bude dostupan na http://www.vas-server/" -"~korisnik, ime direktorijuma æete uneti kasnije." +"~korisnik, a za ime direktorijuma æete biti upitani kasnije." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:3 msgid "" @@ -1936,9 +1917,8 @@ msgid "Modules :" msgstr "Moduli:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:6 -#, fuzzy msgid "Document root:" -msgstr "koren dokumenta:" +msgstr "Koren dokumenta:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:7 msgid "user http sub-directory : ~/" @@ -1961,9 +1941,8 @@ msgid "Enable the Web Server for the Internet" msgstr "Web server za internet" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 -#, fuzzy msgid "User directory:" -msgstr "Direktorijum:" +msgstr "KOrisnièki direktorijum:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." @@ -1978,7 +1957,6 @@ msgid "Intranet web server:" msgstr "Intranet Web server:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -#, fuzzy msgid "" "Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " "~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" |