diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ta.po | 502 |
1 files changed, 245 insertions, 257 deletions
@@ -1,13 +1,13 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# drakwizard # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# prabu<prabu_anand2000@yahoo.com>,2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 1.0\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-14 05:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-06 00:50+0800\n" -"Last-Translator: prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>\n" +"Last-Translator: prabu<prabu_anand2000@yahoo.com>\n" "Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" msgid "" "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" -"தொடர்ந்து சென்று வடிவமைக்க அடுத்தது என்ற பொத்தானை தேர்வுச்செய். மாயாவியை விட்டு வெளியேற " -"நீக்கு என்ற பொத்தானை தேர்வுச்செய்" +"தொடர்ந்து சென்று வடிவமைக்க அடுத்தது என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய். மாயாவியை விட்டு வெளியேற " +"தவிர் என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../db_wizard/db.wiz_.c:5 #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 @@ -35,7 +35,9 @@ msgstr "சரி" msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Client configuration" -msgstr "நீங்கள் இப்போது வடிவமைக்க முடிவுச் செய்தால், உங்கள் வேண்டி தானாகவே வடிவமைக்கப்படும்" +msgstr "" +"நீங்கள் இப்ேபாது வடிவமைக்க முடிவுச் செய்தால், உங்கள் வேண்டி வடிவமைப்பு " +"தான்னியக்கமாக ெதாடரும்" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 msgid "DNS Client Wizard" @@ -44,8 +46,8 @@ msgstr "DNSவேண்டி மாயாவி " #: ../client_wizard/client.wiz_.c:5 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." msgstr "" -"தொடர்ந்து செல்ல அடுத்தது என்ற பொத்தானை தேர்வுச்செய். மாயாவியை விட்டு வெளியேற நீக்கு என்ற " -"பொத்தானை தேர்வுச்செய்" +"தொடர்ந்து செல்ல அடுத்தது என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய். மாயாவியை விட்டு வெளியேற தவிர் என்ற " +"பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:6 msgid "" @@ -53,16 +55,17 @@ msgid "" "company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " "in the usual dotted syntax." msgstr "" -"வலையமைப்பில் சேரவுள்ள உங்கள் கணிணி ஒரு தனிப்பெயருடன் அடையாளம் காணப்படும். எ.கா. " -"company.net. அதே வகையில் ஒவ்வொரு கணிணியும் தனி IP முகவரியுடன் அடையாளம் காணப்படும்." +"வலையமைப்பில் சேரவுள்ள உங்கள் கணினி ஒரு தனிப்ெபயருடன் அடையாளம் காணப்படும். எ.கா. " +"company.net. அதே வகையில் ஒவ்ெவாரு கணினியும் தனி IP முகவரியுடன் அடையாளம் " +"காணப்படும்." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " "network:" msgstr "" -"உங்கள் வேண்டியை வலையமைப்பில் பங்குபெறுவதற்கு தேவையான விவரங்களை மாயாவி இப்போது உங்களிடம் " -"கேட்கும்" +"உங்கள் வேண்டியை வலையமைப்பில் பங்குபெறுவதற்கு தேவையான விவரங்களை மாயாவி இப்ேபாது " +"உங்களிடம் கேட்கும்" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:8 msgid "The wizard successfully added the client." @@ -70,35 +73,35 @@ msgstr "மாயாவி உங்கள் வேண்டியை வெற #: ../client_wizard/client.wiz_.c:9 msgid "(you don't need to type the domain after the name)" -msgstr "(நீங்கள் கணிணியின்/வேண்டியின் பெயரையடுத்து களத்தின் பெயரைத் தர வேண்டும்)" +msgstr "(நீங்கள் கணினியின்/வேண்டியின் பெயரையடுத்து களத்தின் பெயரைத் தர வேண்டும்)" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 msgid "" "Note that the given IP number and client name should be unique in the " "network." -msgstr "வலையமைப்பில் உள்ள ஒவ்வொரு கணிணியும் தனிப்பெயரும், IP எண்ணும் கொண்டு இருக்க வேண்டும்" +msgstr "வலையமைப்பில் உள்ள ஒவ்ெவாரு கணினிக்கும் தனிப்ெபயரும், IP எண்ணும் இருக்க வேண்டும்" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 msgid "Warning:" -msgstr "எச்சரிக்கை:" +msgstr "எச்சரிக்ைக:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:12 msgid "Name of the machine:" -msgstr "கணிணியின் பெயர்:" +msgstr "கணினியின் பெயர்:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:13 msgid "Adding a new client to your network" -msgstr "வேண்டியை வலையமைப்பில் பங்குபெறுவதற்கு சேர்க்கப்படுகிறது" +msgstr "புதிய வேண்டி வலையமைப்பில் சேர்க்கப்படுகிறது" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21 msgid "System error, no configuration done" -msgstr "இயக்கத்தில் பிழை நேர்ந்துள்ளது, வடிவமைப்பு ஏதும் செய்யப்படவில்லை" +msgstr "இயக்கத்தில் பிழை நேர்ந்துள்ளது, வடிவமைப்பு ஏதும் செய்யப்படவில்ைல" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:15 msgid "Client identification:" -msgstr "வேண்டியின் அடையாளங்கள்" +msgstr "வேண்டியின் அடையாளம்" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:16 msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." @@ -108,20 +111,21 @@ msgstr "இந்த மாயாவி புதிய வேண்டியை msgid "" "A client of your local network is a machine connected to the network having " "its own name and IP number." -msgstr "உங்கள் வலையமைப்பில் உள்ள ஒரு வேண்டி, தனக்கென்று ஒரு IP எண்ணும், பெயரும் கொண்டுள்ளது" +msgstr "" +"உங்கள் வலையமைப்பில் உள்ள ஒரு வேண்டி என்பது, தனக்ெகன்று ஒரு IP எண்ணும், பெயரும் கொண்ட கணினி" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 msgid "" "To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." msgstr "" -"இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ள மதிப்புகளை ஓப்புக்கொன்டு உங்கள் வேண்டியை சேர்க்க அடுத்தது என்ற " -"பொத்தானை தேர்வுச்செய், அல்லது மாற்றங்கள் செய்ய பின்னால் என்ற பொத்தானை தேர்வுச்செய்து பின்னால் " +"இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ள மதிப்புகளை ஓப்புக்ெகன்டு உங்கள் வேண்டியை சேர்க்க அடுத்தது என்ற " +"பொத்தானை தேர்வுச்ெசய், அல்லது மாற்றங்கள் செய்ய பின்னால் என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்து பின்னால் " "செல்லவும்" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 msgid "This is not a valid address... press next to continue" -msgstr "இது தவறான முகவரி...தொடர்வதற்கு அடுத்து என்ற பொத்தானை அழுத்து" +msgstr "இது தவறான முகவரி...தொடர்வதற்கு அடுத்தது என்ற பொத்தானை அழுத்து" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 msgid "Client IP:" @@ -144,16 +148,15 @@ msgstr "இந்த மாயாவியை இயக்க நீங்கள #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 msgid "Network not configured yet" -msgstr "வலையமைப்பாக்கம் இன்னும் வடிவமைக்கப்படவில்லை" +msgstr "வலையமைப்பு இன்னும் வடிவமைக்கப்படவில்ைல" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." msgstr "நீங்கள் கொடுத்த பெயர் அல்லது IP எண் ஏற்கனவே பயன்பாட்டில் உள்ளது" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 -#, fuzzy msgid "DNS Wizard (add client)" -msgstr "DNS மாயாவி" +msgstr "DNS மாயாவி(ேவண்டிையச் ேசர்க்க)" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12 #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 @@ -163,13 +166,13 @@ msgstr "DNS மாயாவி" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45 ../server_wizard/server.wiz_.c:44 #: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 msgid "Quit" -msgstr "வெளிச்செல்" +msgstr "வெளிச்ெசல்" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 ../web_wizard/web.wiz_.c:22 msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" -"எச்சரிக்கை,\\n நீங்கள் dhcp சேவையகத்தில் உள்ளீர்கள், சேவையகம் வேலை செய்வதை நிறுத்தி விடலாம்" +"எச்சரிக்ைக,\\n நீங்கள் dhcp சேவையகத்தில் உள்ளீர்கள், சேவையகம் வேலை செய்வதை நிறுத்தி விடலாம்" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 msgid "" @@ -191,15 +194,15 @@ msgstr "வாழ்த்துக்கள்" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 msgid "IP number of the machine:" -msgstr "இயக்கத்தின் IP முகவரி" +msgstr "இயக்கத்தின் IP முகவரி" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 msgid "" "Press next if you want to change the already existing value, or back to " "correct your choice." msgstr "" -"நீக்கு பொத்தானை அழுத்தி நீங்கள் தற்போதிருக்கும் மதிப்பை மாற்றலாம், அல்லது உங்கள் தேர்வை " -"மாற்றிக் கொள்ளலாம்" +"அடுத்தது என்ற பொத்தானை அழுத்தி நீங்கள் தற்ேபாதிருக்கும் மதிப்ைப மாற்றலாம், அல்லது உங்கள் " +"தேர்ைவ மாற்றிக் கொள்ளலாம்" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 @@ -217,20 +220,20 @@ msgstr "வேண்டியின் பெயர்" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:1 msgid "User addition" -msgstr "பயனர் சேர்க்கை" +msgstr "பயனர் சேர்க்ைக" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ள மதிப்புகளை ஓப்புக்கொன்டு உங்கள் சேவையகத்தை வடிவமைக்க " -"\\நிச்சயப்படுத்து\\ என்ற பொத்தானை தேர்வுச்செய், அல்லது மாற்றங்கள் செய்ய நீக்கு என்ற பொத்தானை " -"தேர்வுச்செய்து பின்னால் செல்லவும்" +"இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ள மதிப்புகளை ஓப்புக்ெகன்டு உங்கள் சேவையகத்ைத வடிவமைக்க " +"\\நிச்சயப்படுத்து\\ என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய், அல்லது மாற்றங்கள் செய்ய முன்னது என்ற " +"பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்து பின்னால் செல்லவும்" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 msgid "Please type a password for the root user:" -msgstr "நிர்வாகி பயனருக்கு கடவுச்சொல்லைக் கொடு:" +msgstr "நிர்வாகி பயனருக்கான கடவுச்ெசால்ைலக் கொடு:" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:6 msgid "Configuring the MySQL Database Server" @@ -242,15 +245,15 @@ msgstr "நிச்சயப்படுத்து" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:8 msgid "Password:" -msgstr "கடவுச்சொல்:" +msgstr "கடவுச்ெசால்:" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:10 msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" -msgstr "இந்த மாயாவி உங்கள் MySQL தரவுத்தளச் சேவையகத்தை வெற்றிகரமாக வடிவமைத்தது" +msgstr "இந்த மாயாவி உங்கள் MySQL தரவுத்தளச் சேவையகத்ைத வெற்றிகரமாக வடிவமைத்தது" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:11 msgid "Username:" -msgstr "பயனரின்பெயர்:" +msgstr "பயனரின்ெபயர்:" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:13 msgid "Add" @@ -259,7 +262,7 @@ msgstr "சேர்" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:21 msgid "Sorry, you must be root to do this..." -msgstr "மன்னிக்கவும், இதைச்ச செய்ய நீங்கள் நிர்வாகியாக இருக்க வேண்டும்" +msgstr "மன்னிக்கவும், இதைச் செய்ய நீங்கள் நிர்வாகியாக இருக்க வேண்டும்" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:15 msgid "Database Server" @@ -279,11 +282,11 @@ msgstr "வடிவமைப்பு மாயாவி" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:20 msgid "To run your server, you first need to specify a root password" -msgstr "உங்கள் சேவையகத்தை துவக்க முதலில் நிர்வாகிக்கு கடவுச்சொல்லை கொடுக்கவும்" +msgstr "உங்கள் சேவையகத்ைத துவக்க முதலில் நிர்வாகிக்கான கடவுச்ெசால்ைல கொடுக்கவும்" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:21 msgid "Root Password:" -msgstr "நிர்வாகியின் கடவுச்சொல்:" +msgstr "நிர்வாகியின் கடவுச்ெசால்:" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:23 msgid "MySQL Database Server" @@ -294,25 +297,25 @@ msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " "Database Server" msgstr "" -"உங்கள் MySQL தரவுத்தளச் சேவையகத்தை வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களை சேகரித்துள்ளது" +"உங்கள் MySQL தரவுத்தளச் சேவையகத்ைத வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களை சேகரித்துள்ளது" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " "network." -msgstr "இந்த மாயாவி உங்கள் MySQL தரவுத்தளச் சேவையகத்தை வடிவமைக்க உதவும்" +msgstr "இந்த மாயாவி உங்கள் MySQL தரவுத்தளச் சேவையகத்ைத வடிவமைக்க உதவும்" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:26 msgid "Please enter a username and password to add a user" -msgstr "தயவுசெய்து பயனரை உருவாக்க பயனரின் பெயரையும், கடவுடசசொல்லையும் தரவும்" +msgstr "தயவுசெய்து பயனரை உருவாக்க பயனரின் பெயரையும், கடவுடசசொல்ைலயும் தரவும்" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:27 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "MySQL Database configuration" msgstr "" -"இப்போது நீங்கள் வடிவமைக்க விரும்பினால், உங்கள் MySQL தரவுத்தளச் சேவையக வடிவமைப்பு தொடரும்" +"இப்ேபாது நீங்கள் வடிவமைக்க விரும்பினால், உங்கள் MySQL தரவுத்தளச் சேவையக வடிவமைப்பு " +"தொடரும்" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 msgid "" @@ -328,7 +331,7 @@ msgstr "சரிப்படுத்து" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." -msgstr "" +msgstr "ேசவையகம் நிருபனமானதா?உங்கள் கணினி நிர்வாகியை ேகட்கவும்" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4 msgid "Lowest IP Address:" @@ -348,8 +351,8 @@ msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ள மதிப்புகளை ஓப்புக்கொன்டு சேவையகத்தை வடிவமைக்க அடுத்தது என்ற " -"பொத்தானை தேர்வுச்செய், அல்லது மாற்றங்கள் செய்ய பின்னால் என்ற பொத்தானை தேர்வுச்செய்து பின்னால் " +"இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ள மதிப்புகளை ஓப்புக்ெகன்டு சேவையகத்ைத வடிவமைக்க அடுத்தது என்ற " +"பொத்தானை தேர்வுச்ெசய், அல்லது மாற்றங்கள் செய்ய பின்னால் என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்து பின்னால் " "செல்லவும்" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 @@ -357,7 +360,6 @@ msgid "DHCP Wizard" msgstr "DHCP மாயாவி" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "இந்த மாயாவி உங்கள் DHCP சேவைகளை வடிவமைக்க உதவும்" @@ -387,7 +389,7 @@ msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." msgstr "" -"DHCP சேவை உங்கள் வலையமைப்பில் உள்ள கணிணிகளுக்கு வலையமைப்பாக்க விவரங்களை அளிக்கும்" +"DHCP சேவை உங்கள் வலையமைப்பில் உள்ள கணினிகளுக்கு வலையமைப்பாக்க விவரங்களை அளிக்கும்" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 msgid "Highest IP Address:" @@ -406,13 +408,13 @@ msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." msgstr "" -"உங்கள் அமைப்புகள் சேமிக்கப்படவிருக்கிறது. இந்த வடிவமைப்பு மூலம் உங்களால் உள்ளமை வயைமைப்பைத் " +"உங்கள் அமைப்புகள் சேமிக்கப்படவிருக்கிறது. இந்த வடிவமைப்பு மூலம் உங்களால் உள்ளமை வயைமைப்ைபத் " "தவிர மற்ற வெளி வலையமைப்புகளை அடையாளங்கான முடியாது" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" -"தொடர்ந்து செல்ல அடுத்தது என்ற பொத்தானை தேர்வுச்செய். முன்னால் என்ற பொத்தானை தேர்வுச்செய்து " +"தொடர்ந்து செல்ல அடுத்தது என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய். முன்னால் என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்து " "முகவரியைத் தருகிறீர்களா" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 @@ -435,8 +437,8 @@ msgid "" "by your Internet provider." msgstr "" "உங்கள் வலையமைப்பு இணையத்தோடு தகவல்களை பரிமாறுவதற்கு DNS தேவை. இதற்கு உங்கள் " -"சேவையகத்திற்கு இணையப்பெயர் இருக்க வேண்டும். மேலும் DNS சரியாக வடிவமைக்கப்பட முக்கிய " -"மற்றும் துணை DNS சேவையக முகவரியைத் தரவும், இது பொதுவாக உங்கள் இணையத்தொடர்பை அளிப்பவர் " +"சேவையகத்திற்கு இணையப்ெபயர் இருக்க வேண்டும். மேலும் DNS சரியாக வடிவமைக்கப்பட முக்கிய " +"மற்றும் துணை DNS சேவையக முகவரியைத் தரவும், இது பொதுவாக உங்கள் இணையத்ெதாடர்பை அளிப்பவர் " "தருவர் " #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 @@ -462,28 +464,26 @@ msgid "" "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " "with an internet host name." msgstr "" -"DNS(Domain Name Server) என்ற சேவை முலம் தான் உலகில் உள்ள அனைத்து கணிணிகளும் " -"ஒன்றுக்கொன்று தொடர்பு கொள்கின்றன" +"DNS(Domain Name Server) என்ற சேவை முலம் தான் உலகில் உள்ள அனைத்து கணினிகளும் " +"ஒன்றுக்ெகன்று தொடர்பு கொள்கின்றன" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "துணை DNS முகவரி:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " "with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" "இந்த மாயாவி உங்கள் சேவையகத்தில் DNS சேவைகளை வடிவமைக்கும். இது உங்கள் உள்ளமை " -"வலையமைப்பகத்தில் உள்ள கணிணிகளுக்கு DNS சேவைகளை வழங்கும். வெளியில் உள்ள வலையமைப்பு DNS " -"வினாக்களுக்கு வெளியிலுள்ள DNS சேவையகத்துக்குச் செல்லும்" +"வலையமைப்பகத்தில் உள்ள கணினிகளுக்கு DNS சேவைகளை வழங்கும். வெளியில் உள்ள வலையமைப்புகளைப் " +"பற்றிய DNS வினாக்களுக்கு வெளியிலுள்ள DNS சேவையகத்துக்குச் செல்லும்" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 -#, fuzzy msgid "DNS Wizard (configuration)" -msgstr "DNS வடிவமைப்பு மாயாவி" +msgstr "DNS மாயாவி (வடிவமைப்பு)" #: ../drakwizard.pl_.c:62 msgid "Drakwizard wizard selection" @@ -500,19 +500,19 @@ msgstr "மத்திமமான-வலை, ftp, ssh சேவைகள் #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "" -"வலுவான-வெளியிலுள்ளவர்களுக்கு முற்றிலும் தெரியாது, வலையத்தை மட்டும் பயன்படுத்த முடியும்" +"வலுவான-வெளியிலுள்ளவர்களுக்கு முற்றிலும் தெரியாது, வலையத்ைத மட்டும் பயன்படுத்த முடியும்" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "firewall:" -msgstr "உங்கள் நெருப்புச்சுவற்றை வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களை சேகரித்துள்ளது" +msgstr "உங்கள் நெருப்புச்சுவற்ைற வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களை சேகரித்துள்ளது" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 msgid "" "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " "the Internet." -msgstr "நெருப்புச்சுவர் உங்கள் உள்ளமை வலையமைப்பை வெளியுலகத்தில் இருந்து காக்கிறது" +msgstr "நெருப்புச்சுவர் உங்கள் உள்ளமை வலையமைப்ைப வெளியுலகத்தில் இருந்து காக்கிறது" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 msgid "Device" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "நெருப்புச்சுவர் மாயாவி" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 msgid "None - No protection" -msgstr "ஒன்றுமில்லை- பாதுகாப்பு ஏதுமில்லை" +msgstr "ஒன்றுமில்ைல- பாதுகாப்பு ஏதுமில்ைல" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 msgid "Internet Network Device:" @@ -536,8 +536,8 @@ msgid "" "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " "Medium level is usually the most appropriate." msgstr "" -"உங்கள் நெருப்புச்சுவற்றை பல்வேறு பாதுகாப்பு நிலைகளில் வடிவமைக்க முடியும். உங்கள் " -"தேவைக்கேற்ற நிலையைத் தெர்வுச் செய்யவும். எதைத் தேர்வுச் செய்வது என தெரியவில்லையென்றால் " +"உங்கள் நெருப்புச்சுவற்ைற பல்வேறு பாதுகாப்பு நிலைகளில் வடிவமைக்க முடியும். உங்கள் " +"தேவைக்கேற்ற நிலையைத் தெர்வுச் செய்யவும். எதைத் தேர்வுச் செய்வது என தெரியவில்ைலயென்றால் " "மத்திய நிலையைத் தேர்வுச் செய்யவும்" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "பாதுகாப்பு நிலை" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18 #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 msgid "Something terrible happened" -msgstr "மிக்ப்பெரிய பிழை நேர்ந்துள்ளது" +msgstr "மிக்ப்ெபரிய பிழை நேர்ந்துள்ளது" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 msgid "Firewall Network Device" @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "நெருப்புச்சுவர் இயங்கும் #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 msgid "The wizard successfully configured your server firewall." -msgstr "மாயாவி உங்கள் நெருப்புச் சுவற்றை வெற்றிகரமாக வடிவமைத்தது" +msgstr "மாயாவி உங்கள் நெருப்புச் சுவற்ைற வெற்றிகரமாக வடிவமைத்தது" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 msgid "Configuring the Firewall" @@ -585,12 +585,11 @@ msgstr "நெருப்புச்சுவர் வடிவமைக் #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:51 msgid "Exit" -msgstr "வெளிச்செல்" +msgstr "வெளிச்ெசல்" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." -msgstr "இந்த மாயாவி உங்கள் சேவையகத்தின் நெருப்புச்சுவற்றை வடிவமைக்கும்" +msgstr "இந்த மாயாவி உங்கள் சேவையகத்தின் நெருப்புச்சுவற்ைற வடிவமைக்கும்" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25 msgid "Low - Light filtering, standard services available" @@ -601,14 +600,12 @@ msgid "Protection Level:" msgstr "பாதுகாப்பு நிலை:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." -msgstr "இந்த மாயாவி உங்கள் வலையமைப்பிற்கு FTP சேவையகத்தை வடிவமைத்து தரும்" +msgstr "இந்த மாயாவி உங்கள் வலையமைப்பிற்கு FTP சேவையகத்ைத வடிவமைத்து தரும்" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 -#, fuzzy msgid "Public directory:" -msgstr "அடைவு:" +msgstr "ெபாது அடைவு:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 msgid "Internet FTP Server:" @@ -629,7 +626,7 @@ msgstr "FTP சேவையகம்" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." msgstr "" -"உங்களுக்கு FTP சேவையை பயன்படுத்த விருப்பமில்லையென்றால் எந்த பெட்டியையும் தேர்வுச் " +"உங்களுக்கு FTP சேவையை பயன்படுத்த விருப்பமில்ைலயென்றால் எந்த பெட்டியையும் தேர்வுச் " "செய்யாதீர்கள்" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12 @@ -646,7 +643,7 @@ msgstr "அக இணைய FTP சேவையகம்" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" -msgstr "மாயாவி உங்கள் FTP இணையச் சேவையகத்தை வெற்றிகரமாக வடிவமைத்தது" +msgstr "மாயாவி உங்கள் FTP இணையச் சேவையகத்ைத வெற்றிகரமாக வடிவமைத்தது" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" @@ -654,7 +651,7 @@ msgstr "நீங்கள் செயல்படுத்த விரும #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 msgid "Shared directory:" -msgstr "" +msgstr "பகிர்ந்துள்ள அைடவு" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21 msgid "" @@ -665,7 +662,7 @@ msgstr "உங்கள் FTP சேவையை வடிவமைக்க #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:23 msgid "The path you entered does not exist." -msgstr "" +msgstr "தாங்கள் ெகாடுத்த பாைத காணப்படவில்ைல" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:24 msgid "FTP Server Configuration Wizard" @@ -673,7 +670,7 @@ msgstr "FTP சேவையக வடிவமைப்பு மாயாவி #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60 msgid "Type the path of the directory you want being shared." -msgstr "" +msgstr "பகிர்ந்துள்ள அைடவின் பாதையை ெகாடுக்கவும்" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26 msgid "" @@ -685,11 +682,11 @@ msgstr "" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:1 msgid "Polling Interval:" -msgstr "வாக்கெடுப்பு இடைவெளி:" +msgstr "வாக்ெகடுப்பு இடைவெளி:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:3 msgid "Polling Period" -msgstr "வாக்கெடுப்பு இடைவெளி" +msgstr "வாக்ெகடுப்பு இடைவெளி" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 msgid "" @@ -697,11 +694,10 @@ msgid "" "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " "polling." msgstr "" -"உங்கள் சேவையகம் செய்தியஞ்சல் சேவையகத்தை செய்தியஞ்சல்களை அளிக்க வாக்கெடுப்பு இடைவெளியைப் " -"பொறுத்து அஞ்சல்களைப்பெறும்" +"உங்கள் சேவையகம் செய்தியஞ்சல் சேவையகத்ைத செய்தியஞ்சல்களை அளிக்க வாக்ெகடுப்பு இடைவெளியைப் " +"பொறுத்து அஞ்சல்களைப்ெபறும்" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." @@ -713,7 +709,7 @@ msgstr "செய்தியஞ்சல் மாயாவி" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 msgid "The polling period is not correct" -msgstr "வாக்கெடுப்பு இடைவெளி தவறானது" +msgstr "வாக்ெகடுப்பு இடைவெளி தவறானது" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 msgid "The news server name is not correct" @@ -728,7 +724,7 @@ msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." msgstr "" -"உங்கள் இணையத்தொடர்பை பொறுத்து நீங்கள் சரியான வாக்கெடுப்பு இடைவெளியை 6 முதல் 24 மனிநேரம் " +"உங்கள் இணையத்ெதாடர்பை பொறுத்து நீங்கள் சரியான வாக்ெகடுப்பு இடைவெளியை 6 முதல் 24 மனிநேரம் " "வரை வைக்க முடியும்" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 @@ -737,7 +733,7 @@ msgid "" "your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "" "செய்தியஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர் என்பது இணையத்திலிருந்து உங்கள் வலையமைப்பிற்கு " -"செய்தியஞ்சல்களை அளிக்கும் கணிணியின் பெயர், இது பொதுவாக உங்கள் சேவையளிப்பவர் இதனை " +"செய்தியஞ்சல்களை அளிக்கும் கணினியின் பெயர், இது பொதுவாக உங்கள் சேவையளிப்பவர் இதனை " "உங்களுக்கு தருவார்" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 @@ -750,11 +746,11 @@ msgstr "" msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News Service:" -msgstr "உங்கள் செய்தியஞ்சல் சேவையகத்தை வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களைசேகரித்துள்ளது" +msgstr "உங்கள் செய்தியஞ்சல் சேவையகத்ைத வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களைசேகரித்துள்ளது" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 msgid "Polling Period (Hours):" -msgstr "வாக்கெடுப்பு இடைவெளி(மனிகளில்)" +msgstr "வாக்ெகடுப்பு இடைவெளி(மனிகளில்)" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 msgid "News Server Name:" @@ -766,7 +762,7 @@ msgid "" "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " "usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" -"இணையத்தில் உள்ள கணிணியின் பெயர் என்றும் \\qhost.domain.domaintype\\ முழுதாகச் " +"இணையத்தில் உள்ள கணினியின் பெயர் என்றும் \\qhost.domain.domaintype\\ முழுதாகச் " "சொல்லப்பட வேண்டும். உங்கள் சேவையளிப்பவர் \\qprovider.com\\q என இருந்தால் பொதுவாக " "செய்தியஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர் -\\qnews.provider.com\\q. என இருக்கும்" @@ -795,13 +791,12 @@ msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." msgstr "" -"வலையமைப்பில் உள்ள கணிணிகளிலிருந்து அணுக முடியும். உங்கள் தற்போதைய வலையமைப்பாக்க " +"வலையமைப்பில் உள்ள கணினிகளிலிருந்து அணுக முடியும். உங்கள் தற்ேபாதைய வலையமைப்பாக்க " "அமைப்புகள் இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது, விருப்பம் போல் அதனை மாற்ற முடியும்" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 -#, fuzzy msgid "Access :" -msgstr "அணுகல் கட்டுப்பாடு:" +msgstr "அணுகல்:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" @@ -813,18 +808,17 @@ msgid "" "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " "secure." msgstr "" -"உங்கள் தேவைக்கேற்ற நிலையைத் தேர்வுச் செய்க. உங்களுக்கு சரியாகத் தெரியவில்லை என்றால் உள்ளமை " -"வலையமைப்பு என்பதைத் தேர்வுச் செய்யவும். எல்லா நிலைகளுமே பாதுகாப்பானது இல்லை என்பதை " +"உங்கள் தேவைக்கேற்ற நிலையைத் தேர்வுச் செய்க. உங்களுக்கு சரியாகத் தெரியவில்ைல என்றால் உள்ளமை " +"வலையமைப்பு என்பதைத் தேர்வுச் செய்யவும். எல்லா நிலைகளுமே பாதுகாப்பானது இல்ைல என்பதை " "நினைவில் கொள்ளவும்" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 msgid "Exported dir:" -msgstr "" +msgstr "ஏற்றுமதிச் ெசய்யப்பட்டுள்ள அைடவு:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 -#, fuzzy msgid "The wizard collected the following parameters." -msgstr "உங்கள் சம்பா சேவையகளை வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களை சேகரித்துள்ளது" +msgstr "மாயாவி கீழுள்ள அளபுரு விவரங்களை சேகரித்துள்ளது" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 msgid "NFS Server Configuration Wizard" @@ -832,7 +826,7 @@ msgstr "NFS சேவையக வடிவமைப்பு மாயாவி #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" -msgstr "" +msgstr "NFS மூலம் சில ip முகவரிகளை மட்டும் அனுமதிக்க முடியும்" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 msgid "NFS Wizard" @@ -849,37 +843,35 @@ msgstr "NFS சேவையகம்" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50 msgid "All - No access restriction" -msgstr "அனைத்தும்- எந்த கட்டுபாடும் இல்லை" +msgstr "அனைத்தும்- எந்த கட்டுபாடும் இல்ைல" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18 msgid "Netmask :" -msgstr "" +msgstr "Netmask :" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19 msgid "Directory:" msgstr "அடைவு:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." -msgstr "இந்த மாயாவி உங்கள் வலையமைப்பிற்கு NFS சேவையகத்தை வடிவமைத்து தரும்" +msgstr "இந்த மாயாவி உங்கள் வலையமைப்பிற்கு ஏற்றவாறு NFS சேவையகத்ைத வடிவமைத்து தரும்" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" msgstr "இந்த மாயாவி NFS சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்தது." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 -#, fuzzy msgid "There seems to be a problem..." msgstr "ஏதோ பிழை நேர்ந்துள்ளது மன்னிக்கவும்...." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 msgid "Internet Mail Gateway" -msgstr "மின்னஞ்சல் நுழைவாயில் கணிணியின் பெயர்" +msgstr "மின்னஞ்சல் நுழைவாயில் கணினியின் பெயர்" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 msgid "Outgoing Mail Address" -msgstr "வெளிச்செல்லும் மின்னஞ்சல் முகவரி" +msgstr "வெளிச்ெசல்லும் மின்னஞ்சல் முகவரி" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 msgid "" @@ -905,7 +897,7 @@ msgstr "ம்ம்ம்" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." -msgstr "நீங்கள் மின்னஞ்சல் நுழைவாயில் கணிணியின் பெயரை இன்னும் எழுதவில்லை" +msgstr "நீங்கள் மின்னஞ்சல் நுழைவாயில் கணினியின் பெயரை இன்னும் எழுதவில்ைல" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" @@ -924,23 +916,22 @@ msgid "" "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." msgstr "" -"உங்கள் தேர்வுகள் ஒப்புக்கொள்ளப்படும். ஆனால் உங்களால் உங்களால் உள்ளமை வலையமைப்பைத் தவிர வேறு " -"எங்கும் மின்னஞ்சல் அனுப்ப முடியாது. தொடர அடுத்தது என்ற பொத்தானை தேர்வுச்செய், அல்லது " -"மாற்றங்கள் செய்ய பின்னால்என்ற பொத்தானை தேர்வுச்செய்து பின்னால் செல்லவும்" +"உங்கள் தேர்வுகள் ஒப்புக்ெகள்ளப்படும். ஆனால் உங்களால் உங்களால் உள்ளமை வலையமைப்ைபத் தவிர வேறு " +"எங்கும் மின்னஞ்சல் அனுப்ப முடியாது. தொடர அடுத்தது என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய், அல்லது " +"மாற்றங்கள் செய்ய பின்னால்என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்து பின்னால் செல்லவும்" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." -msgstr "இந்த மாயாவி மின்னஞ்சல் சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைக்கஉதவும்" +msgstr "இந்த மாயாவி மின்னஞ்சல் சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைக்க உதவும்" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." msgstr "" -"உங்கள் சேவையகம் மின்னஞ்சல்களை ஒரு நுழைவாயிலுக்கு அனுப்பினால், அந்த நுழைவாயில் கணிணி " +"உங்கள் சேவையகம் மின்னஞ்சல்களை ஒரு நுழைவாயிலுக்கு அனுப்பினால், அந்த நுழைவாயில் கணினி " "மின்னஞ்சல்களை சேர்ப்பதை பார்த்துக் கொள்ளும்" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 @@ -948,7 +939,7 @@ msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "POSTFIX configuration" msgstr "" -"இப்போது நீங்கள் வடிவமைக்க விரும்பினால், தொடர்ந்து போஸ்ட்பிக்ஸ் மின்னஞ்சல் சேவையகவடிவமைப்பைத் " +"இப்ேபாது நீங்கள் வடிவமைக்க விரும்பினால், தொடர்ந்து போஸ்ட்பிக்ஸ் மின்னஞ்சல் சேவையகவடிவமைப்ைபத் " "தொடரலாம்" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 @@ -958,7 +949,7 @@ msgid "" "usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" "மின்னஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர் என்பது இணையத்திலிருந்து உங்கள் வலையமைப்பிற்கு மின்னஞ்சல்களை " -"அளிக்கும் கணிணியின் பெயர், இது பொதுவாக உங்கள் சேவையளிப்பவர் இதனை உங்களுக்கு தருவார்" +"அளிக்கும் கணினியின் பெயர், இது பொதுவாக உங்கள் சேவையளிப்பவர் இதனை உங்களுக்கு தருவார்" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" @@ -976,11 +967,11 @@ msgstr "இணைய மின்னஞ்சல் வடிவமைக்க msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" -msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல் சேவையகத்தை வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களை சேகரித்துள்ளது" +msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல் சேவையகத்ைத வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களை சேகரித்துள்ளது" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26 msgid "Masquerade not good!" -msgstr "Masquerade சரியாக இல்லை" +msgstr "Masquerade சரியாக இல்ைல" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28 msgid "Form of the Address" @@ -995,7 +986,7 @@ msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Proxy configuration." msgstr "" -"இப்போது நீங்கள் வடிவமைக்க விரும்பினால், தொடர்ந்து பினாமி சேவையகவடிவமைப்பைத் தொடரலாம்." +"இப்ேபாது நீங்கள் வடிவமைக்க விரும்பினால், தொடர்ந்து பினாமி சேவையகவடிவமைப்ைபத் தொடரலாம்." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 msgid "Proxy Configuration Wizard" @@ -1032,7 +1023,7 @@ msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." msgstr "" -"சுகுயிட் ஒரு விரைவு பினாமிச் சேவையகம், இது உங்கள் வலையமைப்பிலிருந்து இணையத்தை " +"சுகுயிட் ஒரு விரைவு பினாமிச் சேவையகம், இது உங்கள் வலையமைப்பிலிருந்து இணையத்ைத " "விரைவாக பயன்படுத்த உதவும்" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 @@ -1068,8 +1059,8 @@ msgstr "" msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" -"தொடர்ந்துச் செல்ல அடுத்தது என்ற பொத்தானை தேர்வுச்செய், அல்லது மாற்றங்கள் செய்ய பின்னால் என்ற " -"பொத்தானை தேர்வுச்செய்து பின்னால் செல்லவும்" +"தொடர்ந்துச் செல்ல அடுத்தது என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய், அல்லது மாற்றங்கள் செய்ய பின்னால் என்ற " +"பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்து பின்னால் செல்லவும்" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" @@ -1087,7 +1078,7 @@ msgstr "விரைவு படிநிலைகள்" msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." -msgstr "நிங்கள் பாதுகாப்பாக \\உயர்நிலை பினாமி இல்லை\\ எனத் தேர்வுச் செய்யலாம்" +msgstr "நிங்கள் பாதுகாப்பாக \\உயர்நிலை பினாமி இல்ைல\\ எனத் தேர்வுச் செய்யலாம்" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 msgid "Port:" @@ -1098,7 +1089,7 @@ msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" -"சுகுயிட்டை தொடர்பினாமியாகவும் வடிவமைக்கலாம். நீங்கள் உயர்நிலை பினாமியை அதன் பெயர் மற்றும் " +"சுகுயிட்ைட தொடர்பினாமியாகவும் வடிவமைக்கலாம். நீங்கள் உயர்நிலை பினாமியை அதன் பெயர் மற்றும் " "துறை மூலம் தேர்வுச் செய்யலாம்" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34 @@ -1112,7 +1103,7 @@ msgstr "நினைவக விரைவு(மெகாபைட்)" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 msgid "No upper level proxy (recommended)" -msgstr "உயர்நிலை பினாமி இல்லை(இதை பயன்படுத்துங்கள்)" +msgstr "உயர்நிலை பினாமி இல்ைல(இதை பயன்படுத்துங்கள்)" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 msgid "Proxy Cache Size" @@ -1120,17 +1111,16 @@ msgstr "பினாமி விரைவின் அளவு" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 msgid "Press back to change the value." -msgstr "மாற்றங்கள் செய்ய பின்னால் என்ற பொத்தானை தேர்வுச்செய்து பின்னால் செல்லவும்" +msgstr "மாற்றங்கள் செய்ய பின்னால் என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்து பின்னால் செல்லவும்" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 -#, fuzzy msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " "needs to be greater than 1024." msgstr "" -"பினாமியின் துறை மதிப்பு கொடாநிலையாக3128, ஆனால் பொதுவாக இது 8080 என அமைக்கப்படும. " -"எதுவானாலும் 1024 என்ற எண்ணுக்கு மேல் இருக்க வேண்டும்" +"பினாமியின் துறை மதிப்பு கொடாநிலையாக 3128, ஆனால் பொதுவாக இது 8080 என " +"அமைக்கப்படும. எதுவானாலும் 1024 என்ற எண்ணுக்கு மேல் இருக்க வேண்டும்" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 msgid "Squid wizard" @@ -1150,7 +1140,7 @@ msgstr "உயர்நிலை பினாமி பெயர்:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 msgid "Localhost - access restricted to this server only" -msgstr "Localhost- அணகலை இந்த கணிணிக்கு மட்டும் கட்டுப்படுத்து" +msgstr "Localhost- அணகலை இந்த கணினிக்கு மட்டும் கட்டுப்படுத்து" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 msgid "" @@ -1162,7 +1152,7 @@ msgstr "நினைவக விரைவு என்பது நிரல் msgid "" "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." -msgstr "முழு இணையப்பெயரையும் பினாமி துறையையும் கொடுக்கவும்" +msgstr "முழு இணையப்ெபயரையும் பினாமி துறையையும் கொடுக்கவும்" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." @@ -1178,9 +1168,8 @@ msgid "Home:" msgstr "இல்லம்:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 -#, fuzzy msgid "Make home directories available for their owners" -msgstr "அனைத்து பயனருக்கும் அவரவர் தொடக்க அடைவையை உருவாக்கவும்" +msgstr "அனைத்து பயனருக்கும் அவரவர் இல்ல அடைவை உருவாக்கவும்" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 msgid "Configuring Samba" @@ -1188,15 +1177,15 @@ msgstr "சம்பா வடிவமைக்கப்படுகிறத #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" -msgstr "" +msgstr "என்னுைடய சட்டங்கள்- அனுமதிக்கப்பட்ட, மறுக்கப்பட்ட கணினிகள்" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "சம்பாவிற்கு தான் பரிமாறப்போகும் வின்டோஸ் பணிக்குழுவின் பெயர் தெரியவேண்டும்" +msgstr "சம்பாவிற்கு தான் பரிமாறப்ேபாகும் வின்டோஸ் பணிக்குழுவின் பெயர் தெரியவேண்டும்" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." -msgstr "" +msgstr "எல்லா அணுகலுக்கும் சரியான பயனர் கடவுச்ெசால்லும் ேவண்டும் " #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 msgid "" @@ -1204,7 +1193,7 @@ msgid "" "and can also provide printer sharing for the printers connected to your " "server." msgstr "" -"சம்பா மூலம் உங்கள் கணிணியை ஒரு , வின்டோஸ் கணிணிகளுக்கான கோப்பு மற்றும் அச்சுப்பொறி " +"சம்பா மூலம் உங்கள் கணினியை ஒரு , வின்டோஸ் கணினிகளுக்கான கோப்பு மற்றும் அச்சுப்ெபறி " "சேவையகமாக மாற்ற முடியும்" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13 @@ -1213,7 +1202,7 @@ msgstr "இந்த மாயாவி சம்பா சேவையை உ #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14 msgid "Server Banner." -msgstr "சேவையகத்தின் பட்டப்பெயர்" +msgstr "சேவையகத்தின் பட்டப்ெபயர்" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 msgid "Print Server:" @@ -1226,7 +1215,7 @@ msgstr "பணிக்குழு:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 msgid "" "* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" -msgstr "" +msgstr "* உதாரனம் 3: அனுமதிக்கப்பட்ட கணினிகள்\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 msgid "" @@ -1234,22 +1223,23 @@ msgid "" "you/they must use smbpasswd to set a password." msgstr "" "நீங்கள் அணுமதித்த பயனர்கள் சம்பாவை பயன்படுத்த நீங்கள் மேலும் அவர்களுக்கு smbpasswd என்ற " -"கட்டளை மூலம் கடவுச்சொல்லை உருவாக்க வேண்டும்" +"கட்டளை மூலம் கடவுச்ெசால்ைல உருவாக்க வேண்டும்" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 msgid "" "* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = " "150.203. EXCEPT 150.203.6.66" msgstr "" +" Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = " +"150.203. EXCEPT 150.203.6.66" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 -#, fuzzy msgid "Printers:" -msgstr "அச்சு சேவையகம்:" +msgstr "அச்சுப்ெபாறிகள்:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 msgid "The Server Banner is incorrect" -msgstr "சேவையகத்தின் பட்டப்பெயர் தவறாக உள்ளது" +msgstr "சேவையகத்தின் பட்டப்ெபயர் தவறாக உள்ளது" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 msgid "Samba Configuration Wizard" @@ -1260,26 +1250,25 @@ msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "" -"சம்பா மூலம் உங்கள் கணிணியை ஒரு , வின்டோஸ் கணிணிகளுக்கான கோப்பு மற்றும் அச்சுப்பொறி " +"சம்பா மூலம் உங்கள் கணினியை ஒரு , வின்டோஸ் கணினிகளுக்கான கோப்பு மற்றும் அச்சுப்ெபறி " "சேவையகமாக மாற்ற முடியும்" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 msgid "Deny hosts:" -msgstr "" +msgstr "கணினிகளை மறுக்கவும்" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." -msgstr "இந்த மாயாவி சம்பா சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைக்கஉதவும்" +msgstr "இந்த மாயாவி சம்பா சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைக்க உதவும்" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 msgid "write list:" -msgstr "" +msgstr "பட்டியலை எழுது:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 msgid "Server Banner:" -msgstr "சேவையகத்தின் பட்டப்பெயர்:" +msgstr "சேவையகத்தின் பட்டப்ெபயர்:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 msgid "Enabled Samba Services" @@ -1287,18 +1276,18 @@ msgstr "சம்பா சேவைகளை செயல்படுத்த #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 msgid "Enable Server Printer Sharing" -msgstr "உங்கள் சேவையகத்தில் அச்சுப்பொறியை பகிர்" +msgstr "உங்கள் சேவையகத்தில் அச்சுப்ெபறியை பகிர்" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" -msgstr "" +msgstr "ெதரிந்த பயனர்கள் அைனவரும் பயன்படுத்தக்கூடிய அச்சுப்ெபாறிகள்" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "SAMBA configuration" msgstr "" -"இப்போது நீங்கள் வடிவமைக்க விரும்பினால், தொடர்ந்து சம்பா சேவையக வடிவமைப்பைத் தொடரலாம்." +"இப்ேபாது நீங்கள் வடிவமைக்க விரும்பினால், தொடர்ந்து சம்பா சேவையக வடிவமைப்ைபத் தொடரலாம்." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 msgid "" @@ -1309,15 +1298,15 @@ msgstr "உங்கள் சம்பா சேவையகளை வடி msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." -msgstr "பட்டப்பெயர் மூலமாகவே இந்த சேவையகம், வின்டோஸில் அழைக்கப்படும்" +msgstr "பட்டப்ெபயர் மூலமாகவே இந்த சேவையகம், வின்டோஸில் அழைக்கப்படும்" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 msgid "read list:" -msgstr "" +msgstr "பட்டியலை வாசி" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41 msgid "Banner:" -msgstr "பட்டப்பெயர்:" +msgstr "பட்டப்ெபயர்:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42 msgid "The Workgroup is wrong" @@ -1328,9 +1317,8 @@ msgid "Samba wizard" msgstr "சம்பா மாயாவி" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44 -#, fuzzy msgid "Access level :" -msgstr "அணுகல் கட்டுப்பாடு:" +msgstr "அணுகல் நிலை:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 msgid "Workgroup" @@ -1338,16 +1326,17 @@ msgstr "பணிக்குழு" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47 msgid "Allow hosts:" -msgstr "" +msgstr "கணினிகளை அனுமதி" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48 msgid "" "Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@" "\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission." msgstr "" +"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@" +"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 -#, fuzzy msgid "Access control" msgstr "அணுகல் கட்டுப்பாடு" @@ -1356,30 +1345,32 @@ msgid "" "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 -#, fuzzy msgid "Enable file sharing area" -msgstr "/home/samba/public என்ற அடைவை சம்பா வழி பகிர்" +msgstr "பகிர்தலைச் ெசயல்படுத்து" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55 msgid "" "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow " "= 150.203.15.0/255.255.255.0" msgstr "" +"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow " +"= 150.203.15.0/255.255.255.0" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57 msgid "File Sharing:" msgstr "பகிர்தல்" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58 -#, fuzzy msgid "Enable all printers" -msgstr "சம்பா சேவைகளை செயல்படுத்து" +msgstr "அைனத்து அச்சுப்ெபாறிகளையும் செயல்படுத்து" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59 msgid "File permissions" -msgstr "" +msgstr "ேகாப்பு அனுமதிகள்" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." @@ -1387,7 +1378,7 @@ msgstr "இந்த மாயாவி அடிப்படை வலையம #: ../server_wizard/server.wiz_.c:4 msgid "Host Name:" -msgstr "கணிணி இணையப்பெயர்" +msgstr "கணினிப்ெபயர்" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:7 msgid "Basic Network Configuration Wizard" @@ -1399,7 +1390,7 @@ msgstr "வலையமைப்பக முகவரி தவறு" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 msgid "Server IP address:" -msgstr "கணிணி முகவரி" +msgstr "கணினி முகவரி" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:10 msgid "Network Address" @@ -1411,7 +1402,7 @@ msgid "" "the end of the wizard you should exit your session and login again." msgstr "" "இந்த மாயாவியை இயக்கும்போது நீங்கள் வேறு எந்த நிரலையும் இயக்க கூடாது. இந்த மாயாவி " -"முடிந்தவுடன் நீங்கள் இந்த அமர்வை விட்டு வெளியேறி, மறு தொடக்கம் செய்ய வேண்டும்" +"முடிந்தவுடன் நீங்கள் இந்த அமர்ைவ விட்டு வெளியேறி, மறு தொடக்கம் செய்ய வேண்டும்" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:13 msgid "" @@ -1434,26 +1425,26 @@ msgid "" "using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " "default value." msgstr "" -"வலையமைப்பு முகவரிகள் பொதுவாக 4 எண்களைக் கொண்டது. ஒவ்வொரு எண்ணும் எப்போதும் 256 க்கு " -"குறைவாக இருக்க வேண்டும். கடைசி எண் எப்போதும் பூஜியமாக இருக்க வேண்டும். இப்போது நீங்கள் " +"வலையமைப்பு முகவரிகள் பொதுவாக 4 எண்களைக் கொண்டது. ஒவ்ெவாரு எண்ணும் எப்ேபாதும் 256 க்கு " +"குறைவாக இருக்க வேண்டும். கடைசி எண் எப்ேபாதும் பூஜியமாக இருக்க வேண்டும். இப்ேபாது நீங்கள் " "கொடுக்கவிருக்கும் வடிவமைப்பு உங்கள் உள்ளமை வலையமைப்பிற்கானது.உங்களுக்கு சரியாக " -"புரியவில்லையென்றால் இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ள கொடாநிலையை ஒப்புக்கொள்ளுங்கள். " +"புரியவில்ைலயென்றால் இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ள கொடாநிலையை ஒப்புக்ெகள்ளுங்கள். " #: ../server_wizard/server.wiz_.c:16 msgid "Note about networking" -msgstr "வலையமைப்பை பற்றிய குறிப்பு" +msgstr "வலையமைப்ைப பற்றிய குறிப்பு" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:17 msgid "Server Address" -msgstr "கணிணி முகவரி" +msgstr "கணினி முகவரி" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:18 msgid "" "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " "dots; the last number of the list must be zero." msgstr "" -"வலையமைப்பு முகவரிகள் பொதுவாக 4 எண்களைக் கொண்டது. ஒவ்வொரு எண்ணும் எப்போதும் 256 விட " -"குறைவாக இருக்க வேண்டும். கடைசி எண் எப்போதும் பூஜியமாக இருக்க வேண்டும்" +"வலையமைப்பு முகவரிகள் பொதுவாக 4 எண்களைக் கொண்டது. ஒவ்ெவாரு எண்ணும் எப்ேபாதும் 256 விட " +"குறைவாக இருக்க வேண்டும். கடைசி எண் எப்ேபாதும் பூஜியமாக இருக்க வேண்டும்" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:19 msgid "" @@ -1496,7 +1487,7 @@ msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" -"உங்கள் உள்ளமை வலையமைப்பின் களப்பெயரும், IP முகவரியும் நீங்கள் கொடுத்த \\வெளியமைப்பு \\ " +"உங்கள் உள்ளமை வலையமைப்பின் களப்ெபயரும், IP முகவரியும் நீங்கள் கொடுத்த \\வெளியமைப்பு \\ " "இணைப்பிலிருந்து வேறுபட்டது" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 @@ -1505,8 +1496,8 @@ msgid "" "to your network. It's the device for the local network, probably not the " "same device used for internet access." msgstr "" -"உங்கள் உள்ளமை வலையமைப்போடு இணைக்கும் வலையமைப்பு அட்டையை தேர்வு செய்யவும். இது உங்களை " -"இணையத்தோடு இணைக்கும் அட்டையை தேர்வு செய்யாதீர்கள்." +"உங்கள் உள்ளமை வலையமைப்ேபாடு இணைக்கும் வலையமைப்பு அட்ைடயை தேர்வு செய்யவும். இது உங்களை " +"இணையத்தோடு இணைக்கும் அட்ைடயை தேர்வு செய்யாதீர்கள்." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 msgid "" @@ -1522,7 +1513,7 @@ msgid "" "the initial installation). The device (network card or modem) should be " "different from the one used for the internal network." msgstr "" -"இது நீங்கள் இயக்க நிறுவலின்போது கொடுத்த நுழைவாயில் முகவரி. உங்கள் உள்ளமை வலையமைப்போடு " +"இது நீங்கள் இயக்க நிறுவலின்போது கொடுத்த நுழைவாயில் முகவரி. உங்கள் உள்ளமை வலையமைப்ேபாடு " "இணைக்கும் சாதனம் இதிலிருந்து வேறாக இருக்க வேண்டும்" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 @@ -1530,7 +1521,7 @@ msgid "" "This wizard will help you in configuring the basic networking services of " "your server." msgstr "" -"இந்த மாயாவி அடிப்படை வலையமைப்பக வடிவமைப்பை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைக்க " +"இந்த மாயாவி அடிப்படை வலையமைப்பக வடிவமைப்ைப உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைக்க " "உதவும்" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 @@ -1540,13 +1531,13 @@ msgid "" "visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " "doing, accept the default value." msgstr "" -"உங்கள் கணிணியிக் IP முகவரி ஒரு உள்ளமை வலையமைப்பை கருத்தில்கொண்டு இங்கு " +"உங்கள் கணினியிக் IP முகவரி ஒரு உள்ளமை வலையமைப்ைப கருத்தில்கொண்டு இங்கு " "கொடுக்கப்படுகிறது. இது இணையச்சேவைகளை அளிக்கும் வகையில் வடிவமைக்க இதை நீங்கள் மாற்ற " -"வேண்டும். இணையத்தை பயன்படுத்த கொடாநிலை அமைப்புகளை ஒப்புக்கொள்ளவும்" +"வேண்டும். இணையத்ைத பயன்படுத்த கொடாநிலை அமைப்புகளை ஒப்புக்ெகள்ளவும்" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:34 msgid "The host name is not correct" -msgstr "கணிணிப் பெயர் தவறு" +msgstr "கணினிப்ெபயர் தவறு" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 msgid "" @@ -1554,7 +1545,7 @@ msgid "" "other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " "your upstream configuration)." msgstr "" -"உங்கள் கணிணியின் இணையப்பெயர் அல்லது சுறுக்கமாகப் பெயர் என்பது உங்கள் கணிணியை மற்ற கணிணிகள் " +"உங்கள் கணினியின் இணையப்ெபயர் அல்லது சுறுக்கமாகப் பெயர் என்பது உங்கள் கணினியை மற்ற கணினிகள் " "அணுக பயன்படுத்தும் பெயர். இது நீங்கள் உள்ளமை வலையமைப்பிற்கு மட்டும் பயன்படுத்துகிறீர்களா " "அல்லது இணையத்திலும் பயன்படுத்துகிறீர்களா என்பதை பொறுத்தது" @@ -1572,7 +1563,7 @@ msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட இணையக #: ../server_wizard/server.wiz_.c:39 msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" -msgstr "இந்த பக்கம் உங்கள் இணையகளப்பெயரை கண்டுபிடிக்க உள்ளது இது தெரியக்கூடாது" +msgstr "இந்த பக்கம் உங்கள் இணையகளப்ெபயரை கண்டுபிடிக்க உள்ளது இது தெரியக்கூடாது" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:40 msgid "Gateway device:" @@ -1582,11 +1573,11 @@ msgstr "நுழைவாயில் சாதனம்:" msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "network" -msgstr "உங்கள் வலையமைப்பை வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களை சேகரித்துள்ளது" +msgstr "உங்கள் வலையமைப்ைப வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களை சேகரித்துள்ளது" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 msgid "Warning" -msgstr "எச்சரிக்கை" +msgstr "எச்சரிக்ைக" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:45 msgid "Device:" @@ -1609,8 +1600,8 @@ msgid "" "External connection is a network from which the computer is client (Internet " "or upstream network), connected using another network card or a modem." msgstr "" -"வெளிப்புற இணைப்பு அல்லது இணையத்தொடர்பு என்பது உங்கள் கணிணி வேண்டியாக மற்றொரு கணிணியோடு " -"மோடம் அல்லது வலையமைப்பு அட்டையோடு இணைக்கப்படுவது ஆகும்" +"வெளிப்புற இணைப்பு அல்லது இணையத்ெதாடர்பு என்பது உங்கள் கணினி வேண்டியாக மற்ெறாரு " +"கணினியோடு மோடம் அல்லது வலையமைப்பு அட்ைடயோடு இணைக்கப்படுவது ஆகும்" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" @@ -1619,14 +1610,14 @@ msgid "" "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " "like \\qcompany.net\\q." msgstr "" -"உங்கள் கணிணி இணையத்தில் இணைந்து இருந்தால் நீங்கள் உங்கள் சேவையாளரிடம் பதிவுச் செய்த பெயரை " +"உங்கள் கணினி இணையத்தில் இணைந்து இருந்தால் நீங்கள் உங்கள் சேவையாளரிடம் பதிவுச் செய்த பெயரை " "பயன்படுத்த வேண்டும். இது பொதுவாக \\qhost.domain.domaintype\\q; என்ற முறையில் " "இருக்கும். நீங்கள் இணையத்தில் இணைக்காமல் உள்ளமை வலையமைப்புக்கு மட்டும் பயன்படுத்த எந்த ஒரு " "பெயரையும் தரலாம்." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" -msgstr "கணிணிப்பெயர்" +msgstr "கணினிப்ெபயர்" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:53 msgid "Network Address:" @@ -1638,7 +1629,7 @@ msgstr "வலையமைப்புச் சாதனம்" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:55 msgid "Server Name:" -msgstr "கணிணியின் பெயர்:" +msgstr "கணினியின் பெயர்:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:1 msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" @@ -1646,7 +1637,7 @@ msgstr "CRI,பிரான்ஸ்" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:2 msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "மான்செஸ்டர் , இங்கிலாந்து" +msgstr "மான்ெசஸ்டர் , இங்கிலாந்து" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:3 msgid "SCI, Universite de Limoges, France" @@ -1658,19 +1649,19 @@ msgstr "கனடிய வாநிலை ஆய்வகம்" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 msgid "Press next to start the time servers test." -msgstr "நேரச் சேவையகத்தைச் சோதிக்க அடுத்தது என்ற பொத்தானை அழுத்து" +msgstr "நேரச் சேவையகத்ைதச் சோதிக்க அடுத்தது என்ற பொத்தானை அழுத்து" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 msgid "" "You can try again to contact time servers, or save configuration without " "actually setting time." msgstr "" -"நீங்கள் மீண்டும் நேரச் சேவையகத்தோடு இணைய முயற்சிக்கலாம், இல்லையென்றால் இப்போதைக்கு வடிவமைப்பை " -"சேமித்துவிட்டு பிறகு நேரத்தை சரிசெய்துக் கொள்ளலாம்" +"நீங்கள் மீண்டும் நேரச் சேவையகத்தோடு இணைய முயற்சிக்கலாம், இல்ைலயென்றால் இப்ேபாதைக்கு " +"வடிவமைப்ைப சேமித்துவிட்டு பிறகு நேரத்ைத சரிசெய்துக் கொள்ளலாம்" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "(தயவுசெய்து உங்கள் பகுதியில் உள்ள ஒரு சேவையகத்தை தேர்வு செய்யவும்)" +msgstr "(தயவுசெய்து உங்கள் பகுதியில் உள்ள ஒரு சேவையகத்ைத தேர்வு செய்யவும்)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" @@ -1713,7 +1704,6 @@ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" msgstr "கனடிய ஆய்வகம்" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -#, fuzzy msgid "Select a primary and secondary server from the list." msgstr "" "கீழே கொடுக்கப்பட்டுள்ள பட்டியலில் அடிப்படை மற்றும் துணை சேவையகங்களை தேர்வு செய்யுங்கள்" @@ -1744,7 +1734,7 @@ msgstr "கால மண்டலம்" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "நேரச் சேவையகம் பதிலளிக்கவில்லை. இதற்கான காரனங்கள் :" +msgstr "நேரச் சேவையகம் பதிலளிக்கவில்ைல. இதற்கான காரனங்கள் :" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" @@ -1759,12 +1749,12 @@ msgid "" "If the time server is not immediately available (network or other reason), " "there will be about a 30 second delay." msgstr "" -"உங்கள் நேரச் சேவையகம் தற்போது அணுக முடியவில்யெனில் 30 விநாடிகள் கழித்து மீண்டும் " +"உங்கள் நேரச் சேவையகம் தற்ேபாது அணுக முடியவில்ைலயெனில் 30 விநாடிகள் கழித்து மீண்டும் " "முயற்சிக்கப்படும்" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 msgid "WARNING" -msgstr "எச்சரிக்கை" +msgstr "எச்சரிக்ைக" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 msgid "Loria, Nancy, France" @@ -1773,7 +1763,7 @@ msgstr "நான்சி, பிரான்ஸ்" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 msgid "Your server can now act as a time server for your local network." msgstr "" -"உங்கள் கணிணி தற்போது உங்கள் உள்ளமை வலையமைப்பிற்கு நேரச் சேவையகமாக பணியாற்ற முடியும்" +"உங்கள் கணினி தற்ேபாது உங்கள் உள்ளமை வலையமைப்பிற்கு நேரச் சேவையகமாக பணியாற்ற முடியும்" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" @@ -1788,7 +1778,6 @@ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" msgstr "சுவிஸ் கல்லூரி" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " "an external time server." @@ -1806,7 +1795,7 @@ msgstr "நேரச் சேவையகம் சோதிக்கப்ப #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 msgid "Save config without test" -msgstr "வடிவமைப்பைச் சோதிக்காமல் சேமிக்கவும்" +msgstr "வடிவமைப்ைபச் சோதிக்காமல் சேமிக்கவும்" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" @@ -1826,7 +1815,7 @@ msgstr "பெனிசிலுவேனியா பல்கலைக்க #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 msgid "- non existent time servers" -msgstr "- நேரச் சேவையகம் இல்லை" +msgstr "- நேரச் சேவையகம் இல்ைல" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 msgid "Time wizard" @@ -1838,11 +1827,11 @@ msgstr "ஒஸ்லோ, நார்வே " #: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "உங்கள் வலையமைப்பிற்கு உங்கள் கணிணி நேரச் சேவையகமாக பணியாற்றும்" +msgstr "உங்கள் வலையமைப்பிற்கு உங்கள் கணினி நேரச் சேவையகமாக பணியாற்றும்" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 msgid "- no outside network" -msgstr "- வெளிப்புற வலையமைப்பு ஏதுமில்லை" +msgstr "- வெளி வலையமைப்பு ஏதுமில்ைல" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 msgid "Primary Time Server:" @@ -1855,12 +1844,12 @@ msgstr "நேரச் சேவையக வடிவமைப்பு மா #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" msgstr "" -"அடுத்தது என்ற பொத்தானை தேர்வுச்செய்து மாயாவியை தொடங்கு, அல்லது நீக்கு என்ற பொத்தானை " -"தேர்வுச்செய்து வெளியேறு." +"அடுத்தது என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்து மாயாவியை தொடங்கு, அல்லது தவிர் என்ற " +"பொத்தானைதேர்வுச்ெசய்து வெளியேறு." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 msgid "Choose a time zone:" -msgstr "உங்கள் கால மண்டலத்தை தேர்வு செய்யுங்கள்" +msgstr "உங்கள் கால மண்டலத்ைத தேர்வு செய்யுங்கள்" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" @@ -1872,33 +1861,34 @@ msgid "" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " "be asked for the name of this directory afterward." msgstr "" +"*பயனர் கூறு; பயனர்கள் http://www.yourserver.com/~user என்ற வகையில் வலைதளம் " +"உருவாக்கதங்கள் இல்ல அைடவில் உருவாக்க ேவண்டிய அைடவின் ெபயர், இது பின்னர் ேகட்கப்படும்" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:3 msgid "" "Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " "and as a Web Server for the Internet." -msgstr "உங்கள் வலையத்தளத்தை அக இணையத்திற்கும், இணையத்திற்கும் சேர்த்துச் செயல்படுத்தலாம்" +msgstr "உங்கள் வலையத்தளத்ைத உள்ளமை வலையமைப்புக்கும் இணையத்திற்கும்சேர்த்துச் செயல்படுத்தலாம்" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 -#, fuzzy msgid "Internet web server:" -msgstr "இணையத்தளச் சேவையகம்" +msgstr "இணைய வலையத்தளச் சேவையகம்" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:5 msgid "Modules :" -msgstr "" +msgstr "கூறுகள்" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:6 msgid "Document root:" -msgstr "" +msgstr "Document root:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:7 msgid "user http sub-directory : ~/" -msgstr "" +msgstr "பயனர் http துைன-அைடவு " #: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "Enable the Web Server for the Intranet" -msgstr "உங்கள் இணையத்தளச் சேவையகத்தை அக இணையத்திற்கு மட்டும் செயல்படுத்து" +msgstr "உங்கள் வலையத்தளச் சேவையகத்ைத உள்ளமை வலையமைப்புக்கு மட்டும் செயல்படுத்து" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 msgid "Configuring the Web Server" @@ -1909,55 +1899,52 @@ msgid "Web Server" msgstr "வலையத்தளச் சேவையகம்" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 -#, fuzzy msgid "Enable the Web Server for the Internet" -msgstr "உங்கள் இணையத்தளச் சேவையகத்தை அக இணையத்திற்கு மட்டும் செயல்படுத்து" +msgstr "உங்கள் வலையத்தளச் சேவையகத்ைத இணையத்திற்கு செயல்படுத்து" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 -#, fuzzy msgid "User directory:" -msgstr "அடைவு:" +msgstr "பயனர் அடைவு:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." -msgstr "இந்த மாயாவி இணையதளச் சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைக்கஉதவும்" +msgstr "இந்த மாயாவி வலையத்தளச் சேவையகத்ைத உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைக்க உதவும்" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "Web wizard" msgstr "வலையத்தள மாயாவி" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 -#, fuzzy msgid "Intranet web server:" -msgstr "அக இணைய வலையத்தளச் சேவையகம்:" +msgstr "உள்ளமை வலையத்தளச் சேவையகம்:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "" "Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " "~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" msgstr "" +"பயனர்கள் http://www.yourserver.com/~user என்ற வகையில் வலைதளம் உருவாக்கதங்கள் இல்ல " +"அைடவில் உருவாக்க ேவண்டிய அைடவின் ெபயர்" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:25 msgid "activate user module" -msgstr "" +msgstr "பயனர் கூற்ைற ெசயல்படுத்து" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:26 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." msgstr "" -"நீங்கள் உங்கள் வலையத்தளச் சேவையையை பயன்படுத்த விரும்பவில்லையென்றால், எந்த பெட்டியிலும் " +"நீங்கள் உங்கள் வலையத்தளச் சேவையையை பயன்படுத்த விரும்பவில்ைலயென்றால், எந்த பெட்டியிலும் " "தேர்வுச் செய்யாதீர்கள்" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:27 msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" -msgstr "" -"நீங்கள் எந்த வகையதுன வலையத்தளச் சேவையையை வழங்க விரும்பபுகிறீர்கள் என தேர்வுச் செய்யுங்கள்" +msgstr "நீங்கள் எந்த வகை வலையத்தளச் சேவையையை வழங்க விரும்புகிறீர்கள் என தேர்வுச் செய்யுங்கள்" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:28 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "Server" -msgstr "உங்கள் வலையத்தளச் சேவையகத்தை வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களைசேகரித்துள்ளது" +msgstr "உங்கள் வலையத்தளச் சேவையகத்ைத வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களை சேகரித்துள்ளது" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:29 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" @@ -1966,21 +1953,21 @@ msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:30 msgid "Document Root:" -msgstr "" +msgstr "Document Root:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:31 msgid "Type the path of the directory you want being the document root." -msgstr "" +msgstr "நீங்கள் document root க்காக இருக்க ேவண்டிய அைடவை ேதர்வுச்ெசய்" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:32 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "வலையத்தளச் சேவையக வடிவமைப்பு மாயாவி" msgid "Cancel" -msgstr "நீக்கு" +msgstr "தவிர்" msgid "Next ->" -msgstr "அடுத்து ->" +msgstr "அடுத்தது ->" msgid "<- Previous" msgstr "<- முன்னது" @@ -1996,21 +1983,21 @@ msgstr "முடமாக்கப்பட்டுள்ளது" #~ "setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " #~ "external world." #~ msgstr "" -#~ "நீங்கள் இரண்டு வகையாக உங்கள் கணிணியின் நேரத்தை வடிவமைக்கலாம். உள்ளமை என்றால் உங்கள் " -#~ "கணிணியின் இயக்க கடிகாரத்தை பயன்படுத்திக்கொள்ளும்" +#~ "நீங்கள் இரண்டு வகையாக உங்கள் கணினியின் நேரத்ைத வடிவமைக்கலாம். உள்ளமை என்றால் உங்கள் " +#~ "கணினியின் இயக்க கடிகாரத்ைத பயன்படுத்திக்ெகள்ளும்" #~ msgid "" #~ "If you use a time server, your machine will ask from that server the " #~ "correct time." #~ msgstr "" -#~ "நீங்கள் நேரச் சேவையகத்தை பயன்படுத்தினால், உங்கள் கணிணி தன்னுடைய நேரத்தை நேரச் " -#~ "சேவையகத்திற்கு ஏற்றாற்போல் மாற்றிக்கொள்ளும்" +#~ "நீங்கள் நேரச் சேவையகத்ைத பயன்படுத்தினால், உங்கள் கணினி தன்னுடைய நேரத்ைத நேரச் " +#~ "சேவையகத்திற்கு ஏற்றாற்ேபால் மாற்றிக்ெகள்ளும்" #~ msgid "Internet time setting (external time server)" #~ msgstr "இணையவழி நேர அமைப்பு (வெளிப்புற நேரச் சேவையகம்)" #~ msgid "Which kind of setting would you like to do?" -#~ msgstr "நீங்கள் எவ்வகை அமைப்பை விரும்புகிறீர்கள்?" +#~ msgstr "நீங்கள் எவ்வகை அமைப்ைப விரும்புகிறீர்கள்?" #~ msgid "Type of setting" #~ msgstr "அமைப்பின் வகை" @@ -2022,12 +2009,12 @@ msgstr "முடமாக்கப்பட்டுள்ளது" #~ "%s is not installed\n" #~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" #~ msgstr "" -#~ "%s நிறுவப்படவில்லை\n" +#~ "%s நிறுவப்படவில்ைல\n" #~ "\"அடுத்து\" என்றால் நிறுவப்படும்,\n" -#~ "இல்லையெனில் \"நீக்கு\" என்றால் நிறுவப்படாமல் வெளிச்செல்லும்" +#~ "இல்ைலயெனில் \"தவிர்\" என்றால் நிறுவப்படாமல் வெளிச்ெசல்லும்" #~ msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" -#~ msgstr "வலையத்தளத்தை அக இணையத்திற்கும், இணையத்திற்கும் சேர்த்துச் செயல்படுத்து" +#~ msgstr "வலையத்தளத்ைத அக இணையத்திற்கும், இணையத்திற்கும் சேர்த்துச் செயல்படுத்து" #~ msgid "Time configuration wizard" #~ msgstr "நேர வடிவமைப்பு மாயாவி" @@ -2036,31 +2023,31 @@ msgstr "முடமாக்கப்பட்டுள்ளது" #~ msgstr "வேண்டியின் மாயாவி" #~ msgid "WARNING: the net time tools aren't there." -#~ msgstr "எச்சரிக்கை; net time என்ற கருவி இல்லை " +#~ msgstr "எச்சரிக்ைக; net time என்ற கருவி இல்ைல " #~ msgid "WARNING:" -#~ msgstr "எச்சரிக்கை" +#~ msgstr "எச்சரிக்ைக" #~ msgid "" #~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " #~ "TIME configuration." #~ msgstr "" -#~ "இப்போது நீங்கள் வடிவமைக்க விரும்பினால், தொடர்ந்து நேரச் சேவையக வடிவமைப்பைத் தொடரலாம்." +#~ "இப்ேபாது நீங்கள் வடிவமைக்க விரும்பினால், தொடர்ந்து நேரச் சேவையக வடிவமைப்ைபத் தொடரலாம்." #~ msgid "No network have been detected." -#~ msgstr "வலையமைப்பு ஏதும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை" +#~ msgstr "வலையமைப்பு ஏதும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்ைல" #~ msgid "" #~ "If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " #~ "Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " #~ "this wizard." #~ msgstr "" -#~ "இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளவற்றை எப்படி மாற்றுவது எனத் தேளிவாக தெரிந்தால் தொடர்ந்து " -#~ "வடிவமைக்க அடுத்தது என்ற பொத்தானை தேர்வுச்செய், அல்லது நீக்கு என்ற பொத்தானை " -#~ "தேர்வுச்செய்து மாயாவியை விட்டு வெளிச் செல்லவும்" +#~ "இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளவற்ைற எப்படி மாற்றுவது எனத் தேளிவாக தெரிந்தால் தொடர்ந்து " +#~ "வடிவமைக்க அடுத்தது என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய், அல்லது தவிர் என்ற பொத்தானை " +#~ "தேர்வுச்ெசய்து மாயாவியை விட்டு வெளிச் செல்லவும்" #~ msgid "Can't install the NTP tools!" -#~ msgstr "NTP கருவினளை நிறுவ முடியவில்லை" +#~ msgstr "NTP கருவினளை நிறுவ முடியவில்ைல" #~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" #~ msgstr "மன்னிக்கவும், நீங்கள் நிர்வாகியாக இருக்க வேண்டும்" @@ -2074,18 +2061,19 @@ msgstr "முடமாக்கப்பட்டுள்ளது" #~ "Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " #~ "wizard." #~ msgstr "" -#~ "உங்கள் சேவையகத்தை தொடர்ந்து நிறுவ அடுத்தது என்ற பொத்தானை தேர்வுச்செய், அல்லது " -#~ "மாயாவியை விட்டு விலக நீக்கு என்ற பொத்தானை தேர்வுச்செய்." +#~ "உங்கள் சேவையகத்ைத தொடர்ந்து நிறுவ அடுத்தது என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய், அல்லது " +#~ "மாயாவியை விட்டு விலக தவிர் என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்." #~ msgid "" #~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " #~ "DHCP configuration" -#~ msgstr "இப்போது நீங்கள் வடிவமைக்க விரும்பினால், உங்கள் DHCP வடிவமைப்பு தானாகவே தொடரும்" +#~ msgstr "" +#~ "இப்ேபாது நீங்கள் வடிவமைக்க விரும்பினால், உங்கள் DHCP வடிவமைப்பு தானாகவே தொடரும்" #~ msgid "" #~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " #~ "DNS configuration" -#~ msgstr "இப்போது நீங்கள் வடிவமைக்க விரும்பினால், தொடர்ந்து DNS வடிவமைப்பைத் தொடரலாம்" +#~ msgstr "இப்ேபாது நீங்கள் வடிவமைக்க விரும்பினால், தொடர்ந்து DNS வடிவமைப்ைபத் தொடரலாம்" #~ msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" #~ msgstr "FTP சேவையை உள்ளமை வலையமைப்பிற்கும், இணயத்திற்கும் செயல்படுத்து" @@ -2094,7 +2082,7 @@ msgstr "முடமாக்கப்பட்டுள்ளது" #~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " #~ "NEWS configuration" #~ msgstr "" -#~ "இப்போது நீங்கள் வடிவமைக்க விரும்பினால், தொடர்ந்து செய்தியஞ்சல் சேவையக வடிவமைப்பைத் " +#~ "இப்ேபாது நீங்கள் வடிவமைக்க விரும்பினால், தொடர்ந்து செய்தியஞ்சல் சேவையக வடிவமைப்ைபத் " #~ "தொடரலாம்." #~ msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..." |