summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ta.po502
1 files changed, 245 insertions, 257 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index b1d6da8d..bc91feb7 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -1,13 +1,13 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# drakwizard
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# prabu<prabu_anand2000@yahoo.com>,2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-14 05:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-06 00:50+0800\n"
-"Last-Translator: prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>\n"
+"Last-Translator: prabu<prabu_anand2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
-"தொடர்ந்து சென்று வடிவமைக்க அடுத்தது என்ற பொத்தானை தேர்வுச்செய். மாயாவியை விட்டு வெளியேற "
-"நீக்கு என்ற பொத்தானை தேர்வுச்செய்"
+"தொடர்ந்து சென்று வடிவமைக்க அடுத்தது என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய். மாயாவியை விட்டு வெளியேற "
+"தவிர் என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../db_wizard/db.wiz_.c:5
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
@@ -35,7 +35,9 @@ msgstr "சரி"
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"Client configuration"
-msgstr "நீங்கள் இப்போது வடிவமைக்க முடிவுச் செய்தால், உங்கள் வேண்டி தானாகவே வடிவமைக்கப்படும்"
+msgstr ""
+"நீங்கள் இப்ேபாது வடிவமைக்க முடிவுச் செய்தால், உங்கள் வேண்டி வடிவமைப்பு "
+"தான்னியக்கமாக ெதாடரும்"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4
msgid "DNS Client Wizard"
@@ -44,8 +46,8 @@ msgstr "DNSவேண்டி மாயாவி "
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr ""
-"தொடர்ந்து செல்ல அடுத்தது என்ற பொத்தானை தேர்வுச்செய். மாயாவியை விட்டு வெளியேற நீக்கு என்ற "
-"பொத்தானை தேர்வுச்செய்"
+"தொடர்ந்து செல்ல அடுத்தது என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய். மாயாவியை விட்டு வெளியேற தவிர் என்ற "
+"பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6
msgid ""
@@ -53,16 +55,17 @@ msgid ""
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
-"வலையமைப்பில் சேரவுள்ள உங்கள் கணிணி ஒரு தனிப்பெயருடன் அடையாளம் காணப்படும். எ.கா. "
-"company.net. அதே வகையில் ஒவ்வொரு கணிணியும் தனி IP முகவரியுடன் அடையாளம் காணப்படும்."
+"வலையமைப்பில் சேரவுள்ள உங்கள் கணினி ஒரு தனிப்ெபயருடன் அடையாளம் காணப்படும். எ.கா. "
+"company.net. அதே வகையில் ஒவ்ெவாரு கணினியும் தனி IP முகவரியுடன் அடையாளம் "
+"காணப்படும்."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr ""
-"உங்கள் வேண்டியை வலையமைப்பில் பங்குபெறுவதற்கு தேவையான விவரங்களை மாயாவி இப்போது உங்களிடம் "
-"கேட்கும்"
+"உங்கள் வேண்டியை வலையமைப்பில் பங்குபெறுவதற்கு தேவையான விவரங்களை மாயாவி இப்ேபாது "
+"உங்களிடம் கேட்கும்"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8
msgid "The wizard successfully added the client."
@@ -70,35 +73,35 @@ msgstr "மாயாவி உங்கள் வேண்டியை வெற
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr "(நீங்கள் கணிணியின்/வேண்டியின் பெயரையடுத்து களத்தின் பெயரைத் தர வேண்டும்)"
+msgstr "(நீங்கள் கணினியின்/வேண்டியின் பெயரையடுத்து களத்தின் பெயரைத் தர வேண்டும்)"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10
msgid ""
"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
"network."
-msgstr "வலையமைப்பில் உள்ள ஒவ்வொரு கணிணியும் தனிப்பெயரும், IP எண்ணும் கொண்டு இருக்க வேண்டும்"
+msgstr "வலையமைப்பில் உள்ள ஒவ்ெவாரு கணினிக்கும் தனிப்ெபயரும், IP எண்ணும் இருக்க வேண்டும்"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
msgid "Warning:"
-msgstr "எச்சரிக்கை:"
+msgstr "எச்சரிக்ைக:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12
msgid "Name of the machine:"
-msgstr "கணிணியின் பெயர்:"
+msgstr "கணினியின் பெயர்:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13
msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr "வேண்டியை வலையமைப்பில் பங்குபெறுவதற்கு சேர்க்கப்படுகிறது"
+msgstr "புதிய வேண்டி வலையமைப்பில் சேர்க்கப்படுகிறது"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
msgid "System error, no configuration done"
-msgstr "இயக்கத்தில் பிழை நேர்ந்துள்ளது, வடிவமைப்பு ஏதும் செய்யப்படவில்லை"
+msgstr "இயக்கத்தில் பிழை நேர்ந்துள்ளது, வடிவமைப்பு ஏதும் செய்யப்படவில்ைல"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15
msgid "Client identification:"
-msgstr "வேண்டியின் அடையாளங்கள்"
+msgstr "வேண்டியின் அடையாளம்"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
@@ -108,20 +111,21 @@ msgstr "இந்த மாயாவி புதிய வேண்டியை
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP number."
-msgstr "உங்கள் வலையமைப்பில் உள்ள ஒரு வேண்டி, தனக்கென்று ஒரு IP எண்ணும், பெயரும் கொண்டுள்ளது"
+msgstr ""
+"உங்கள் வலையமைப்பில் உள்ள ஒரு வேண்டி என்பது, தனக்ெகன்று ஒரு IP எண்ணும், பெயரும் கொண்ட கணினி"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr ""
-"இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ள மதிப்புகளை ஓப்புக்கொன்டு உங்கள் வேண்டியை சேர்க்க அடுத்தது என்ற "
-"பொத்தானை தேர்வுச்செய், அல்லது மாற்றங்கள் செய்ய பின்னால் என்ற பொத்தானை தேர்வுச்செய்து பின்னால் "
+"இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ள மதிப்புகளை ஓப்புக்ெகன்டு உங்கள் வேண்டியை சேர்க்க அடுத்தது என்ற "
+"பொத்தானை தேர்வுச்ெசய், அல்லது மாற்றங்கள் செய்ய பின்னால் என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்து பின்னால் "
"செல்லவும்"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "இது தவறான முகவரி...தொடர்வதற்கு அடுத்து என்ற பொத்தானை அழுத்து"
+msgstr "இது தவறான முகவரி...தொடர்வதற்கு அடுத்தது என்ற பொத்தானை அழுத்து"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
msgid "Client IP:"
@@ -144,16 +148,15 @@ msgstr "இந்த மாயாவியை இயக்க நீங்கள
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
msgid "Network not configured yet"
-msgstr "வலையமைப்பாக்கம் இன்னும் வடிவமைக்கப்படவில்லை"
+msgstr "வலையமைப்பு இன்னும் வடிவமைக்கப்படவில்ைல"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24
msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
msgstr "நீங்கள் கொடுத்த பெயர் அல்லது IP எண் ஏற்கனவே பயன்பாட்டில் உள்ளது"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
-#, fuzzy
msgid "DNS Wizard (add client)"
-msgstr "DNS மாயாவி"
+msgstr "DNS மாயாவி(ேவண்டிையச் ேசர்க்க)"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
@@ -163,13 +166,13 @@ msgstr "DNS மாயாவி"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45 ../server_wizard/server.wiz_.c:44
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 ../web_wizard/web.wiz_.c:19
msgid "Quit"
-msgstr "வெளிச்செல்"
+msgstr "வெளிச்ெசல்"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 ../web_wizard/web.wiz_.c:22
msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
-"எச்சரிக்கை,\\n நீங்கள் dhcp சேவையகத்தில் உள்ளீர்கள், சேவையகம் வேலை செய்வதை நிறுத்தி விடலாம்"
+"எச்சரிக்ைக,\\n நீங்கள் dhcp சேவையகத்தில் உள்ளீர்கள், சேவையகம் வேலை செய்வதை நிறுத்தி விடலாம்"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28
msgid ""
@@ -191,15 +194,15 @@ msgstr "வாழ்த்துக்கள்"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30
msgid "IP number of the machine:"
-msgstr "இயக்கத்தின் IP முகவரி"
+msgstr "இயக்கத்தின் IP முகவரி"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31
msgid ""
"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
"correct your choice."
msgstr ""
-"நீக்கு பொத்தானை அழுத்தி நீங்கள் தற்போதிருக்கும் மதிப்பை மாற்றலாம், அல்லது உங்கள் தேர்வை "
-"மாற்றிக் கொள்ளலாம்"
+"அடுத்தது என்ற பொத்தானை அழுத்தி நீங்கள் தற்ேபாதிருக்கும் மதிப்ைப மாற்றலாம், அல்லது உங்கள் "
+"தேர்ைவ மாற்றிக் கொள்ளலாம்"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
@@ -217,20 +220,20 @@ msgstr "வேண்டியின் பெயர்"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:1
msgid "User addition"
-msgstr "பயனர் சேர்க்கை"
+msgstr "பயனர் சேர்க்ைக"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
msgid ""
"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-"இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ள மதிப்புகளை ஓப்புக்கொன்டு உங்கள் சேவையகத்தை வடிவமைக்க "
-"\\நிச்சயப்படுத்து\\ என்ற பொத்தானை தேர்வுச்செய், அல்லது மாற்றங்கள் செய்ய நீக்கு என்ற பொத்தானை "
-"தேர்வுச்செய்து பின்னால் செல்லவும்"
+"இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ள மதிப்புகளை ஓப்புக்ெகன்டு உங்கள் சேவையகத்ைத வடிவமைக்க "
+"\\நிச்சயப்படுத்து\\ என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய், அல்லது மாற்றங்கள் செய்ய முன்னது என்ற "
+"பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்து பின்னால் செல்லவும்"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
msgid "Please type a password for the root user:"
-msgstr "நிர்வாகி பயனருக்கு கடவுச்சொல்லைக் கொடு:"
+msgstr "நிர்வாகி பயனருக்கான கடவுச்ெசால்ைலக் கொடு:"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
msgid "Configuring the MySQL Database Server"
@@ -242,15 +245,15 @@ msgstr "நிச்சயப்படுத்து"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8
msgid "Password:"
-msgstr "கடவுச்சொல்:"
+msgstr "கடவுச்ெசால்:"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10
msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
-msgstr "இந்த மாயாவி உங்கள் MySQL தரவுத்தளச் சேவையகத்தை வெற்றிகரமாக வடிவமைத்தது"
+msgstr "இந்த மாயாவி உங்கள் MySQL தரவுத்தளச் சேவையகத்ைத வெற்றிகரமாக வடிவமைத்தது"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11
msgid "Username:"
-msgstr "பயனரின்பெயர்:"
+msgstr "பயனரின்ெபயர்:"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13
msgid "Add"
@@ -259,7 +262,7 @@ msgstr "சேர்"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "மன்னிக்கவும், இதைச்ச செய்ய நீங்கள் நிர்வாகியாக இருக்க வேண்டும்"
+msgstr "மன்னிக்கவும், இதைச் செய்ய நீங்கள் நிர்வாகியாக இருக்க வேண்டும்"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15
msgid "Database Server"
@@ -279,11 +282,11 @@ msgstr "வடிவமைப்பு மாயாவி"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20
msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
-msgstr "உங்கள் சேவையகத்தை துவக்க முதலில் நிர்வாகிக்கு கடவுச்சொல்லை கொடுக்கவும்"
+msgstr "உங்கள் சேவையகத்ைத துவக்க முதலில் நிர்வாகிக்கான கடவுச்ெசால்ைல கொடுக்கவும்"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
msgid "Root Password:"
-msgstr "நிர்வாகியின் கடவுச்சொல்:"
+msgstr "நிர்வாகியின் கடவுச்ெசால்:"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23
msgid "MySQL Database Server"
@@ -294,25 +297,25 @@ msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
"Database Server"
msgstr ""
-"உங்கள் MySQL தரவுத்தளச் சேவையகத்தை வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களை சேகரித்துள்ளது"
+"உங்கள் MySQL தரவுத்தளச் சேவையகத்ைத வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களை சேகரித்துள்ளது"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
"network."
-msgstr "இந்த மாயாவி உங்கள் MySQL தரவுத்தளச் சேவையகத்தை வடிவமைக்க உதவும்"
+msgstr "இந்த மாயாவி உங்கள் MySQL தரவுத்தளச் சேவையகத்ைத வடிவமைக்க உதவும்"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
msgid "Please enter a username and password to add a user"
-msgstr "தயவுசெய்து பயனரை உருவாக்க பயனரின் பெயரையும், கடவுடசசொல்லையும் தரவும்"
+msgstr "தயவுசெய்து பயனரை உருவாக்க பயனரின் பெயரையும், கடவுடசசொல்ைலயும் தரவும்"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"MySQL Database configuration"
msgstr ""
-"இப்போது நீங்கள் வடிவமைக்க விரும்பினால், உங்கள் MySQL தரவுத்தளச் சேவையக வடிவமைப்பு தொடரும்"
+"இப்ேபாது நீங்கள் வடிவமைக்க விரும்பினால், உங்கள் MySQL தரவுத்தளச் சேவையக வடிவமைப்பு "
+"தொடரும்"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1
msgid ""
@@ -328,7 +331,7 @@ msgstr "சரிப்படுத்து"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3
msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
-msgstr ""
+msgstr "ேசவையகம் நிருபனமானதா?உங்கள் கணினி நிர்வாகியை ேகட்கவும்"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4
msgid "Lowest IP Address:"
@@ -348,8 +351,8 @@ msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-"இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ள மதிப்புகளை ஓப்புக்கொன்டு சேவையகத்தை வடிவமைக்க அடுத்தது என்ற "
-"பொத்தானை தேர்வுச்செய், அல்லது மாற்றங்கள் செய்ய பின்னால் என்ற பொத்தானை தேர்வுச்செய்து பின்னால் "
+"இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ள மதிப்புகளை ஓப்புக்ெகன்டு சேவையகத்ைத வடிவமைக்க அடுத்தது என்ற "
+"பொத்தானை தேர்வுச்ெசய், அல்லது மாற்றங்கள் செய்ய பின்னால் என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்து பின்னால் "
"செல்லவும்"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9
@@ -357,7 +360,6 @@ msgid "DHCP Wizard"
msgstr "DHCP மாயாவி"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr "இந்த மாயாவி உங்கள் DHCP சேவைகளை வடிவமைக்க உதவும்"
@@ -387,7 +389,7 @@ msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr ""
-"DHCP சேவை உங்கள் வலையமைப்பில் உள்ள கணிணிகளுக்கு வலையமைப்பாக்க விவரங்களை அளிக்கும்"
+"DHCP சேவை உங்கள் வலையமைப்பில் உள்ள கணினிகளுக்கு வலையமைப்பாக்க விவரங்களை அளிக்கும்"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
msgid "Highest IP Address:"
@@ -406,13 +408,13 @@ msgid ""
"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
"names outside your local network."
msgstr ""
-"உங்கள் அமைப்புகள் சேமிக்கப்படவிருக்கிறது. இந்த வடிவமைப்பு மூலம் உங்களால் உள்ளமை வயைமைப்பைத் "
+"உங்கள் அமைப்புகள் சேமிக்கப்படவிருக்கிறது. இந்த வடிவமைப்பு மூலம் உங்களால் உள்ளமை வயைமைப்ைபத் "
"தவிர மற்ற வெளி வலையமைப்புகளை அடையாளங்கான முடியாது"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
msgstr ""
-"தொடர்ந்து செல்ல அடுத்தது என்ற பொத்தானை தேர்வுச்செய். முன்னால் என்ற பொத்தானை தேர்வுச்செய்து "
+"தொடர்ந்து செல்ல அடுத்தது என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய். முன்னால் என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்து "
"முகவரியைத் தருகிறீர்களா"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7
@@ -435,8 +437,8 @@ msgid ""
"by your Internet provider."
msgstr ""
"உங்கள் வலையமைப்பு இணையத்தோடு தகவல்களை பரிமாறுவதற்கு DNS தேவை. இதற்கு உங்கள் "
-"சேவையகத்திற்கு இணையப்பெயர் இருக்க வேண்டும். மேலும் DNS சரியாக வடிவமைக்கப்பட முக்கிய "
-"மற்றும் துணை DNS சேவையக முகவரியைத் தரவும், இது பொதுவாக உங்கள் இணையத்தொடர்பை அளிப்பவர் "
+"சேவையகத்திற்கு இணையப்ெபயர் இருக்க வேண்டும். மேலும் DNS சரியாக வடிவமைக்கப்பட முக்கிய "
+"மற்றும் துணை DNS சேவையக முகவரியைத் தரவும், இது பொதுவாக உங்கள் இணையத்ெதாடர்பை அளிப்பவர் "
"தருவர் "
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
@@ -462,28 +464,26 @@ msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
-"DNS(Domain Name Server) என்ற சேவை முலம் தான் உலகில் உள்ள அனைத்து கணிணிகளும் "
-"ஒன்றுக்கொன்று தொடர்பு கொள்கின்றன"
+"DNS(Domain Name Server) என்ற சேவை முலம் தான் உலகில் உள்ள அனைத்து கணினிகளும் "
+"ஒன்றுக்ெகன்று தொடர்பு கொள்கின்றன"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
msgid "Secondary DNS Address:"
msgstr "துணை DNS முகவரி:"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
"இந்த மாயாவி உங்கள் சேவையகத்தில் DNS சேவைகளை வடிவமைக்கும். இது உங்கள் உள்ளமை "
-"வலையமைப்பகத்தில் உள்ள கணிணிகளுக்கு DNS சேவைகளை வழங்கும். வெளியில் உள்ள வலையமைப்பு DNS "
-"வினாக்களுக்கு வெளியிலுள்ள DNS சேவையகத்துக்குச் செல்லும்"
+"வலையமைப்பகத்தில் உள்ள கணினிகளுக்கு DNS சேவைகளை வழங்கும். வெளியில் உள்ள வலையமைப்புகளைப் "
+"பற்றிய DNS வினாக்களுக்கு வெளியிலுள்ள DNS சேவையகத்துக்குச் செல்லும்"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
-#, fuzzy
msgid "DNS Wizard (configuration)"
-msgstr "DNS வடிவமைப்பு மாயாவி"
+msgstr "DNS மாயாவி (வடிவமைப்பு)"
#: ../drakwizard.pl_.c:62
msgid "Drakwizard wizard selection"
@@ -500,19 +500,19 @@ msgstr "மத்திமமான-வலை, ftp, ssh சேவைகள்
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3
msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
msgstr ""
-"வலுவான-வெளியிலுள்ளவர்களுக்கு முற்றிலும் தெரியாது, வலையத்தை மட்டும் பயன்படுத்த முடியும்"
+"வலுவான-வெளியிலுள்ளவர்களுக்கு முற்றிலும் தெரியாது, வலையத்ைத மட்டும் பயன்படுத்த முடியும்"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"firewall:"
-msgstr "உங்கள் நெருப்புச்சுவற்றை வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களை சேகரித்துள்ளது"
+msgstr "உங்கள் நெருப்புச்சுவற்ைற வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களை சேகரித்துள்ளது"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6
msgid ""
"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
"the Internet."
-msgstr "நெருப்புச்சுவர் உங்கள் உள்ளமை வலையமைப்பை வெளியுலகத்தில் இருந்து காக்கிறது"
+msgstr "நெருப்புச்சுவர் உங்கள் உள்ளமை வலையமைப்ைப வெளியுலகத்தில் இருந்து காக்கிறது"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
msgid "Device"
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "நெருப்புச்சுவர் மாயாவி"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9
msgid "None - No protection"
-msgstr "ஒன்றுமில்லை- பாதுகாப்பு ஏதுமில்லை"
+msgstr "ஒன்றுமில்ைல- பாதுகாப்பு ஏதுமில்ைல"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
msgid "Internet Network Device:"
@@ -536,8 +536,8 @@ msgid ""
"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
"Medium level is usually the most appropriate."
msgstr ""
-"உங்கள் நெருப்புச்சுவற்றை பல்வேறு பாதுகாப்பு நிலைகளில் வடிவமைக்க முடியும். உங்கள் "
-"தேவைக்கேற்ற நிலையைத் தெர்வுச் செய்யவும். எதைத் தேர்வுச் செய்வது என தெரியவில்லையென்றால் "
+"உங்கள் நெருப்புச்சுவற்ைற பல்வேறு பாதுகாப்பு நிலைகளில் வடிவமைக்க முடியும். உங்கள் "
+"தேவைக்கேற்ற நிலையைத் தெர்வுச் செய்யவும். எதைத் தேர்வுச் செய்வது என தெரியவில்ைலயென்றால் "
"மத்திய நிலையைத் தேர்வுச் செய்யவும்"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "பாதுகாப்பு நிலை"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
msgid "Something terrible happened"
-msgstr "மிக்ப்பெரிய பிழை நேர்ந்துள்ளது"
+msgstr "மிக்ப்ெபரிய பிழை நேர்ந்துள்ளது"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19
msgid "Firewall Network Device"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "நெருப்புச்சுவர் இயங்கும்
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21
msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
-msgstr "மாயாவி உங்கள் நெருப்புச் சுவற்றை வெற்றிகரமாக வடிவமைத்தது"
+msgstr "மாயாவி உங்கள் நெருப்புச் சுவற்ைற வெற்றிகரமாக வடிவமைத்தது"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22
msgid "Configuring the Firewall"
@@ -585,12 +585,11 @@ msgstr "நெருப்புச்சுவர் வடிவமைக்
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
msgid "Exit"
-msgstr "வெளிச்செல்"
+msgstr "வெளிச்ெசல்"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-msgstr "இந்த மாயாவி உங்கள் சேவையகத்தின் நெருப்புச்சுவற்றை வடிவமைக்கும்"
+msgstr "இந்த மாயாவி உங்கள் சேவையகத்தின் நெருப்புச்சுவற்ைற வடிவமைக்கும்"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
msgid "Low - Light filtering, standard services available"
@@ -601,14 +600,12 @@ msgid "Protection Level:"
msgstr "பாதுகாப்பு நிலை:"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
-msgstr "இந்த மாயாவி உங்கள் வலையமைப்பிற்கு FTP சேவையகத்தை வடிவமைத்து தரும்"
+msgstr "இந்த மாயாவி உங்கள் வலையமைப்பிற்கு FTP சேவையகத்ைத வடிவமைத்து தரும்"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
-#, fuzzy
msgid "Public directory:"
-msgstr "அடைவு:"
+msgstr "ெபாது அடைவு:"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4
msgid "Internet FTP Server:"
@@ -629,7 +626,7 @@ msgstr "FTP சேவையகம்"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
msgstr ""
-"உங்களுக்கு FTP சேவையை பயன்படுத்த விருப்பமில்லையென்றால் எந்த பெட்டியையும் தேர்வுச் "
+"உங்களுக்கு FTP சேவையை பயன்படுத்த விருப்பமில்ைலயென்றால் எந்த பெட்டியையும் தேர்வுச் "
"செய்யாதீர்கள்"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
@@ -646,7 +643,7 @@ msgstr "அக இணைய FTP சேவையகம்"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
-msgstr "மாயாவி உங்கள் FTP இணையச் சேவையகத்தை வெற்றிகரமாக வடிவமைத்தது"
+msgstr "மாயாவி உங்கள் FTP இணையச் சேவையகத்ைத வெற்றிகரமாக வடிவமைத்தது"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
@@ -654,7 +651,7 @@ msgstr "நீங்கள் செயல்படுத்த விரும
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
msgid "Shared directory:"
-msgstr ""
+msgstr "பகிர்ந்துள்ள அைடவு"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
msgid ""
@@ -665,7 +662,7 @@ msgstr "உங்கள் FTP சேவையை வடிவமைக்க
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23
msgid "The path you entered does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "தாங்கள் ெகாடுத்த பாைத காணப்படவில்ைல"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:24
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
@@ -673,7 +670,7 @@ msgstr "FTP சேவையக வடிவமைப்பு மாயாவி
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60
msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr ""
+msgstr "பகிர்ந்துள்ள அைடவின் பாதையை ெகாடுக்கவும்"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26
msgid ""
@@ -685,11 +682,11 @@ msgstr ""
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1
msgid "Polling Interval:"
-msgstr "வாக்கெடுப்பு இடைவெளி:"
+msgstr "வாக்ெகடுப்பு இடைவெளி:"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3
msgid "Polling Period"
-msgstr "வாக்கெடுப்பு இடைவெளி"
+msgstr "வாக்ெகடுப்பு இடைவெளி"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4
msgid ""
@@ -697,11 +694,10 @@ msgid ""
"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
"polling."
msgstr ""
-"உங்கள் சேவையகம் செய்தியஞ்சல் சேவையகத்தை செய்தியஞ்சல்களை அளிக்க வாக்கெடுப்பு இடைவெளியைப் "
-"பொறுத்து அஞ்சல்களைப்பெறும்"
+"உங்கள் சேவையகம் செய்தியஞ்சல் சேவையகத்ைத செய்தியஞ்சல்களை அளிக்க வாக்ெகடுப்பு இடைவெளியைப் "
+"பொறுத்து அஞ்சல்களைப்ெபறும்"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
@@ -713,7 +709,7 @@ msgstr "செய்தியஞ்சல் மாயாவி"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9
msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "வாக்கெடுப்பு இடைவெளி தவறானது"
+msgstr "வாக்ெகடுப்பு இடைவெளி தவறானது"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10
msgid "The news server name is not correct"
@@ -728,7 +724,7 @@ msgid ""
"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
-"உங்கள் இணையத்தொடர்பை பொறுத்து நீங்கள் சரியான வாக்கெடுப்பு இடைவெளியை 6 முதல் 24 மனிநேரம் "
+"உங்கள் இணையத்ெதாடர்பை பொறுத்து நீங்கள் சரியான வாக்ெகடுப்பு இடைவெளியை 6 முதல் 24 மனிநேரம் "
"வரை வைக்க முடியும்"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13
@@ -737,7 +733,7 @@ msgid ""
"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
"செய்தியஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர் என்பது இணையத்திலிருந்து உங்கள் வலையமைப்பிற்கு "
-"செய்தியஞ்சல்களை அளிக்கும் கணிணியின் பெயர், இது பொதுவாக உங்கள் சேவையளிப்பவர் இதனை "
+"செய்தியஞ்சல்களை அளிக்கும் கணினியின் பெயர், இது பொதுவாக உங்கள் சேவையளிப்பவர் இதனை "
"உங்களுக்கு தருவார்"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
@@ -750,11 +746,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet News Service:"
-msgstr "உங்கள் செய்தியஞ்சல் சேவையகத்தை வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களைசேகரித்துள்ளது"
+msgstr "உங்கள் செய்தியஞ்சல் சேவையகத்ைத வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களைசேகரித்துள்ளது"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17
msgid "Polling Period (Hours):"
-msgstr "வாக்கெடுப்பு இடைவெளி(மனிகளில்)"
+msgstr "வாக்ெகடுப்பு இடைவெளி(மனிகளில்)"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19
msgid "News Server Name:"
@@ -766,7 +762,7 @@ msgid ""
"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""
-"இணையத்தில் உள்ள கணிணியின் பெயர் என்றும் \\qhost.domain.domaintype\\ முழுதாகச் "
+"இணையத்தில் உள்ள கணினியின் பெயர் என்றும் \\qhost.domain.domaintype\\ முழுதாகச் "
"சொல்லப்பட வேண்டும். உங்கள் சேவையளிப்பவர் \\qprovider.com\\q என இருந்தால் பொதுவாக "
"செய்தியஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர் -\\qnews.provider.com\\q. என இருக்கும்"
@@ -795,13 +791,12 @@ msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
-"வலையமைப்பில் உள்ள கணிணிகளிலிருந்து அணுக முடியும். உங்கள் தற்போதைய வலையமைப்பாக்க "
+"வலையமைப்பில் உள்ள கணினிகளிலிருந்து அணுக முடியும். உங்கள் தற்ேபாதைய வலையமைப்பாக்க "
"அமைப்புகள் இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது, விருப்பம் போல் அதனை மாற்ற முடியும்"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
-#, fuzzy
msgid "Access :"
-msgstr "அணுகல் கட்டுப்பாடு:"
+msgstr "அணுகல்:"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
@@ -813,18 +808,17 @@ msgid ""
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
-"உங்கள் தேவைக்கேற்ற நிலையைத் தேர்வுச் செய்க. உங்களுக்கு சரியாகத் தெரியவில்லை என்றால் உள்ளமை "
-"வலையமைப்பு என்பதைத் தேர்வுச் செய்யவும். எல்லா நிலைகளுமே பாதுகாப்பானது இல்லை என்பதை "
+"உங்கள் தேவைக்கேற்ற நிலையைத் தேர்வுச் செய்க. உங்களுக்கு சரியாகத் தெரியவில்ைல என்றால் உள்ளமை "
+"வலையமைப்பு என்பதைத் தேர்வுச் செய்யவும். எல்லா நிலைகளுமே பாதுகாப்பானது இல்ைல என்பதை "
"நினைவில் கொள்ளவும்"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8
msgid "Exported dir:"
-msgstr ""
+msgstr "ஏற்றுமதிச் ெசய்யப்பட்டுள்ள அைடவு:"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9
-#, fuzzy
msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "உங்கள் சம்பா சேவையகளை வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களை சேகரித்துள்ளது"
+msgstr "மாயாவி கீழுள்ள அளபுரு விவரங்களை சேகரித்துள்ளது"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
@@ -832,7 +826,7 @@ msgstr "NFS சேவையக வடிவமைப்பு மாயாவி
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr ""
+msgstr "NFS மூலம் சில ip முகவரிகளை மட்டும் அனுமதிக்க முடியும்"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13
msgid "NFS Wizard"
@@ -849,37 +843,35 @@ msgstr "NFS சேவையகம்"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50
msgid "All - No access restriction"
-msgstr "அனைத்தும்- எந்த கட்டுபாடும் இல்லை"
+msgstr "அனைத்தும்- எந்த கட்டுபாடும் இல்ைல"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18
msgid "Netmask :"
-msgstr ""
+msgstr "Netmask :"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19
msgid "Directory:"
msgstr "அடைவு:"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
-msgstr "இந்த மாயாவி உங்கள் வலையமைப்பிற்கு NFS சேவையகத்தை வடிவமைத்து தரும்"
+msgstr "இந்த மாயாவி உங்கள் வலையமைப்பிற்கு ஏற்றவாறு NFS சேவையகத்ைத வடிவமைத்து தரும்"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21
msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
msgstr "இந்த மாயாவி NFS சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்தது."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
-#, fuzzy
msgid "There seems to be a problem..."
msgstr "ஏதோ பிழை நேர்ந்துள்ளது மன்னிக்கவும்...."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
msgid "Internet Mail Gateway"
-msgstr "மின்னஞ்சல் நுழைவாயில் கணிணியின் பெயர்"
+msgstr "மின்னஞ்சல் நுழைவாயில் கணினியின் பெயர்"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
msgid "Outgoing Mail Address"
-msgstr "வெளிச்செல்லும் மின்னஞ்சல் முகவரி"
+msgstr "வெளிச்ெசல்லும் மின்னஞ்சல் முகவரி"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
msgid ""
@@ -905,7 +897,7 @@ msgstr "ம்ம்ம்"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "நீங்கள் மின்னஞ்சல் நுழைவாயில் கணிணியின் பெயரை இன்னும் எழுதவில்லை"
+msgstr "நீங்கள் மின்னஞ்சல் நுழைவாயில் கணினியின் பெயரை இன்னும் எழுதவில்ைல"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
@@ -924,23 +916,22 @@ msgid ""
"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
-"உங்கள் தேர்வுகள் ஒப்புக்கொள்ளப்படும். ஆனால் உங்களால் உங்களால் உள்ளமை வலையமைப்பைத் தவிர வேறு "
-"எங்கும் மின்னஞ்சல் அனுப்ப முடியாது. தொடர அடுத்தது என்ற பொத்தானை தேர்வுச்செய், அல்லது "
-"மாற்றங்கள் செய்ய பின்னால்என்ற பொத்தானை தேர்வுச்செய்து பின்னால் செல்லவும்"
+"உங்கள் தேர்வுகள் ஒப்புக்ெகள்ளப்படும். ஆனால் உங்களால் உங்களால் உள்ளமை வலையமைப்ைபத் தவிர வேறு "
+"எங்கும் மின்னஞ்சல் அனுப்ப முடியாது. தொடர அடுத்தது என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய், அல்லது "
+"மாற்றங்கள் செய்ய பின்னால்என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்து பின்னால் செல்லவும்"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
-msgstr "இந்த மாயாவி மின்னஞ்சல் சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைக்கஉதவும்"
+msgstr "இந்த மாயாவி மின்னஞ்சல் சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைக்க உதவும்"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
msgid ""
"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
"care of the final delivery."
msgstr ""
-"உங்கள் சேவையகம் மின்னஞ்சல்களை ஒரு நுழைவாயிலுக்கு அனுப்பினால், அந்த நுழைவாயில் கணிணி "
+"உங்கள் சேவையகம் மின்னஞ்சல்களை ஒரு நுழைவாயிலுக்கு அனுப்பினால், அந்த நுழைவாயில் கணினி "
"மின்னஞ்சல்களை சேர்ப்பதை பார்த்துக் கொள்ளும்"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
@@ -948,7 +939,7 @@ msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"POSTFIX configuration"
msgstr ""
-"இப்போது நீங்கள் வடிவமைக்க விரும்பினால், தொடர்ந்து போஸ்ட்பிக்ஸ் மின்னஞ்சல் சேவையகவடிவமைப்பைத் "
+"இப்ேபாது நீங்கள் வடிவமைக்க விரும்பினால், தொடர்ந்து போஸ்ட்பிக்ஸ் மின்னஞ்சல் சேவையகவடிவமைப்ைபத் "
"தொடரலாம்"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
@@ -958,7 +949,7 @@ msgid ""
"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
msgstr ""
"மின்னஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர் என்பது இணையத்திலிருந்து உங்கள் வலையமைப்பிற்கு மின்னஞ்சல்களை "
-"அளிக்கும் கணிணியின் பெயர், இது பொதுவாக உங்கள் சேவையளிப்பவர் இதனை உங்களுக்கு தருவார்"
+"அளிக்கும் கணினியின் பெயர், இது பொதுவாக உங்கள் சேவையளிப்பவர் இதனை உங்களுக்கு தருவார்"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
msgid ""
@@ -976,11 +967,11 @@ msgstr "இணைய மின்னஞ்சல் வடிவமைக்க
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
-msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல் சேவையகத்தை வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களை சேகரித்துள்ளது"
+msgstr "உங்கள் மின்னஞ்சல் சேவையகத்ைத வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களை சேகரித்துள்ளது"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26
msgid "Masquerade not good!"
-msgstr "Masquerade சரியாக இல்லை"
+msgstr "Masquerade சரியாக இல்ைல"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
msgid "Form of the Address"
@@ -995,7 +986,7 @@ msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"Proxy configuration."
msgstr ""
-"இப்போது நீங்கள் வடிவமைக்க விரும்பினால், தொடர்ந்து பினாமி சேவையகவடிவமைப்பைத் தொடரலாம்."
+"இப்ேபாது நீங்கள் வடிவமைக்க விரும்பினால், தொடர்ந்து பினாமி சேவையகவடிவமைப்ைபத் தொடரலாம்."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
msgid "Proxy Configuration Wizard"
@@ -1032,7 +1023,7 @@ msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr ""
-"சுகுயிட் ஒரு விரைவு பினாமிச் சேவையகம், இது உங்கள் வலையமைப்பிலிருந்து இணையத்தை "
+"சுகுயிட் ஒரு விரைவு பினாமிச் சேவையகம், இது உங்கள் வலையமைப்பிலிருந்து இணையத்ைத "
"விரைவாக பயன்படுத்த உதவும்"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
@@ -1068,8 +1059,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
-"தொடர்ந்துச் செல்ல அடுத்தது என்ற பொத்தானை தேர்வுச்செய், அல்லது மாற்றங்கள் செய்ய பின்னால் என்ற "
-"பொத்தானை தேர்வுச்செய்து பின்னால் செல்லவும்"
+"தொடர்ந்துச் செல்ல அடுத்தது என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய், அல்லது மாற்றங்கள் செய்ய பின்னால் என்ற "
+"பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்து பின்னால் செல்லவும்"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
@@ -1087,7 +1078,7 @@ msgstr "விரைவு படிநிலைகள்"
msgid ""
"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
"feature."
-msgstr "நிங்கள் பாதுகாப்பாக \\உயர்நிலை பினாமி இல்லை\\ எனத் தேர்வுச் செய்யலாம்"
+msgstr "நிங்கள் பாதுகாப்பாக \\உயர்நிலை பினாமி இல்ைல\\ எனத் தேர்வுச் செய்யலாம்"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
msgid "Port:"
@@ -1098,7 +1089,7 @@ msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-"சுகுயிட்டை தொடர்பினாமியாகவும் வடிவமைக்கலாம். நீங்கள் உயர்நிலை பினாமியை அதன் பெயர் மற்றும் "
+"சுகுயிட்ைட தொடர்பினாமியாகவும் வடிவமைக்கலாம். நீங்கள் உயர்நிலை பினாமியை அதன் பெயர் மற்றும் "
"துறை மூலம் தேர்வுச் செய்யலாம்"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
@@ -1112,7 +1103,7 @@ msgstr "நினைவக விரைவு(மெகாபைட்)"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37
msgid "No upper level proxy (recommended)"
-msgstr "உயர்நிலை பினாமி இல்லை(இதை பயன்படுத்துங்கள்)"
+msgstr "உயர்நிலை பினாமி இல்ைல(இதை பயன்படுத்துங்கள்)"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
msgid "Proxy Cache Size"
@@ -1120,17 +1111,16 @@ msgstr "பினாமி விரைவின் அளவு"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
msgid "Press back to change the value."
-msgstr "மாற்றங்கள் செய்ய பின்னால் என்ற பொத்தானை தேர்வுச்செய்து பின்னால் செல்லவும்"
+msgstr "மாற்றங்கள் செய்ய பின்னால் என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்து பின்னால் செல்லவும்"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
-#, fuzzy
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
-"பினாமியின் துறை மதிப்பு கொடாநிலையாக3128, ஆனால் பொதுவாக இது 8080 என அமைக்கப்படும. "
-"எதுவானாலும் 1024 என்ற எண்ணுக்கு மேல் இருக்க வேண்டும்"
+"பினாமியின் துறை மதிப்பு கொடாநிலையாக 3128, ஆனால் பொதுவாக இது 8080 என "
+"அமைக்கப்படும. எதுவானாலும் 1024 என்ற எண்ணுக்கு மேல் இருக்க வேண்டும்"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
msgid "Squid wizard"
@@ -1150,7 +1140,7 @@ msgstr "உயர்நிலை பினாமி பெயர்:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
-msgstr "Localhost- அணகலை இந்த கணிணிக்கு மட்டும் கட்டுப்படுத்து"
+msgstr "Localhost- அணகலை இந்த கணினிக்கு மட்டும் கட்டுப்படுத்து"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
msgid ""
@@ -1162,7 +1152,7 @@ msgstr "நினைவக விரைவு என்பது நிரல்
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
"the proxy to use."
-msgstr "முழு இணையப்பெயரையும் பினாமி துறையையும் கொடுக்கவும்"
+msgstr "முழு இணையப்ெபயரையும் பினாமி துறையையும் கொடுக்கவும்"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
@@ -1178,9 +1168,8 @@ msgid "Home:"
msgstr "இல்லம்:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
-#, fuzzy
msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr "அனைத்து பயனருக்கும் அவரவர் தொடக்க அடைவையை உருவாக்கவும்"
+msgstr "அனைத்து பயனருக்கும் அவரவர் இல்ல அடைவை உருவாக்கவும்"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
msgid "Configuring Samba"
@@ -1188,15 +1177,15 @@ msgstr "சம்பா வடிவமைக்கப்படுகிறத
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr ""
+msgstr "என்னுைடய சட்டங்கள்- அனுமதிக்கப்பட்ட, மறுக்கப்பட்ட கணினிகள்"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr "சம்பாவிற்கு தான் பரிமாறப்போகும் வின்டோஸ் பணிக்குழுவின் பெயர் தெரியவேண்டும்"
+msgstr "சம்பாவிற்கு தான் பரிமாறப்ேபாகும் வின்டோஸ் பணிக்குழுவின் பெயர் தெரியவேண்டும்"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr ""
+msgstr "எல்லா அணுகலுக்கும் சரியான பயனர் கடவுச்ெசால்லும் ேவண்டும் "
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
msgid ""
@@ -1204,7 +1193,7 @@ msgid ""
"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
"server."
msgstr ""
-"சம்பா மூலம் உங்கள் கணிணியை ஒரு , வின்டோஸ் கணிணிகளுக்கான கோப்பு மற்றும் அச்சுப்பொறி "
+"சம்பா மூலம் உங்கள் கணினியை ஒரு , வின்டோஸ் கணினிகளுக்கான கோப்பு மற்றும் அச்சுப்ெபறி "
"சேவையகமாக மாற்ற முடியும்"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
@@ -1213,7 +1202,7 @@ msgstr "இந்த மாயாவி சம்பா சேவையை உ
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
msgid "Server Banner."
-msgstr "சேவையகத்தின் பட்டப்பெயர்"
+msgstr "சேவையகத்தின் பட்டப்ெபயர்"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
msgid "Print Server:"
@@ -1226,7 +1215,7 @@ msgstr "பணிக்குழு:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
msgid ""
"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
-msgstr ""
+msgstr "* உதாரனம் 3: அனுமதிக்கப்பட்ட கணினிகள்\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
msgid ""
@@ -1234,22 +1223,23 @@ msgid ""
"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
"நீங்கள் அணுமதித்த பயனர்கள் சம்பாவை பயன்படுத்த நீங்கள் மேலும் அவர்களுக்கு smbpasswd என்ற "
-"கட்டளை மூலம் கடவுச்சொல்லை உருவாக்க வேண்டும்"
+"கட்டளை மூலம் கடவுச்ெசால்ைல உருவாக்க வேண்டும்"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
msgid ""
"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = "
"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
msgstr ""
+" Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = "
+"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
-#, fuzzy
msgid "Printers:"
-msgstr "அச்சு சேவையகம்:"
+msgstr "அச்சுப்ெபாறிகள்:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
msgid "The Server Banner is incorrect"
-msgstr "சேவையகத்தின் பட்டப்பெயர் தவறாக உள்ளது"
+msgstr "சேவையகத்தின் பட்டப்ெபயர் தவறாக உள்ளது"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
msgid "Samba Configuration Wizard"
@@ -1260,26 +1250,25 @@ msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
-"சம்பா மூலம் உங்கள் கணிணியை ஒரு , வின்டோஸ் கணிணிகளுக்கான கோப்பு மற்றும் அச்சுப்பொறி "
+"சம்பா மூலம் உங்கள் கணினியை ஒரு , வின்டோஸ் கணினிகளுக்கான கோப்பு மற்றும் அச்சுப்ெபறி "
"சேவையகமாக மாற்ற முடியும்"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
msgid "Deny hosts:"
-msgstr ""
+msgstr "கணினிகளை மறுக்கவும்"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr "இந்த மாயாவி சம்பா சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைக்கஉதவும்"
+msgstr "இந்த மாயாவி சம்பா சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைக்க உதவும்"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
msgid "write list:"
-msgstr ""
+msgstr "பட்டியலை எழுது:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
msgid "Server Banner:"
-msgstr "சேவையகத்தின் பட்டப்பெயர்:"
+msgstr "சேவையகத்தின் பட்டப்ெபயர்:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
msgid "Enabled Samba Services"
@@ -1287,18 +1276,18 @@ msgstr "சம்பா சேவைகளை செயல்படுத்த
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
msgid "Enable Server Printer Sharing"
-msgstr "உங்கள் சேவையகத்தில் அச்சுப்பொறியை பகிர்"
+msgstr "உங்கள் சேவையகத்தில் அச்சுப்ெபறியை பகிர்"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
+msgstr "ெதரிந்த பயனர்கள் அைனவரும் பயன்படுத்தக்கூடிய அச்சுப்ெபாறிகள்"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"SAMBA configuration"
msgstr ""
-"இப்போது நீங்கள் வடிவமைக்க விரும்பினால், தொடர்ந்து சம்பா சேவையக வடிவமைப்பைத் தொடரலாம்."
+"இப்ேபாது நீங்கள் வடிவமைக்க விரும்பினால், தொடர்ந்து சம்பா சேவையக வடிவமைப்ைபத் தொடரலாம்."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
msgid ""
@@ -1309,15 +1298,15 @@ msgstr "உங்கள் சம்பா சேவையகளை வடி
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
-msgstr "பட்டப்பெயர் மூலமாகவே இந்த சேவையகம், வின்டோஸில் அழைக்கப்படும்"
+msgstr "பட்டப்ெபயர் மூலமாகவே இந்த சேவையகம், வின்டோஸில் அழைக்கப்படும்"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
msgid "read list:"
-msgstr ""
+msgstr "பட்டியலை வாசி"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41
msgid "Banner:"
-msgstr "பட்டப்பெயர்:"
+msgstr "பட்டப்ெபயர்:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42
msgid "The Workgroup is wrong"
@@ -1328,9 +1317,8 @@ msgid "Samba wizard"
msgstr "சம்பா மாயாவி"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44
-#, fuzzy
msgid "Access level :"
-msgstr "அணுகல் கட்டுப்பாடு:"
+msgstr "அணுகல் நிலை:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46
msgid "Workgroup"
@@ -1338,16 +1326,17 @@ msgstr "பணிக்குழு"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47
msgid "Allow hosts:"
-msgstr ""
+msgstr "கணினிகளை அனுமதி"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48
msgid ""
"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@"
"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""
+"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@"
+"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49
-#, fuzzy
msgid "Access control"
msgstr "அணுகல் கட்டுப்பாடு"
@@ -1356,30 +1345,32 @@ msgid ""
"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
msgstr ""
+"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
+"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52
-#, fuzzy
msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "/home/samba/public என்ற அடைவை சம்பா வழி பகிர்"
+msgstr "பகிர்தலைச் ெசயல்படுத்து"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55
msgid ""
"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow "
"= 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
+"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow "
+"= 150.203.15.0/255.255.255.0"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57
msgid "File Sharing:"
msgstr "பகிர்தல்"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58
-#, fuzzy
msgid "Enable all printers"
-msgstr "சம்பா சேவைகளை செயல்படுத்து"
+msgstr "அைனத்து அச்சுப்ெபாறிகளையும் செயல்படுத்து"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59
msgid "File permissions"
-msgstr ""
+msgstr "ேகாப்பு அனுமதிகள்"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
@@ -1387,7 +1378,7 @@ msgstr "இந்த மாயாவி அடிப்படை வலையம
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
msgid "Host Name:"
-msgstr "கணிணி இணையப்பெயர்"
+msgstr "கணினிப்ெபயர்"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
msgid "Basic Network Configuration Wizard"
@@ -1399,7 +1390,7 @@ msgstr "வலையமைப்பக முகவரி தவறு"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9
msgid "Server IP address:"
-msgstr "கணிணி முகவரி"
+msgstr "கணினி முகவரி"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
msgid "Network Address"
@@ -1411,7 +1402,7 @@ msgid ""
"the end of the wizard you should exit your session and login again."
msgstr ""
"இந்த மாயாவியை இயக்கும்போது நீங்கள் வேறு எந்த நிரலையும் இயக்க கூடாது. இந்த மாயாவி "
-"முடிந்தவுடன் நீங்கள் இந்த அமர்வை விட்டு வெளியேறி, மறு தொடக்கம் செய்ய வேண்டும்"
+"முடிந்தவுடன் நீங்கள் இந்த அமர்ைவ விட்டு வெளியேறி, மறு தொடக்கம் செய்ய வேண்டும்"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13
msgid ""
@@ -1434,26 +1425,26 @@ msgid ""
"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
"default value."
msgstr ""
-"வலையமைப்பு முகவரிகள் பொதுவாக 4 எண்களைக் கொண்டது. ஒவ்வொரு எண்ணும் எப்போதும் 256 க்கு "
-"குறைவாக இருக்க வேண்டும். கடைசி எண் எப்போதும் பூஜியமாக இருக்க வேண்டும். இப்போது நீங்கள் "
+"வலையமைப்பு முகவரிகள் பொதுவாக 4 எண்களைக் கொண்டது. ஒவ்ெவாரு எண்ணும் எப்ேபாதும் 256 க்கு "
+"குறைவாக இருக்க வேண்டும். கடைசி எண் எப்ேபாதும் பூஜியமாக இருக்க வேண்டும். இப்ேபாது நீங்கள் "
"கொடுக்கவிருக்கும் வடிவமைப்பு உங்கள் உள்ளமை வலையமைப்பிற்கானது.உங்களுக்கு சரியாக "
-"புரியவில்லையென்றால் இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ள கொடாநிலையை ஒப்புக்கொள்ளுங்கள். "
+"புரியவில்ைலயென்றால் இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ள கொடாநிலையை ஒப்புக்ெகள்ளுங்கள். "
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
msgid "Note about networking"
-msgstr "வலையமைப்பை பற்றிய குறிப்பு"
+msgstr "வலையமைப்ைப பற்றிய குறிப்பு"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
msgid "Server Address"
-msgstr "கணிணி முகவரி"
+msgstr "கணினி முகவரி"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
msgid ""
"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
"dots; the last number of the list must be zero."
msgstr ""
-"வலையமைப்பு முகவரிகள் பொதுவாக 4 எண்களைக் கொண்டது. ஒவ்வொரு எண்ணும் எப்போதும் 256 விட "
-"குறைவாக இருக்க வேண்டும். கடைசி எண் எப்போதும் பூஜியமாக இருக்க வேண்டும்"
+"வலையமைப்பு முகவரிகள் பொதுவாக 4 எண்களைக் கொண்டது. ஒவ்ெவாரு எண்ணும் எப்ேபாதும் 256 விட "
+"குறைவாக இருக்க வேண்டும். கடைசி எண் எப்ேபாதும் பூஜியமாக இருக்க வேண்டும்"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19
msgid ""
@@ -1496,7 +1487,7 @@ msgid ""
"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr ""
-"உங்கள் உள்ளமை வலையமைப்பின் களப்பெயரும், IP முகவரியும் நீங்கள் கொடுத்த \\வெளியமைப்பு \\ "
+"உங்கள் உள்ளமை வலையமைப்பின் களப்ெபயரும், IP முகவரியும் நீங்கள் கொடுத்த \\வெளியமைப்பு \\ "
"இணைப்பிலிருந்து வேறுபட்டது"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
@@ -1505,8 +1496,8 @@ msgid ""
"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
"same device used for internet access."
msgstr ""
-"உங்கள் உள்ளமை வலையமைப்போடு இணைக்கும் வலையமைப்பு அட்டையை தேர்வு செய்யவும். இது உங்களை "
-"இணையத்தோடு இணைக்கும் அட்டையை தேர்வு செய்யாதீர்கள்."
+"உங்கள் உள்ளமை வலையமைப்ேபாடு இணைக்கும் வலையமைப்பு அட்ைடயை தேர்வு செய்யவும். இது உங்களை "
+"இணையத்தோடு இணைக்கும் அட்ைடயை தேர்வு செய்யாதீர்கள்."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
msgid ""
@@ -1522,7 +1513,7 @@ msgid ""
"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
"different from the one used for the internal network."
msgstr ""
-"இது நீங்கள் இயக்க நிறுவலின்போது கொடுத்த நுழைவாயில் முகவரி. உங்கள் உள்ளமை வலையமைப்போடு "
+"இது நீங்கள் இயக்க நிறுவலின்போது கொடுத்த நுழைவாயில் முகவரி. உங்கள் உள்ளமை வலையமைப்ேபாடு "
"இணைக்கும் சாதனம் இதிலிருந்து வேறாக இருக்க வேண்டும்"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31
@@ -1530,7 +1521,7 @@ msgid ""
"This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
"your server."
msgstr ""
-"இந்த மாயாவி அடிப்படை வலையமைப்பக வடிவமைப்பை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைக்க "
+"இந்த மாயாவி அடிப்படை வலையமைப்பக வடிவமைப்ைப உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைக்க "
"உதவும்"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
@@ -1540,13 +1531,13 @@ msgid ""
"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
"doing, accept the default value."
msgstr ""
-"உங்கள் கணிணியிக் IP முகவரி ஒரு உள்ளமை வலையமைப்பை கருத்தில்கொண்டு இங்கு "
+"உங்கள் கணினியிக் IP முகவரி ஒரு உள்ளமை வலையமைப்ைப கருத்தில்கொண்டு இங்கு "
"கொடுக்கப்படுகிறது. இது இணையச்சேவைகளை அளிக்கும் வகையில் வடிவமைக்க இதை நீங்கள் மாற்ற "
-"வேண்டும். இணையத்தை பயன்படுத்த கொடாநிலை அமைப்புகளை ஒப்புக்கொள்ளவும்"
+"வேண்டும். இணையத்ைத பயன்படுத்த கொடாநிலை அமைப்புகளை ஒப்புக்ெகள்ளவும்"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34
msgid "The host name is not correct"
-msgstr "கணிணிப் பெயர் தவறு"
+msgstr "கணினிப்ெபயர் தவறு"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
msgid ""
@@ -1554,7 +1545,7 @@ msgid ""
"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
"your upstream configuration)."
msgstr ""
-"உங்கள் கணிணியின் இணையப்பெயர் அல்லது சுறுக்கமாகப் பெயர் என்பது உங்கள் கணிணியை மற்ற கணிணிகள் "
+"உங்கள் கணினியின் இணையப்ெபயர் அல்லது சுறுக்கமாகப் பெயர் என்பது உங்கள் கணினியை மற்ற கணினிகள் "
"அணுக பயன்படுத்தும் பெயர். இது நீங்கள் உள்ளமை வலையமைப்பிற்கு மட்டும் பயன்படுத்துகிறீர்களா "
"அல்லது இணையத்திலும் பயன்படுத்துகிறீர்களா என்பதை பொறுத்தது"
@@ -1572,7 +1563,7 @@ msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட இணையக
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
-msgstr "இந்த பக்கம் உங்கள் இணையகளப்பெயரை கண்டுபிடிக்க உள்ளது இது தெரியக்கூடாது"
+msgstr "இந்த பக்கம் உங்கள் இணையகளப்ெபயரை கண்டுபிடிக்க உள்ளது இது தெரியக்கூடாது"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
msgid "Gateway device:"
@@ -1582,11 +1573,11 @@ msgstr "நுழைவாயில் சாதனம்:"
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"network"
-msgstr "உங்கள் வலையமைப்பை வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களை சேகரித்துள்ளது"
+msgstr "உங்கள் வலையமைப்ைப வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களை சேகரித்துள்ளது"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
msgid "Warning"
-msgstr "எச்சரிக்கை"
+msgstr "எச்சரிக்ைக"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45
msgid "Device:"
@@ -1609,8 +1600,8 @@ msgid ""
"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
"or upstream network), connected using another network card or a modem."
msgstr ""
-"வெளிப்புற இணைப்பு அல்லது இணையத்தொடர்பு என்பது உங்கள் கணிணி வேண்டியாக மற்றொரு கணிணியோடு "
-"மோடம் அல்லது வலையமைப்பு அட்டையோடு இணைக்கப்படுவது ஆகும்"
+"வெளிப்புற இணைப்பு அல்லது இணையத்ெதாடர்பு என்பது உங்கள் கணினி வேண்டியாக மற்ெறாரு "
+"கணினியோடு மோடம் அல்லது வலையமைப்பு அட்ைடயோடு இணைக்கப்படுவது ஆகும்"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
msgid ""
@@ -1619,14 +1610,14 @@ msgid ""
"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""
-"உங்கள் கணிணி இணையத்தில் இணைந்து இருந்தால் நீங்கள் உங்கள் சேவையாளரிடம் பதிவுச் செய்த பெயரை "
+"உங்கள் கணினி இணையத்தில் இணைந்து இருந்தால் நீங்கள் உங்கள் சேவையாளரிடம் பதிவுச் செய்த பெயரை "
"பயன்படுத்த வேண்டும். இது பொதுவாக \\qhost.domain.domaintype\\q; என்ற முறையில் "
"இருக்கும். நீங்கள் இணையத்தில் இணைக்காமல் உள்ளமை வலையமைப்புக்கு மட்டும் பயன்படுத்த எந்த ஒரு "
"பெயரையும் தரலாம்."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
msgid "Host Name"
-msgstr "கணிணிப்பெயர்"
+msgstr "கணினிப்ெபயர்"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53
msgid "Network Address:"
@@ -1638,7 +1629,7 @@ msgstr "வலையமைப்புச் சாதனம்"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55
msgid "Server Name:"
-msgstr "கணிணியின் பெயர்:"
+msgstr "கணினியின் பெயர்:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1
msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
@@ -1646,7 +1637,7 @@ msgstr "CRI,பிரான்ஸ்"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2
msgid "University of Manchester, Manchester, England"
-msgstr "மான்செஸ்டர் , இங்கிலாந்து"
+msgstr "மான்ெசஸ்டர் , இங்கிலாந்து"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3
msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
@@ -1658,19 +1649,19 @@ msgstr "கனடிய வாநிலை ஆய்வகம்"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
msgid "Press next to start the time servers test."
-msgstr "நேரச் சேவையகத்தைச் சோதிக்க அடுத்தது என்ற பொத்தானை அழுத்து"
+msgstr "நேரச் சேவையகத்ைதச் சோதிக்க அடுத்தது என்ற பொத்தானை அழுத்து"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
msgid ""
"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr ""
-"நீங்கள் மீண்டும் நேரச் சேவையகத்தோடு இணைய முயற்சிக்கலாம், இல்லையென்றால் இப்போதைக்கு வடிவமைப்பை "
-"சேமித்துவிட்டு பிறகு நேரத்தை சரிசெய்துக் கொள்ளலாம்"
+"நீங்கள் மீண்டும் நேரச் சேவையகத்தோடு இணைய முயற்சிக்கலாம், இல்ைலயென்றால் இப்ேபாதைக்கு "
+"வடிவமைப்ைப சேமித்துவிட்டு பிறகு நேரத்ைத சரிசெய்துக் கொள்ளலாம்"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
-msgstr "(தயவுசெய்து உங்கள் பகுதியில் உள்ள ஒரு சேவையகத்தை தேர்வு செய்யவும்)"
+msgstr "(தயவுசெய்து உங்கள் பகுதியில் உள்ள ஒரு சேவையகத்ைத தேர்வு செய்யவும்)"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
@@ -1713,7 +1704,6 @@ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
msgstr "கனடிய ஆய்வகம்"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
-#, fuzzy
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
msgstr ""
"கீழே கொடுக்கப்பட்டுள்ள பட்டியலில் அடிப்படை மற்றும் துணை சேவையகங்களை தேர்வு செய்யுங்கள்"
@@ -1744,7 +1734,7 @@ msgstr "கால மண்டலம்"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
-msgstr "நேரச் சேவையகம் பதிலளிக்கவில்லை. இதற்கான காரனங்கள் :"
+msgstr "நேரச் சேவையகம் பதிலளிக்கவில்ைல. இதற்கான காரனங்கள் :"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26
msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
@@ -1759,12 +1749,12 @@ msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
-"உங்கள் நேரச் சேவையகம் தற்போது அணுக முடியவில்யெனில் 30 விநாடிகள் கழித்து மீண்டும் "
+"உங்கள் நேரச் சேவையகம் தற்ேபாது அணுக முடியவில்ைலயெனில் 30 விநாடிகள் கழித்து மீண்டும் "
"முயற்சிக்கப்படும்"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
msgid "WARNING"
-msgstr "எச்சரிக்கை"
+msgstr "எச்சரிக்ைக"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
msgid "Loria, Nancy, France"
@@ -1773,7 +1763,7 @@ msgstr "நான்சி, பிரான்ஸ்"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr ""
-"உங்கள் கணிணி தற்போது உங்கள் உள்ளமை வலையமைப்பிற்கு நேரச் சேவையகமாக பணியாற்ற முடியும்"
+"உங்கள் கணினி தற்ேபாது உங்கள் உள்ளமை வலையமைப்பிற்கு நேரச் சேவையகமாக பணியாற்ற முடியும்"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32
msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
@@ -1788,7 +1778,6 @@ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
msgstr "சுவிஸ் கல்லூரி"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
@@ -1806,7 +1795,7 @@ msgstr "நேரச் சேவையகம் சோதிக்கப்ப
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
msgid "Save config without test"
-msgstr "வடிவமைப்பைச் சோதிக்காமல் சேமிக்கவும்"
+msgstr "வடிவமைப்ைபச் சோதிக்காமல் சேமிக்கவும்"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
@@ -1826,7 +1815,7 @@ msgstr "பெனிசிலுவேனியா பல்கலைக்க
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
msgid "- non existent time servers"
-msgstr "- நேரச் சேவையகம் இல்லை"
+msgstr "- நேரச் சேவையகம் இல்ைல"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
msgid "Time wizard"
@@ -1838,11 +1827,11 @@ msgstr "ஒஸ்லோ, நார்வே "
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr "உங்கள் வலையமைப்பிற்கு உங்கள் கணிணி நேரச் சேவையகமாக பணியாற்றும்"
+msgstr "உங்கள் வலையமைப்பிற்கு உங்கள் கணினி நேரச் சேவையகமாக பணியாற்றும்"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
msgid "- no outside network"
-msgstr "- வெளிப்புற வலையமைப்பு ஏதுமில்லை"
+msgstr "- வெளி வலையமைப்பு ஏதுமில்ைல"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
msgid "Primary Time Server:"
@@ -1855,12 +1844,12 @@ msgstr "நேரச் சேவையக வடிவமைப்பு மா
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr ""
-"அடுத்தது என்ற பொத்தானை தேர்வுச்செய்து மாயாவியை தொடங்கு, அல்லது நீக்கு என்ற பொத்தானை "
-"தேர்வுச்செய்து வெளியேறு."
+"அடுத்தது என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்து மாயாவியை தொடங்கு, அல்லது தவிர் என்ற "
+"பொத்தானைதேர்வுச்ெசய்து வெளியேறு."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
msgid "Choose a time zone:"
-msgstr "உங்கள் கால மண்டலத்தை தேர்வு செய்யுங்கள்"
+msgstr "உங்கள் கால மண்டலத்ைத தேர்வு செய்யுங்கள்"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
@@ -1872,33 +1861,34 @@ msgid ""
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
+"*பயனர் கூறு; பயனர்கள் http://www.yourserver.com/~user என்ற வகையில் வலைதளம் "
+"உருவாக்கதங்கள் இல்ல அைடவில் உருவாக்க ேவண்டிய அைடவின் ெபயர், இது பின்னர் ேகட்கப்படும்"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:3
msgid ""
"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web Server for the Internet."
-msgstr "உங்கள் வலையத்தளத்தை அக இணையத்திற்கும், இணையத்திற்கும் சேர்த்துச் செயல்படுத்தலாம்"
+msgstr "உங்கள் வலையத்தளத்ைத உள்ளமை வலையமைப்புக்கும் இணையத்திற்கும்சேர்த்துச் செயல்படுத்தலாம்"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:4
-#, fuzzy
msgid "Internet web server:"
-msgstr "இணையத்தளச் சேவையகம்"
+msgstr "இணைய வலையத்தளச் சேவையகம்"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:5
msgid "Modules :"
-msgstr ""
+msgstr "கூறுகள்"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
msgid "Document root:"
-msgstr ""
+msgstr "Document root:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7
msgid "user http sub-directory : ~/"
-msgstr ""
+msgstr "பயனர் http துைன-அைடவு "
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr "உங்கள் இணையத்தளச் சேவையகத்தை அக இணையத்திற்கு மட்டும் செயல்படுத்து"
+msgstr "உங்கள் வலையத்தளச் சேவையகத்ைத உள்ளமை வலையமைப்புக்கு மட்டும் செயல்படுத்து"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12
msgid "Configuring the Web Server"
@@ -1909,55 +1899,52 @@ msgid "Web Server"
msgstr "வலையத்தளச் சேவையகம்"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14
-#, fuzzy
msgid "Enable the Web Server for the Internet"
-msgstr "உங்கள் இணையத்தளச் சேவையகத்தை அக இணையத்திற்கு மட்டும் செயல்படுத்து"
+msgstr "உங்கள் வலையத்தளச் சேவையகத்ைத இணையத்திற்கு செயல்படுத்து"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
-#, fuzzy
msgid "User directory:"
-msgstr "அடைவு:"
+msgstr "பயனர் அடைவு:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
-msgstr "இந்த மாயாவி இணையதளச் சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைக்கஉதவும்"
+msgstr "இந்த மாயாவி வலையத்தளச் சேவையகத்ைத உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைக்க உதவும்"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17
msgid "Web wizard"
msgstr "வலையத்தள மாயாவி"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
-#, fuzzy
msgid "Intranet web server:"
-msgstr "அக இணைய வலையத்தளச் சேவையகம்:"
+msgstr "உள்ளமை வலையத்தளச் சேவையகம்:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
+"பயனர்கள் http://www.yourserver.com/~user என்ற வகையில் வலைதளம் உருவாக்கதங்கள் இல்ல "
+"அைடவில் உருவாக்க ேவண்டிய அைடவின் ெபயர்"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:25
msgid "activate user module"
-msgstr ""
+msgstr "பயனர் கூற்ைற ெசயல்படுத்து"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:26
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
msgstr ""
-"நீங்கள் உங்கள் வலையத்தளச் சேவையையை பயன்படுத்த விரும்பவில்லையென்றால், எந்த பெட்டியிலும் "
+"நீங்கள் உங்கள் வலையத்தளச் சேவையையை பயன்படுத்த விரும்பவில்ைலயென்றால், எந்த பெட்டியிலும் "
"தேர்வுச் செய்யாதீர்கள்"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:27
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr ""
-"நீங்கள் எந்த வகையதுன வலையத்தளச் சேவையையை வழங்க விரும்பபுகிறீர்கள் என தேர்வுச் செய்யுங்கள்"
+msgstr "நீங்கள் எந்த வகை வலையத்தளச் சேவையையை வழங்க விரும்புகிறீர்கள் என தேர்வுச் செய்யுங்கள்"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:28
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"Server"
-msgstr "உங்கள் வலையத்தளச் சேவையகத்தை வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களைசேகரித்துள்ளது"
+msgstr "உங்கள் வலையத்தளச் சேவையகத்ைத வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களை சேகரித்துள்ளது"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:29
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
@@ -1966,21 +1953,21 @@ msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:30
msgid "Document Root:"
-msgstr ""
+msgstr "Document Root:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:31
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
-msgstr ""
+msgstr "நீங்கள் document root க்காக இருக்க ேவண்டிய அைடவை ேதர்வுச்ெசய்"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:32
msgid "Web Server Configuration Wizard"
msgstr "வலையத்தளச் சேவையக வடிவமைப்பு மாயாவி"
msgid "Cancel"
-msgstr "நீக்கு"
+msgstr "தவிர்"
msgid "Next ->"
-msgstr "அடுத்து ->"
+msgstr "அடுத்தது ->"
msgid "<- Previous"
msgstr "<- முன்னது"
@@ -1996,21 +1983,21 @@ msgstr "முடமாக்கப்பட்டுள்ளது"
#~ "setting will simply set the system clock, without synchronizing with the "
#~ "external world."
#~ msgstr ""
-#~ "நீங்கள் இரண்டு வகையாக உங்கள் கணிணியின் நேரத்தை வடிவமைக்கலாம். உள்ளமை என்றால் உங்கள் "
-#~ "கணிணியின் இயக்க கடிகாரத்தை பயன்படுத்திக்கொள்ளும்"
+#~ "நீங்கள் இரண்டு வகையாக உங்கள் கணினியின் நேரத்ைத வடிவமைக்கலாம். உள்ளமை என்றால் உங்கள் "
+#~ "கணினியின் இயக்க கடிகாரத்ைத பயன்படுத்திக்ெகள்ளும்"
#~ msgid ""
#~ "If you use a time server, your machine will ask from that server the "
#~ "correct time."
#~ msgstr ""
-#~ "நீங்கள் நேரச் சேவையகத்தை பயன்படுத்தினால், உங்கள் கணிணி தன்னுடைய நேரத்தை நேரச் "
-#~ "சேவையகத்திற்கு ஏற்றாற்போல் மாற்றிக்கொள்ளும்"
+#~ "நீங்கள் நேரச் சேவையகத்ைத பயன்படுத்தினால், உங்கள் கணினி தன்னுடைய நேரத்ைத நேரச் "
+#~ "சேவையகத்திற்கு ஏற்றாற்ேபால் மாற்றிக்ெகள்ளும்"
#~ msgid "Internet time setting (external time server)"
#~ msgstr "இணையவழி நேர அமைப்பு (வெளிப்புற நேரச் சேவையகம்)"
#~ msgid "Which kind of setting would you like to do?"
-#~ msgstr "நீங்கள் எவ்வகை அமைப்பை விரும்புகிறீர்கள்?"
+#~ msgstr "நீங்கள் எவ்வகை அமைப்ைப விரும்புகிறீர்கள்?"
#~ msgid "Type of setting"
#~ msgstr "அமைப்பின் வகை"
@@ -2022,12 +2009,12 @@ msgstr "முடமாக்கப்பட்டுள்ளது"
#~ "%s is not installed\n"
#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
#~ msgstr ""
-#~ "%s நிறுவப்படவில்லை\n"
+#~ "%s நிறுவப்படவில்ைல\n"
#~ "\"அடுத்து\" என்றால் நிறுவப்படும்,\n"
-#~ "இல்லையெனில் \"நீக்கு\" என்றால் நிறுவப்படாமல் வெளிச்செல்லும்"
+#~ "இல்ைலயெனில் \"தவிர்\" என்றால் நிறுவப்படாமல் வெளிச்ெசல்லும்"
#~ msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
-#~ msgstr "வலையத்தளத்தை அக இணையத்திற்கும், இணையத்திற்கும் சேர்த்துச் செயல்படுத்து"
+#~ msgstr "வலையத்தளத்ைத அக இணையத்திற்கும், இணையத்திற்கும் சேர்த்துச் செயல்படுத்து"
#~ msgid "Time configuration wizard"
#~ msgstr "நேர வடிவமைப்பு மாயாவி"
@@ -2036,31 +2023,31 @@ msgstr "முடமாக்கப்பட்டுள்ளது"
#~ msgstr "வேண்டியின் மாயாவி"
#~ msgid "WARNING: the net time tools aren't there."
-#~ msgstr "எச்சரிக்கை; net time என்ற கருவி இல்லை "
+#~ msgstr "எச்சரிக்ைக; net time என்ற கருவி இல்ைல "
#~ msgid "WARNING:"
-#~ msgstr "எச்சரிக்கை"
+#~ msgstr "எச்சரிக்ைக"
#~ msgid ""
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "TIME configuration."
#~ msgstr ""
-#~ "இப்போது நீங்கள் வடிவமைக்க விரும்பினால், தொடர்ந்து நேரச் சேவையக வடிவமைப்பைத் தொடரலாம்."
+#~ "இப்ேபாது நீங்கள் வடிவமைக்க விரும்பினால், தொடர்ந்து நேரச் சேவையக வடிவமைப்ைபத் தொடரலாம்."
#~ msgid "No network have been detected."
-#~ msgstr "வலையமைப்பு ஏதும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
+#~ msgstr "வலையமைப்பு ஏதும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்ைல"
#~ msgid ""
#~ "If you want to continue (and you know what you are doing) press next. "
#~ "Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit "
#~ "this wizard."
#~ msgstr ""
-#~ "இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளவற்றை எப்படி மாற்றுவது எனத் தேளிவாக தெரிந்தால் தொடர்ந்து "
-#~ "வடிவமைக்க அடுத்தது என்ற பொத்தானை தேர்வுச்செய், அல்லது நீக்கு என்ற பொத்தானை "
-#~ "தேர்வுச்செய்து மாயாவியை விட்டு வெளிச் செல்லவும்"
+#~ "இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளவற்ைற எப்படி மாற்றுவது எனத் தேளிவாக தெரிந்தால் தொடர்ந்து "
+#~ "வடிவமைக்க அடுத்தது என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய், அல்லது தவிர் என்ற பொத்தானை "
+#~ "தேர்வுச்ெசய்து மாயாவியை விட்டு வெளிச் செல்லவும்"
#~ msgid "Can't install the NTP tools!"
-#~ msgstr "NTP கருவினளை நிறுவ முடியவில்லை"
+#~ msgstr "NTP கருவினளை நிறுவ முடியவில்ைல"
#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
#~ msgstr "மன்னிக்கவும், நீங்கள் நிர்வாகியாக இருக்க வேண்டும்"
@@ -2074,18 +2061,19 @@ msgstr "முடமாக்கப்பட்டுள்ளது"
#~ "Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this "
#~ "wizard."
#~ msgstr ""
-#~ "உங்கள் சேவையகத்தை தொடர்ந்து நிறுவ அடுத்தது என்ற பொத்தானை தேர்வுச்செய், அல்லது "
-#~ "மாயாவியை விட்டு விலக நீக்கு என்ற பொத்தானை தேர்வுச்செய்."
+#~ "உங்கள் சேவையகத்ைத தொடர்ந்து நிறுவ அடுத்தது என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய், அல்லது "
+#~ "மாயாவியை விட்டு விலக தவிர் என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்."
#~ msgid ""
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "DHCP configuration"
-#~ msgstr "இப்போது நீங்கள் வடிவமைக்க விரும்பினால், உங்கள் DHCP வடிவமைப்பு தானாகவே தொடரும்"
+#~ msgstr ""
+#~ "இப்ேபாது நீங்கள் வடிவமைக்க விரும்பினால், உங்கள் DHCP வடிவமைப்பு தானாகவே தொடரும்"
#~ msgid ""
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "DNS configuration"
-#~ msgstr "இப்போது நீங்கள் வடிவமைக்க விரும்பினால், தொடர்ந்து DNS வடிவமைப்பைத் தொடரலாம்"
+#~ msgstr "இப்ேபாது நீங்கள் வடிவமைக்க விரும்பினால், தொடர்ந்து DNS வடிவமைப்ைபத் தொடரலாம்"
#~ msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
#~ msgstr "FTP சேவையை உள்ளமை வலையமைப்பிற்கும், இணயத்திற்கும் செயல்படுத்து"
@@ -2094,7 +2082,7 @@ msgstr "முடமாக்கப்பட்டுள்ளது"
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "NEWS configuration"
#~ msgstr ""
-#~ "இப்போது நீங்கள் வடிவமைக்க விரும்பினால், தொடர்ந்து செய்தியஞ்சல் சேவையக வடிவமைப்பைத் "
+#~ "இப்ேபாது நீங்கள் வடிவமைக்க விரும்பினால், தொடர்ந்து செய்தியஞ்சல் சேவையக வடிவமைப்ைபத் "
#~ "தொடரலாம்."
#~ msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."