diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 235 |
1 files changed, 54 insertions, 181 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 0a6acc2e..3ea2cc95 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ # # Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2002 # Shiyu Tang <shiyutang@netscape.net>, 2003, 2004 -# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003 +# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003, 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-06 17:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-31 18:45+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-08 22:45+0800\n" "Last-Translator: Shiyu Tang <shiyutang@netscape.net>\n" "Language-Team: Mandrake Simplified Chinese <mandrake@en2china.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -188,21 +188,20 @@ msgstr "此向导将帮助您在本服务器上配置 DHCP 服务。" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64 msgid "If You want to enable PXE for your dhcp server please check the box." -msgstr "" +msgstr "如果您想要为您的 DHCP 服务器启用 PXE,请选中此框。" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64 msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "DHCP 使用的地址范围" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64 -#, fuzzy msgid "" "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " "service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " "values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)" msgstr "" "选择 DHCP 服务将要分配给各个工作站的地址范围;除非您有特殊要求,接受建议的值" -"是安全的。" +"是安全的。(如:192.168.100.20 192.168.100.40)" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:71 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:114 msgid "Lowest IP Address:" @@ -213,13 +212,12 @@ msgid "Highest IP Address:" msgstr "最高的 IP 地址:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116 -#, fuzzy msgid "Gateway IP Address:" -msgstr "最低的 IP 地址:" +msgstr "网关 IP 地址:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:74 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118 msgid "Enable PXE:" -msgstr "" +msgstr "启用 PXE:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:79 msgid "Interface the dhcp server must listen to" @@ -280,9 +278,8 @@ msgstr "向导成功地为您的服务器配置了 DHCP 服务。" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:154 ../postfix_wizard/Postfix.pm:152 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:279 #: ../samba_wizard/Samba.pm:233 ../web_wizard/Apache.pm:152 -#, fuzzy msgid "Failed" -msgstr "已启用" +msgstr "失败" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:269 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../nfs_wizard/NFS.pm:108 @@ -290,7 +287,7 @@ msgstr "已启用" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:280 #: ../samba_wizard/Samba.pm:234 ../web_wizard/Apache.pm:153 msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." -msgstr "" +msgstr "重新调用配置向导,然后试着更新一些参数。" #: ../dns_wizard/Bind.pm:74 msgid "You need to readjust your hostname." @@ -509,7 +506,6 @@ msgid "The wizard successfully add host in your DNS." msgstr "向导成功地在您的 DNS 中添加了主机。" #: ../dns_wizard/Bind.pm:255 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS." msgstr "向导成功地从您的 DNS 中删除了主机。" @@ -626,80 +622,71 @@ msgstr "选择您要激活的 FTP 服务类型:" msgid "" "Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP Server for the Internet." -msgstr "您的服务器可以向内部提供 FTP 服务,也可以向互联网提供 FTP 服务。" +msgstr "" +"您的服务器可以向内部网络(Intranet)提供 FTP 服务," +"也可以向 Internet 提供 FTP 服务。" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" -msgstr "激活对互联网的 FTP 服务" +msgstr "启用 Intranet 的 FTP 服务器" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82 msgid "Enable the FTP Server for the Internet" -msgstr "为互联网激活 FTP 服务器" +msgstr "启用 Internet 的 FTP 服务器" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 -#, fuzzy msgid "Admin Email: email address of FTP administrator." -msgstr "管理员 E-mail:FTP 维护者的电子邮箱地址。" +msgstr "管理员电子邮件:FTP 维护者的电子邮件地址。" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 -#, fuzzy msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server." -msgstr "允许 FTP 续传:允许在 ftp 服务器上使用上传和下载的断点续传功能。" +msgstr "允许 FTP 续传:允许在 FTP 服务器上使用上传和下载的断点续传功能。" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 -#, fuzzy msgid "Allow FXP: allow file transfer via other FTP." -msgstr "允许 FXP:允许通过其他 ftp 进行文件传输。" +msgstr "允许 FXP:允许通过其他 FTP 进行文件传输。" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 -#, fuzzy msgid "Chroot Home user: the users will only see their home directory." -msgstr "受限 Home 用户:限制用户只能在他们的 home 目录。" +msgstr "Chroot Home 用户:限制用户只能看见他们的主目录。" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 -#, fuzzy msgid "FTP Proftpd server options" msgstr "FTP Proftpd 服务器选项" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 -#, fuzzy msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server." -msgstr "允许 root 登陆:允许 root 登陆到 ftp 服务器。" +msgstr "允许 root 登录:允许 root 登录到 FTP 服务器。" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96 -#, fuzzy msgid "Admin email:" -msgstr "管理员 E-mail" +msgstr "管理员电子邮件:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97 -#, fuzzy msgid "Permit root Login:" -msgstr "允许 root 登陆" +msgstr "允许 root 登录:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98 -#, fuzzy msgid "Chroot Home user:" -msgstr "受限 Home 用户" +msgstr "Chroot Home 用户:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 -#, fuzzy msgid "Allow FTP resume:" -msgstr "允许 FTP 续传" +msgstr "允许 FTP 续传:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100 -#, fuzzy msgid "Allow FXP:" -msgstr "允许 FXP" +msgstr "允许 FXP:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 msgid "" "Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or " "external hosts." -msgstr "" +msgstr "请选择是允许从内部主机还是从外部主机连接到 FTP 服务器。" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 msgid "I can't find bash in list of shells. Please correct." -msgstr "" +msgstr "在 shell 列表中找不到 bash。请纠正。" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 msgid "Sorry, you must be root to do this..." @@ -725,23 +712,23 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 msgid "Intranet FTP Server:" -msgstr "局域网 FTP 服务器:" +msgstr "Intranet FTP 服务器:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138 msgid "Internet FTP Server:" -msgstr "互联网 FTP 服务器:" +msgstr "Internet FTP 服务器:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139 msgid "Admin email" -msgstr "管理员 E-mail" +msgstr "管理员电子邮件" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140 msgid "Permit root Login" -msgstr "允许 root 登陆" +msgstr "允许 root 登录" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141 msgid "Chroot Home user" -msgstr "受限 Home 用户" +msgstr "Chroot Home 用户" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142 msgid "Allow FTP resume" @@ -763,11 +750,11 @@ msgstr "配置 Mandrake 安装服务器(通过 NFS 和 HTTP)" msgid "" "Easily configure a Mandrake server installation directory, with NFS and HTTP " "access." -msgstr "轻松配置 Mandrake 服务器安装文件夹,使用 NFS 和 HTTP 方式。" +msgstr "轻松配置 Mandrake 服务器安装目录,使用 NFS 和 HTTP 方式。" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56 msgid "Destination directory: copy file in which directory ?" -msgstr "目的文件夹:在该文件夹里复制文件?" +msgstr "目的目录:在哪个目录中复制文件?" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56 msgid "Install server configuration" @@ -777,7 +764,7 @@ msgstr "安装服务器配置" msgid "" "Path to data: specify your source directory, should be base of an Mandrake " "installation." -msgstr "数据的路径:指定您的源文件夹,它应该是 Mandrake 安装的基础。" +msgstr "数据的路径:指定您的源目录,它应该是 Mandrake 安装的基础。" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71 msgid "Destination directory could not be '/var/install/'" @@ -791,16 +778,15 @@ msgstr "例如,使用:/var/install/mdk-release" msgid "" "Error, source directory must be a directory with full Mandrake installation " "directory." -msgstr "错误,源文件夹必须是一个拥有完整的 Mandrake 安装文件的文件夹。" +msgstr "错误,源目录必须是一个拥有完整的 Mandrake 安装文件的目录。" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:79 msgid "Destination directory already in use, please choose another one." -msgstr "目的文件夹已经被使用,请选择其他的文件夹。" +msgstr "目的目录已经被使用,请选择其他的目录。" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:83 -#, fuzzy msgid "Your install server will be configured with those parameters" -msgstr "我将使用这些参数配置您的安装服务器" +msgstr "您的安装服务器将会以这些参数加以配置" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91 msgid "Enable NFS install server:" @@ -868,7 +854,7 @@ msgstr "密码:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:87 ../ldap_wizard/ldap.pm:126 msgid "Login shell:" -msgstr "登陆 shell 环境:" +msgstr "登录 shell 环境:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:89 msgid "UID number:" @@ -976,13 +962,12 @@ msgid "The wizard successfully configured the LDAP." msgstr "向导成功地配置了 LDAP。" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:182 -#, fuzzy msgid "Data Successfully added" msgstr "成功地添加了数据" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:183 msgid "The wizard successfully add entry in LDAP" -msgstr "向导成功地在 LDAP 中添加了入口" +msgstr "向导成功地在 LDAP 中添加了项" #: ../news_wizard/Inn.pm:33 msgid "News Wizard" @@ -1004,7 +989,7 @@ msgid "" "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " "usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"互联网主机名的格式必须是“host.domain.domaintype”;例如,您的提供商是 " +"Internet 主机名的格式必须是“host.domain.domaintype”;例如,您的提供商是 " "“provider.com”,互联网新闻组服务器通常就是“news.provider.com”。" #: ../news_wizard/Inn.pm:49 @@ -1196,7 +1181,7 @@ msgstr "NIS 客户端" msgid "" "Client can automatically mount their home directory when they log on a NIS " "client computer network." -msgstr "客户端能够能够在它们登陆到 NIS 客户端网络时自动挂载它们的 home 目录。" +msgstr "客户端能够能够在它们登录到 NIS 客户端网络时自动挂载它们的 home 目录。" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97 msgid "NIS server with autofs map" @@ -1338,28 +1323,25 @@ msgstr "Postfix 向导" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49 msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting." -msgstr "" +msgstr "出错,无法在 /etc/hosts 中找到您的主机名。退出。" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59 -#, fuzzy msgid "External Mail server" -msgstr "邮件服务器" +msgstr "外部邮件服务器" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60 -#, fuzzy msgid "Internal Mail server" -msgstr "邮件服务器" +msgstr "内部邮件服务器" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "Internet 邮件配置向导" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network, or configure an Internet Mail server." -msgstr "此向导将帮助您在您的网络上配置 Internet 电子邮件服务。" +msgstr "此向导将帮助您在您的网络上配置 Internet 电子邮件服务,或者配置 Internet 邮件服务器。" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82 msgid "Outgoing Mail Address" @@ -1406,6 +1388,7 @@ msgid "" "Error, sendmail is installed, please remove it before install and configure " "Postfix" msgstr "" +"出错,已经安装 sendmail,请在安装并配置 Postfix 前先删除该软件" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:107 ../postfix_wizard/Postfix.pm:134 msgid "Internet Mail Gateway" @@ -1417,7 +1400,7 @@ msgid "" "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " "usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"互联网主机名必须采用下列格式“host.domain.domaintype”;例如,您的服务商" +"Internet 主机名必须采用下列格式“host.domain.domaintype”;例如,您的服务商" "是“provider.com”,邮件服务器通常就是“smtp.provider.com”。" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:107 @@ -1431,9 +1414,8 @@ msgid "Mail Server Name:" msgstr "邮件服务器名:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:118 -#, fuzzy msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites." -msgstr "默认是附加 $myhostname,这对小站点很好。" +msgstr "默认是附加 myhostname,这对小站点很好。" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:118 msgid "" @@ -1457,16 +1439,15 @@ msgstr "为了配置 Internet 邮件服务,向导收集了下列需要的参 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135 msgid "Form of the Address" -msgstr "地址形式" +msgstr "地址格式" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 msgid "myorigin" msgstr "myorigin" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142 -#, fuzzy msgid "Configuring the Internal Mail Server" -msgstr "配置 Internet 邮件" +msgstr "配置内部邮件服务器" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:147 msgid "" @@ -1475,7 +1456,7 @@ msgstr "向导成功地为您的服务器配置了 Internet 邮件服务。" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:169 msgid "Check if sendmail is installed, to avoid conflict...." -msgstr "" +msgstr "请检查是否已安装 sendmail,以避免冲突..." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:169 ../postfix_wizard/Postfix.pm:233 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:261 @@ -1483,9 +1464,8 @@ msgid "Postfix Server" msgstr "Postfix 服务器" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261 -#, fuzzy msgid "Configuring your Postfix server....." -msgstr "配置您的 Postfix 服务器。" +msgstr "正在配置您的 Postfix 服务器..." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:39 msgid "Localhost - access restricted to this server only" @@ -1650,7 +1630,6 @@ msgid "Access Control:" msgstr "访问控制:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:172 -#, fuzzy msgid "The wizard have successfully configured your proxy server." msgstr "向导成功地配置了您的代理服务器。" @@ -1796,7 +1775,6 @@ msgid "Ramsize: adjust ramsize on boot disk." msgstr "内存大小:在启动盘上调整内存大小。" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 -#, fuzzy msgid "VGA option: if you encounter any problem whith VGA, please adjust. " msgstr "VGA 选项:如果您遇到了一些 VGA 上的问题,请调整。" @@ -1897,7 +1875,6 @@ msgid "The wizard successfully add a PXE boot image." msgstr "向导成功地添加了 PXE 引导映像。" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:256 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image." msgstr "向导成功地删除了 PXE 引导映像。" @@ -2099,7 +2076,6 @@ msgid "Configuring Samba" msgstr "配置 Samba" #: ../samba_wizard/Samba.pm:207 -#, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters\n" "configure Samba." @@ -2122,9 +2098,8 @@ msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "向导成功地配置了您的 Samba 服务器。" #: ../samba_wizard/Samba.pm:481 -#, fuzzy msgid "Configuring your Samba server..." -msgstr "配置您的 Postfix 服务器。" +msgstr "正在配置您的 Postfix 服务器..." #: ../time_wizard/Ntp.pm:34 msgid "Time wizard" @@ -2153,7 +2128,6 @@ msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" msgstr "点击“下一步”开始,或“取消”离开此向导" #: ../time_wizard/Ntp.pm:87 -#, fuzzy msgid "" "(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly " "points to available time servers)" @@ -2350,111 +2324,10 @@ msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "向导成功地配置了您的 Intranet/Internet Web 服务器" #: ../web_wizard/Apache.pm:234 -#, fuzzy msgid "Apache server" -msgstr "Apache Web 服务器" +msgstr "Apache 服务器" #: ../web_wizard/Apache.pm:234 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as Apache server ..." -msgstr "将您的系统配置为从 DNS 服务器..." - -#~ msgid "Enable Server Printer Sharing" -#~ msgstr "激活共享打印机服务" - -#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" -#~ msgstr "选择您要使已知用户可访问的打印机" - -#~ msgid "Enable all printers" -#~ msgstr "启用全部打印机" - -#~ msgid "Print Server:" -#~ msgstr "打印服务器:" - -#~ msgid "Printers:" -#~ msgstr "打印机:" - -#~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." -#~ msgstr "如果不想激活 FTP 服务,请清除前面的方框。" - -#~ msgid "" -#~ "Warning\n" -#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration." -#~ msgstr "" -#~ "警告\n" -#~ "您在使用 DHCP,服务器可能无法按照您的配置工作。" - -#~ msgid "" -#~ "You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct " -#~ "domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust " -#~ "it." -#~ msgstr "" -#~ "您需要重新调整您的主机名。对于 DNS 服务器,您需要正确的域名,而不能是" -#~ "localdomain 或不设置。请启动“Drak 连接”进行调整。" - -#~ msgid "" -#~ "A client of your local network is a machine connected to the network " -#~ "having its own name and IP number." -#~ msgstr "" -#~ "局域网客户机是指连接到您网络上的一个机器,它有自己的名字和 IP 地址。" - -#~ msgid "" -#~ "Note that the given IP number and client name should be unique in the " -#~ "network." -#~ msgstr "注意提供的 IP 地址和客户机名字在网络上应该是唯一的。" - -#~ msgid "IP number of the machine:" -#~ msgstr "机器的 IP 地址:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setup a ldap server." -#~ msgstr "设置 PXE 服务器。" - -#~ msgid "Acpi option:" -#~ msgstr "Acpi 选项:" - -#~ msgid "Apic option:" -#~ msgstr "Apic 选项:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ip of master DNS server:" -#~ msgstr "配置 DNS 服务器" - -#~ msgid "Dhcp server" -#~ msgstr "DHCP 服务器" - -#~ msgid "Dns server" -#~ msgstr "DNS 服务器" - -#~ msgid "Ftp server" -#~ msgstr "FTP 服务器" - -#~ msgid "Pxe server" -#~ msgstr "PXE 服务器" - -#~ msgid "Master - Master DNS server" -#~ msgstr "主 - 主 DNS 服务器" - -#~ msgid "Slave - Slave DNS server" -#~ msgstr "从 - 从 DNS 服务器" - -#~ msgid "Add host - Add a host in existing configuration" -#~ msgstr "添加主机 - 在现有配置中添加主机" - -#~ msgid "remove host - Remove a Host in DNS" -#~ msgstr "删除主机 - 在 DNS 中删除主机" - -#~ msgid "Nis Client - Setup a Nis Client" -#~ msgstr "NIS 客户 - 设置 NIS 客户" - -#~ msgid "Configuring your system as a Nis+Autofs(nfs) server ..." -#~ msgstr "正在将您的系统配置为 NIS+Autofs(nfs) 服务器..." - -#~ msgid "Nis+autofs Server" -#~ msgstr "NIS+Autofs 服务器" - -#~ msgid "PXE Wizard (devel)" -#~ msgstr "PXE 向导(开发中)" +msgstr "正在将您的系统配置为 Apache 服务器..." -#~ msgid "PXE - Set PXE server" -#~ msgstr "PXE - 设置 PXE 服务器" |