summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po235
1 files changed, 54 insertions, 181 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 0a6acc2e..3ea2cc95 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,14 +8,14 @@
#
# Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2002
# Shiyu Tang <shiyutang@netscape.net>, 2003, 2004
-# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003
+# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-06 17:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-31 18:45+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-08 22:45+0800\n"
"Last-Translator: Shiyu Tang <shiyutang@netscape.net>\n"
"Language-Team: Mandrake Simplified Chinese <mandrake@en2china.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -188,21 +188,20 @@ msgstr "此向导将帮助您在本服务器上配置 DHCP 服务。"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64
msgid "If You want to enable PXE for your dhcp server please check the box."
-msgstr ""
+msgstr "如果您想要为您的 DHCP 服务器启用 PXE,请选中此框。"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64
msgid "Range of addresses used by dhcp"
msgstr "DHCP 使用的地址范围"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64
-#, fuzzy
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
msgstr ""
"选择 DHCP 服务将要分配给各个工作站的地址范围;除非您有特殊要求,接受建议的值"
-"是安全的。"
+"是安全的。(如:192.168.100.20 192.168.100.40)"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:71 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:114
msgid "Lowest IP Address:"
@@ -213,13 +212,12 @@ msgid "Highest IP Address:"
msgstr "最高的 IP 地址:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116
-#, fuzzy
msgid "Gateway IP Address:"
-msgstr "最低的 IP 地址:"
+msgstr "网关 IP 地址:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:74 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Enable PXE:"
-msgstr ""
+msgstr "启用 PXE:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:79
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
@@ -280,9 +278,8 @@ msgstr "向导成功地为您的服务器配置了 DHCP 服务。"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:154 ../postfix_wizard/Postfix.pm:152
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:279
#: ../samba_wizard/Samba.pm:233 ../web_wizard/Apache.pm:152
-#, fuzzy
msgid "Failed"
-msgstr "已启用"
+msgstr "失败"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:269
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
@@ -290,7 +287,7 @@ msgstr "已启用"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:280
#: ../samba_wizard/Samba.pm:234 ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr ""
+msgstr "重新调用配置向导,然后试着更新一些参数。"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:74
msgid "You need to readjust your hostname."
@@ -509,7 +506,6 @@ msgid "The wizard successfully add host in your DNS."
msgstr "向导成功地在您的 DNS 中添加了主机。"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "向导成功地从您的 DNS 中删除了主机。"
@@ -626,80 +622,71 @@ msgstr "选择您要激活的 FTP 服务类型:"
msgid ""
"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP Server for the Internet."
-msgstr "您的服务器可以向内部提供 FTP 服务,也可以向互联网提供 FTP 服务。"
+msgstr ""
+"您的服务器可以向内部网络(Intranet)提供 FTP 服务,"
+"也可以向 Internet 提供 FTP 服务。"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
-msgstr "激活对互联网的 FTP 服务"
+msgstr "启用 Intranet 的 FTP 服务器"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
-msgstr "为互联网激活 FTP 服务器"
+msgstr "启用 Internet 的 FTP 服务器"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-#, fuzzy
msgid "Admin Email: email address of FTP administrator."
-msgstr "管理员 E-mail:FTP 维护者的电子邮箱地址。"
+msgstr "管理员电子邮件:FTP 维护者的电子邮件地址。"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-#, fuzzy
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
-msgstr "允许 FTP 续传:允许在 ftp 服务器上使用上传和下载的断点续传功能。"
+msgstr "允许 FTP 续传:允许在 FTP 服务器上使用上传和下载的断点续传功能。"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-#, fuzzy
msgid "Allow FXP: allow file transfer via other FTP."
-msgstr "允许 FXP:允许通过其他 ftp 进行文件传输。"
+msgstr "允许 FXP:允许通过其他 FTP 进行文件传输。"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-#, fuzzy
msgid "Chroot Home user: the users will only see their home directory."
-msgstr "受限 Home 用户:限制用户只能在他们的 home 目录。"
+msgstr "Chroot Home 用户:限制用户只能看见他们的主目录。"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-#, fuzzy
msgid "FTP Proftpd server options"
msgstr "FTP Proftpd 服务器选项"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-#, fuzzy
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr "允许 root 登陆:允许 root 登陆到 ftp 服务器。"
+msgstr "允许 root 登录:允许 root 登录到 FTP 服务器。"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
-#, fuzzy
msgid "Admin email:"
-msgstr "管理员 E-mail"
+msgstr "管理员电子邮件:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-#, fuzzy
msgid "Permit root Login:"
-msgstr "允许 root 登陆"
+msgstr "允许 root 登录:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
-#, fuzzy
msgid "Chroot Home user:"
-msgstr "受限 Home 用户"
+msgstr "Chroot Home 用户:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
-#, fuzzy
msgid "Allow FTP resume:"
-msgstr "允许 FTP 续传"
+msgstr "允许 FTP 续传:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
-#, fuzzy
msgid "Allow FXP:"
-msgstr "允许 FXP"
+msgstr "允许 FXP:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
msgid ""
"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
"external hosts."
-msgstr ""
+msgstr "请选择是允许从内部主机还是从外部主机连接到 FTP 服务器。"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "I can't find bash in list of shells. Please correct."
-msgstr ""
+msgstr "在 shell 列表中找不到 bash。请纠正。"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
@@ -725,23 +712,23 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "Intranet FTP Server:"
-msgstr "局域网 FTP 服务器:"
+msgstr "Intranet FTP 服务器:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
msgid "Internet FTP Server:"
-msgstr "互联网 FTP 服务器:"
+msgstr "Internet FTP 服务器:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
msgid "Admin email"
-msgstr "管理员 E-mail"
+msgstr "管理员电子邮件"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
msgid "Permit root Login"
-msgstr "允许 root 登陆"
+msgstr "允许 root 登录"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Chroot Home user"
-msgstr "受限 Home 用户"
+msgstr "Chroot Home 用户"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Allow FTP resume"
@@ -763,11 +750,11 @@ msgstr "配置 Mandrake 安装服务器(通过 NFS 和 HTTP)"
msgid ""
"Easily configure a Mandrake server installation directory, with NFS and HTTP "
"access."
-msgstr "轻松配置 Mandrake 服务器安装文件夹,使用 NFS 和 HTTP 方式。"
+msgstr "轻松配置 Mandrake 服务器安装目录,使用 NFS 和 HTTP 方式。"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
msgid "Destination directory: copy file in which directory ?"
-msgstr "目的文件夹:在该文件夹里复制文件?"
+msgstr "目的目录:在哪个目录中复制文件?"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
msgid "Install server configuration"
@@ -777,7 +764,7 @@ msgstr "安装服务器配置"
msgid ""
"Path to data: specify your source directory, should be base of an Mandrake "
"installation."
-msgstr "数据的路径:指定您的源文件夹,它应该是 Mandrake 安装的基础。"
+msgstr "数据的路径:指定您的源目录,它应该是 Mandrake 安装的基础。"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71
msgid "Destination directory could not be '/var/install/'"
@@ -791,16 +778,15 @@ msgstr "例如,使用:/var/install/mdk-release"
msgid ""
"Error, source directory must be a directory with full Mandrake installation "
"directory."
-msgstr "错误,源文件夹必须是一个拥有完整的 Mandrake 安装文件的文件夹。"
+msgstr "错误,源目录必须是一个拥有完整的 Mandrake 安装文件的目录。"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:79
msgid "Destination directory already in use, please choose another one."
-msgstr "目的文件夹已经被使用,请选择其他的文件夹。"
+msgstr "目的目录已经被使用,请选择其他的目录。"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:83
-#, fuzzy
msgid "Your install server will be configured with those parameters"
-msgstr "我将使用这些参数配置您的安装服务器"
+msgstr "您的安装服务器将会以这些参数加以配置"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91
msgid "Enable NFS install server:"
@@ -868,7 +854,7 @@ msgstr "密码:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:87 ../ldap_wizard/ldap.pm:126
msgid "Login shell:"
-msgstr "登陆 shell 环境:"
+msgstr "登录 shell 环境:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:89
msgid "UID number:"
@@ -976,13 +962,12 @@ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "向导成功地配置了 LDAP。"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:182
-#, fuzzy
msgid "Data Successfully added"
msgstr "成功地添加了数据"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:183
msgid "The wizard successfully add entry in LDAP"
-msgstr "向导成功地在 LDAP 中添加了入口"
+msgstr "向导成功地在 LDAP 中添加了项"
#: ../news_wizard/Inn.pm:33
msgid "News Wizard"
@@ -1004,7 +989,7 @@ msgid ""
"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
"usually \"news.provider.com\"."
msgstr ""
-"互联网主机名的格式必须是“host.domain.domaintype”;例如,您的提供商是 "
+"Internet 主机名的格式必须是“host.domain.domaintype”;例如,您的提供商是 "
"“provider.com”,互联网新闻组服务器通常就是“news.provider.com”。"
#: ../news_wizard/Inn.pm:49
@@ -1196,7 +1181,7 @@ msgstr "NIS 客户端"
msgid ""
"Client can automatically mount their home directory when they log on a NIS "
"client computer network."
-msgstr "客户端能够能够在它们登陆到 NIS 客户端网络时自动挂载它们的 home 目录。"
+msgstr "客户端能够能够在它们登录到 NIS 客户端网络时自动挂载它们的 home 目录。"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS server with autofs map"
@@ -1338,28 +1323,25 @@ msgstr "Postfix 向导"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "出错,无法在 /etc/hosts 中找到您的主机名。退出。"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-#, fuzzy
msgid "External Mail server"
-msgstr "邮件服务器"
+msgstr "外部邮件服务器"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-#, fuzzy
msgid "Internal Mail server"
-msgstr "邮件服务器"
+msgstr "内部邮件服务器"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr "Internet 邮件配置向导"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network, or configure an Internet Mail server."
-msgstr "此向导将帮助您在您的网络上配置 Internet 电子邮件服务。"
+msgstr "此向导将帮助您在您的网络上配置 Internet 电子邮件服务,或者配置 Internet 邮件服务器。"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
msgid "Outgoing Mail Address"
@@ -1406,6 +1388,7 @@ msgid ""
"Error, sendmail is installed, please remove it before install and configure "
"Postfix"
msgstr ""
+"出错,已经安装 sendmail,请在安装并配置 Postfix 前先删除该软件"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:107 ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
msgid "Internet Mail Gateway"
@@ -1417,7 +1400,7 @@ msgid ""
"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
"usually \"smtp.provider.com\"."
msgstr ""
-"互联网主机名必须采用下列格式“host.domain.domaintype”;例如,您的服务商"
+"Internet 主机名必须采用下列格式“host.domain.domaintype”;例如,您的服务商"
"是“provider.com”,邮件服务器通常就是“smtp.provider.com”。"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:107
@@ -1431,9 +1414,8 @@ msgid "Mail Server Name:"
msgstr "邮件服务器名:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:118
-#, fuzzy
msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
-msgstr "默认是附加 $myhostname,这对小站点很好。"
+msgstr "默认是附加 myhostname,这对小站点很好。"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:118
msgid ""
@@ -1457,16 +1439,15 @@ msgstr "为了配置 Internet 邮件服务,向导收集了下列需要的参
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
msgid "Form of the Address"
-msgstr "地址形式"
+msgstr "地址格式"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
msgid "myorigin"
msgstr "myorigin"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-#, fuzzy
msgid "Configuring the Internal Mail Server"
-msgstr "配置 Internet 邮件"
+msgstr "配置内部邮件服务器"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:147
msgid ""
@@ -1475,7 +1456,7 @@ msgstr "向导成功地为您的服务器配置了 Internet 邮件服务。"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:169
msgid "Check if sendmail is installed, to avoid conflict...."
-msgstr ""
+msgstr "请检查是否已安装 sendmail,以避免冲突..."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:169 ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
@@ -1483,9 +1464,8 @@ msgid "Postfix Server"
msgstr "Postfix 服务器"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-#, fuzzy
msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "配置您的 Postfix 服务器。"
+msgstr "正在配置您的 Postfix 服务器..."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:39
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
@@ -1650,7 +1630,6 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "访问控制:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
-#, fuzzy
msgid "The wizard have successfully configured your proxy server."
msgstr "向导成功地配置了您的代理服务器。"
@@ -1796,7 +1775,6 @@ msgid "Ramsize: adjust ramsize on boot disk."
msgstr "内存大小:在启动盘上调整内存大小。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
-#, fuzzy
msgid "VGA option: if you encounter any problem whith VGA, please adjust. "
msgstr "VGA 选项:如果您遇到了一些 VGA 上的问题,请调整。"
@@ -1897,7 +1875,6 @@ msgid "The wizard successfully add a PXE boot image."
msgstr "向导成功地添加了 PXE 引导映像。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "向导成功地删除了 PXE 引导映像。"
@@ -2099,7 +2076,6 @@ msgid "Configuring Samba"
msgstr "配置 Samba"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:207
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"configure Samba."
@@ -2122,9 +2098,8 @@ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "向导成功地配置了您的 Samba 服务器。"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:481
-#, fuzzy
msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "配置您的 Postfix 服务器。"
+msgstr "正在配置您的 Postfix 服务器..."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
@@ -2153,7 +2128,6 @@ msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr "点击“下一步”开始,或“取消”离开此向导"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
-#, fuzzy
msgid ""
"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
"points to available time servers)"
@@ -2350,111 +2324,10 @@ msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr "向导成功地配置了您的 Intranet/Internet Web 服务器"
#: ../web_wizard/Apache.pm:234
-#, fuzzy
msgid "Apache server"
-msgstr "Apache Web 服务器"
+msgstr "Apache 服务器"
#: ../web_wizard/Apache.pm:234
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
-msgstr "将您的系统配置为从 DNS 服务器..."
-
-#~ msgid "Enable Server Printer Sharing"
-#~ msgstr "激活共享打印机服务"
-
-#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-#~ msgstr "选择您要使已知用户可访问的打印机"
-
-#~ msgid "Enable all printers"
-#~ msgstr "启用全部打印机"
-
-#~ msgid "Print Server:"
-#~ msgstr "打印服务器:"
-
-#~ msgid "Printers:"
-#~ msgstr "打印机:"
-
-#~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
-#~ msgstr "如果不想激活 FTP 服务,请清除前面的方框。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning\n"
-#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "警告\n"
-#~ "您在使用 DHCP,服务器可能无法按照您的配置工作。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
-#~ "domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
-#~ "it."
-#~ msgstr ""
-#~ "您需要重新调整您的主机名。对于 DNS 服务器,您需要正确的域名,而不能是"
-#~ "localdomain 或不设置。请启动“Drak 连接”进行调整。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A client of your local network is a machine connected to the network "
-#~ "having its own name and IP number."
-#~ msgstr ""
-#~ "局域网客户机是指连接到您网络上的一个机器,它有自己的名字和 IP 地址。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-#~ "network."
-#~ msgstr "注意提供的 IP 地址和客户机名字在网络上应该是唯一的。"
-
-#~ msgid "IP number of the machine:"
-#~ msgstr "机器的 IP 地址:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setup a ldap server."
-#~ msgstr "设置 PXE 服务器。"
-
-#~ msgid "Acpi option:"
-#~ msgstr "Acpi 选项:"
-
-#~ msgid "Apic option:"
-#~ msgstr "Apic 选项:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ip of master DNS server:"
-#~ msgstr "配置 DNS 服务器"
-
-#~ msgid "Dhcp server"
-#~ msgstr "DHCP 服务器"
-
-#~ msgid "Dns server"
-#~ msgstr "DNS 服务器"
-
-#~ msgid "Ftp server"
-#~ msgstr "FTP 服务器"
-
-#~ msgid "Pxe server"
-#~ msgstr "PXE 服务器"
-
-#~ msgid "Master - Master DNS server"
-#~ msgstr "主 - 主 DNS 服务器"
-
-#~ msgid "Slave - Slave DNS server"
-#~ msgstr "从 - 从 DNS 服务器"
-
-#~ msgid "Add host - Add a host in existing configuration"
-#~ msgstr "添加主机 - 在现有配置中添加主机"
-
-#~ msgid "remove host - Remove a Host in DNS"
-#~ msgstr "删除主机 - 在 DNS 中删除主机"
-
-#~ msgid "Nis Client - Setup a Nis Client"
-#~ msgstr "NIS 客户 - 设置 NIS 客户"
-
-#~ msgid "Configuring your system as a Nis+Autofs(nfs) server ..."
-#~ msgstr "正在将您的系统配置为 NIS+Autofs(nfs) 服务器..."
-
-#~ msgid "Nis+autofs Server"
-#~ msgstr "NIS+Autofs 服务器"
-
-#~ msgid "PXE Wizard (devel)"
-#~ msgstr "PXE 向导(开发中)"
+msgstr "正在将您的系统配置为 Apache 服务器..."
-#~ msgid "PXE - Set PXE server"
-#~ msgstr "PXE - 设置 PXE 服务器"