diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/bs.po | 196 |
1 files changed, 78 insertions, 118 deletions
@@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of bs.po to Bosanski # translation of drakwizard-bs.po to Bosanski # Bosnian translation of drakwizard. # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. @@ -9,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-02 18:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-26 11:25+0100\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -81,8 +82,7 @@ msgstr "" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "" -"Ovaj čarobnjak će vam pomoći u dodavanju novog klijenta u vaš lokalni DNS." +msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći u dodavanju novog klijenta u vaš lokalni DNS." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 msgid "(you don't need to type the domain after the name)" @@ -201,8 +201,7 @@ msgstr "" "drakconnet kako bi prilagodili ime." #: ../common/Wizcommon.pm:98 -msgid "" -"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" +msgid "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" msgstr "Naredba se izvršava. Da li je želite prekinuti i izaći iz Čarobnjaka?" #: ../common/Wizcommon.pm:115 @@ -478,15 +477,12 @@ msgid "Default domain name to search:" msgstr "Uobičajeni naziv domene za pretragu:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:176 -msgid "" -"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" -msgstr "" -"Ovo nije ispravna IP adresa za forwarder... pritisnite Dalje za nastavak" +msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" +msgstr "Ovo nije ispravna IP adresa za forwarder... pritisnite Dalje za nastavak" #: ../dns_wizard/Bind.pm:181 msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" -msgstr "" -"Ovo nije ispravna IP adresa glavnog DNSa... pritisnite Dalje za nastavak" +msgstr "Ovo nije ispravna IP adresa glavnog DNSa... pritisnite Dalje za nastavak" #: ../dns_wizard/Bind.pm:186 msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" @@ -521,10 +517,8 @@ msgstr "" "čarobnjak: glavni DNS server." #: ../dns_wizard/Bind.pm:211 -msgid "" -"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." -msgstr "" -"Izgleda da niste glavni DNS server, tako da ne mogu dodati/ukloniti računar." +msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." +msgstr "Izgleda da niste glavni DNS server, tako da ne mogu dodati/ukloniti računar." #: ../dns_wizard/Bind.pm:216 msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration" @@ -551,8 +545,7 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" msgstr "Klijent sa ovom identifikacijom će biti uklonjen iz vašeg DNSa" #: ../dns_wizard/Bind.pm:243 -msgid "" -"The DNS server is about to be configured with the following configuration" +msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration" msgstr "DNS server će sada biti podešen sljedećom konfiguracijom" #: ../dns_wizard/Bind.pm:245 @@ -577,8 +570,7 @@ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio DNS servis na ovom serveru." #: ../dns_wizard/Bind.pm:275 msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." -msgstr "" -"Molim ponovo pokrenite drakwizard i probajte promijeniti neke parametre." +msgstr "Molim ponovo pokrenite drakwizard i probajte promijeniti neke parametre." #: ../dns_wizard/Bind.pm:712 msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." @@ -713,8 +705,7 @@ msgstr "Dozvoli FXP: dozvoljava prijenos datoteke preko drugog FTPa." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Chroot home user: users will only see their home directory." -msgstr "" -"Chroot home user: korisnici mogu vidjeti samo vlastiti home direktorij." +msgstr "Chroot home user: korisnici mogu vidjeti samo vlastiti home direktorij." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "FTP Proftpd server options" @@ -722,8 +713,7 @@ msgstr "Opcije Proftpd FTP server" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server." -msgstr "" -"Dozvoli root prijavu: dozvoljava root korisniku da se prijavi na FTP server." +msgstr "Dozvoli root prijavu: dozvoljava root korisniku da se prijavi na FTP server." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96 msgid "Admin email:" @@ -824,8 +814,7 @@ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vaš Intranet/Internet FTP server" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." -msgstr "" -"Molim ponovo pokrenite drakwizard i probajte izmijeniti neke parametre." +msgstr "Molim ponovo pokrenite drakwizard i probajte izmijeniti neke parametre." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)" @@ -867,8 +856,7 @@ msgstr "npt. koristite: /var/install/mdk-release" msgid "" "Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux " "installation directory." -msgstr "" -"Greška, izvorni put mora biti direktorij sa punom Mandrakelinux instalacijom." +msgstr "Greška, izvorni put mora biti direktorij sa punom Mandrakelinux instalacijom." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." @@ -1196,8 +1184,7 @@ msgstr "News čarobnjak" msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." -msgstr "" -"Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Internet news servis za vašu mrežu." +msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Internet news servis za vašu mrežu." #: ../news_wizard/Inn.pm:44 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -1288,8 +1275,7 @@ msgid "Polling interval:" msgstr "Polling interval:" #: ../news_wizard/Inn.pm:95 -msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio Internet news servis na ovom serveru." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:34 @@ -1508,8 +1494,7 @@ msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vaš računar da bude NIS klijent." msgid "" "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with " "autofs map." -msgstr "" -"Čarobnjak je uspješno podesio vaš računar da bude NIS server sa autofs map." +msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vaš računar da bude NIS server sa autofs map." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307 msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." @@ -1587,8 +1572,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88 msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!" -msgstr "" -"Maskiranje mora biti ispravno domensko ime kao što je \"mojadomena.ba\"!" +msgstr "Maskiranje mora biti ispravno domensko ime kao što je \"mojadomena.ba\"!" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93 msgid "Masquerade domain name:" @@ -1646,8 +1630,7 @@ msgstr "Ime mail servera:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119 msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites." -msgstr "" -"Podrazumijeva se da se dodaje myhostname što je dobro za male organizacije." +msgstr "Podrazumijeva se da se dodaje myhostname što je dobro za male organizacije." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119 msgid "" @@ -1753,8 +1736,7 @@ msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy port:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 -msgid "" -"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Pritisnite Dalje ako želite sačuvati ovu vrijednost, ili Nazad da ispravite " "svoj izbor." @@ -1772,8 +1754,7 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "Morate izabrati port veći od 1024, a manji od 65535" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 -msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" "Disk Cache je količina disk prostora koja će biti korištena za keširanje na " "disku." @@ -1879,8 +1860,7 @@ msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Podešavanje proxy-ja" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" "Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje " "proxy-ja:" @@ -2037,8 +2017,7 @@ msgstr "" "želi koristiti kroz PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 -msgid "" -"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." +msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." msgstr "Molim izaberite PXE boot imidž koji želite ukloniti sa PXE servera." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 @@ -2051,116 +2030,103 @@ msgstr "PXE boot imidž i odgovarajuća stavka u PXE meniju će biti obrisani." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 msgid "Boot image to remove:" -msgstr "" +msgstr "Boot slika za ukloniti:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 -#, fuzzy msgid "Add options to boot image" -msgstr "Dodaj all.rdz boot image" +msgstr "Dodaj opcije u boot image" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 msgid "" "In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This " "wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters." msgstr "" +"U nekim slučajevima, trebate dodati neke opcije za PXE boot image. Ovaj " +"čarobnjak pruža jednostavan način prilagođavanja imidža uz standardne parametre." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 -msgid "" -"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" -msgstr "" +msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" +msgstr "Molim izaberite sa liste ispod PXE boot image koji želite prilagoditi" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250 msgid "Boot image to modify:" -msgstr "" +msgstr "Boot image za izmjenu:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -#, fuzzy msgid "Add option to the PXE boot image" -msgstr "Čarobnjak je uspješno dodao klijenta." +msgstr "Dodaj opciju PXE boot imidžu" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -#, fuzzy -msgid "" -"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "Direktorij: puni put do direktorija Mandrakelinux install servera" +msgid "Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" +msgstr "Instalacioni direktorij: puni put do direktorija Mandrakelinux install servera" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -#, fuzzy msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." -msgstr "instalacija nije uspjela" +msgstr "Metod instalacije: izaberite NFS ili HTTP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -#, fuzzy msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " "You can create one with Mandrakelinux install server wizard." -msgstr "Server: IP adresa servera na kojem se nalazi instalacioni direktorij" +msgstr "" +"IP servera: IP adresa servera na kojem se nalazi instalacioni direktorij. " +"Možete ga sami pokrenuti koristeći čarobnjak za Mandrakelinux instalacioni server." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 -#, fuzzy msgid "Server IP:" -msgstr "Ime servera:" +msgstr "IP servera:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252 -#, fuzzy msgid "Install directory:" -msgstr "Korisnički direktorij:" +msgstr "Instalacioni direktorij:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253 -#, fuzzy msgid "Installation method:" -msgstr "instalacija nije uspjela" +msgstr "Metoda instalacije:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface" -msgstr "" +msgstr "ACPI opcija: Advanced Configuration and Power Interface" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 -#, fuzzy msgid "" "Network client interface: the network interface used for the installation " "process." msgstr "" -"Interface: mrežni interfejs koji će biti korišten za instalacioni proces" +"Klijentski mrežni interfejs: mrežni interfejs koji će biti korišten za " +"instalacioni proces" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 -#, fuzzy msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image." -msgstr "Ramsize: parametar \"ramsize\" na boot disku" +msgstr "Ramsize: prilagodite parametar \"ramsize\" na boot imidžu." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 -#, fuzzy msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. " -msgstr "VGA: ako imate problema sa VGA, prilagodite ovu vrijednost" +msgstr "VGA opcija: ako imate problema sa VGA, prilagodite ovu vrijednost. " #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254 -#, fuzzy msgid "Network client interface:" -msgstr "Mrežni interfejs" +msgstr "Klijentski mrežni interfejs:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255 -#, fuzzy msgid "Ramsize:" -msgstr "Veličina RAM diska" +msgstr "Ramsize:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256 msgid "VGA option:" -msgstr "" +msgstr "VGA opcija:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257 -#, fuzzy msgid "ACPI option:" -msgstr "Vlastite opcije" +msgstr "ACPI opcija:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258 -#, fuzzy msgid "APIC option:" -msgstr "Vlastite opcije" +msgstr "APIC opcija:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259 -#, fuzzy msgid "Custom option:" -msgstr "Vlastite opcije" +msgstr "Vlastita opcija:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 msgid "" @@ -2185,10 +2151,12 @@ msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " "computers need a boot image." msgstr "" +"Molim navedite bootabilan image. Za pokretanje sistema preko mreže, " +"umreženim računarima je potreban boot imidž." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one." -msgstr "" +msgstr "Potreban nam je all.rdz ili network.img imidž. Molim dodajte ga." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 msgid "" @@ -2196,71 +2164,66 @@ msgid "" "one on the first CD of the Mandrakelinux distribution, in the /isolinux/" "alt0/ directory." msgstr "" +"Molim navedite all.rdz imidž koji sadrži sve drajvere. Možete naći jedan " +"takav na prvom CDu Mandrakelinux distribucije u direktoriju " +"/isolinux/alt0/ ." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 #, perl-format msgid "Please choose an image from a different directory than %s." -msgstr "" +msgstr "Molim izaberite imidž iz direktorija različitog od %s." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 -#, fuzzy msgid "" "Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " "spaces." -msgstr "" -"ime prikazano u PXE meniju (molim navedite ASCII riječ ili broj, bez razmaka)" +msgstr "Molim navedite korektno PXE ime: jedna ASCII riječ ili broj, bez razmaka." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 -msgid "" -"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." +msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." msgstr "" +"Da biste dodali/uklonili/izmijenili PXE boot image, morate najprije izvršiti 'Podesi " +"PXE server'." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 msgid "A similar name is already used in PXE menu" -msgstr "" +msgstr "Slično ime se već koristi u PXE meniju" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 msgid "Please provide another one." -msgstr "" +msgstr "Molim navedite neko drugo." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237 -#, fuzzy msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" -msgstr "" -"Čarobnjak će sada pripremiti sve datoteke za podešavanje vašeg PXE servera" +msgstr "Čarobnjak će sada pripremiti sve datoteke za podešavanje vašeg PXE servera" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239 -#, fuzzy msgid "TFTP directory:" -msgstr "Korisnički direktorij:" +msgstr "TFTP direktorij:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240 -#, fuzzy msgid "Boot image path:" -msgstr "Put do boot image: %s" +msgstr "Put do boot image:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241 msgid "PXE 'default' file:" -msgstr "" +msgstr "PXE 'default' datoteka:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242 -#, fuzzy msgid "PXE 'help' file:" -msgstr "PXE datoteka pomoći: %s" +msgstr "PXE 'help' datoteka:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248 msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:" -msgstr "" +msgstr "Čarobnjak će sada prilagoditi boot opcije uz ove parametre:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265 -#, fuzzy msgid "The wizard will now remove this PXE boot image" -msgstr "Čarobnjak je uspješno dodao klijenta." +msgstr "Čarobnjak će sada ukloniti ovaj PXE boot image" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267 -#, fuzzy msgid "PXE entry to remove:" -msgstr "PXE stavka" +msgstr "PXE stavka za uklanjanje:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284 msgid "The wizard will now add this PXE boot image" @@ -2320,8 +2283,7 @@ msgid "Samba configuration wizard" msgstr "Čarobnjak za podešavanje Sambe" #: ../samba_wizard/Samba.pm:76 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Samba servis na ovom serveru." #: ../samba_wizard/Samba.pm:81 @@ -2402,8 +2364,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:124 msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." -msgstr "" -"Primijetite da su za pristup i dalje potrebne odgovarajuće korisničke šifre." +msgstr "Primijetite da su za pristup i dalje potrebne odgovarajuće korisničke šifre." #: ../samba_wizard/Samba.pm:131 msgid "Allow hosts:" @@ -2650,8 +2611,7 @@ msgstr "Konfiguracija time servera sačuvana" #: ../time_wizard/Ntp.pm:165 msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "" -"Vaš server se sada može ponašati kao time server za vašu lokalnu mrežu." +msgstr "Vaš server se sada može ponašati kao time server za vašu lokalnu mrežu." #: ../web_wizard/Apache.pm:39 msgid "Web wizard" @@ -2731,8 +2691,7 @@ msgstr "korisnički HTTP poddirektorij: ~/" #: ../web_wizard/Apache.pm:108 msgid "Type the path of the directory you want being the document root." -msgstr "" -"Unesite put do direktorija kojeg želite da budete korijen za dokumente." +msgstr "Unesite put do direktorija kojeg želite da budete korijen za dokumente." #: ../web_wizard/Apache.pm:111 ../web_wizard/Apache.pm:139 msgid "Document root:" @@ -2773,3 +2732,4 @@ msgstr "Apache server" #: ../web_wizard/Apache.pm:236 msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Podešavanje sistema kao Apache servera..." + |