summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/drakwizard.pot1541
-rw-r--r--po/es.po2416
2 files changed, 2044 insertions, 1913 deletions
diff --git a/po/drakwizard.pot b/po/drakwizard.pot
index a45b8dcc..c9a32750 100644
--- a/po/drakwizard.pot
+++ b/po/drakwizard.pot
@@ -1,404 +1,404 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-23 05:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-16 00:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
msgid ""
-"A client of your local network is a machine connected to the network having "
-"its own name and IP number."
+"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
-msgid "This is not a valid address... press next to continue"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../db_wizard/db.wiz_.c:5
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 ../server_wizard/server.wiz_.c:4
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10
+msgid "OK"
msgstr ""
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3
msgid ""
-"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
-"correct your choice."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Client configuration"
msgstr ""
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../server_wizard/server.wiz_.c:30
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20
-msgid "Congratulations"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4
+msgid "DNS Client Wizard"
msgstr ""
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
-msgid "DNS Client Wizard"
+msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr ""
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
-"network:"
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6
-msgid "System error, no configuration done"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
msgstr ""
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8
-msgid "Client name"
+msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr ""
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9
-msgid "Adding a new client to your network"
+msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr ""
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../news_wizard/news.wiz_.c:8
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 ../server_wizard/server.wiz_.c:8
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
-msgid "Configure"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10
+msgid ""
+"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
+"network."
msgstr ""
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11
-msgid "Client identification:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
+msgid "Warning:"
msgstr ""
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12
-msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+msgid "Name of the machine:"
msgstr ""
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Client configuration"
+msgid "Adding a new client to your network"
msgstr ""
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14
-msgid ""
-"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
-"client available to other machines into your network."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
+msgid "System error, no configuration done"
msgstr ""
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15
-msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+msgid "Client identification:"
msgstr ""
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16
-msgid "The wizard successfully added the client."
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr ""
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17
-msgid "Name of the machine:"
+msgid ""
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP number."
msgstr ""
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 ../server_wizard/server.wiz_.c:13
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
-msgid "OK"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18
+msgid ""
+"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
+"the Back button to correct them."
msgstr ""
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19
-msgid ""
-"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
-"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
-"in the usual dotted syntax."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
+msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr ""
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
-msgid ""
-"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-"network."
+msgid "Client IP:"
msgstr ""
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21
-msgid "DNS Wizard (add client)"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../news_wizard/news.wiz_.c:6
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../server_wizard/server.wiz_.c:31
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7
+msgid "Configure"
msgstr ""
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:28
-msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
+msgid "You need to be root to run this wizard"
msgstr ""
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23
-msgid "IP number of the machine:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
+msgid "Network not configured yet"
msgstr ""
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 ../db_wizard/db.wiz_.c:18
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 ../server_wizard/server.wiz_.c:49
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 ../web_wizard/web.wiz_.c:30
-msgid "Quit"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24
+msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
msgstr ""
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 ../db_wizard/db.wiz_.c:19
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48
-msgid "Network not configured yet"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
+msgid "DNS Wizard (add client)"
msgstr ""
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26
-msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 ../server_wizard/server.wiz_.c:44
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 ../web_wizard/web.wiz_.c:17
+msgid "Quit"
msgstr ""
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27
-msgid ""
-"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
-"the Back button to correct them."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 ../web_wizard/web.wiz_.c:19
+msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28
-msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
+msgid ""
+"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
msgstr ""
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:23
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53
-msgid ""
-"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:18
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:23
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 ../server_wizard/server.wiz_.c:48
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21
+msgid "Congratulations"
msgstr ""
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
-msgid "You need to be root to run this wizard"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30
+msgid "IP number of the machine:"
msgstr ""
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31
-msgid "Client IP:"
+msgid ""
+"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
+"correct your choice."
msgstr ""
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:24
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57
msgid ""
"You have to configure the basic network parameters before launching this "
"wizard."
msgstr ""
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55
-msgid "Warning:"
-msgstr ""
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
-msgid "Configuration Wizard"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33
+msgid "Client name"
msgstr ""
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
-msgid "MySQL Database Server"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:1
+msgid "User addition"
msgstr ""
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4
-msgid "Please enter a username and password to add a user"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
+msgid ""
+"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
+"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5
-msgid "User addition"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
+msgid "Please type a password for the root user:"
msgstr ""
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
-msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
-"use the Back button to correct them."
+msgid "Configuring the MySQL Database Server"
msgstr ""
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7
-msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
+msgid "Confirm"
msgstr ""
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8
-msgid "Database Server"
+msgid "Password:"
msgstr ""
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10
-msgid "Root Password:"
+msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
msgstr ""
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11
-msgid "Confirm"
-msgstr ""
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10
-msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+msgid "Username:"
msgstr ""
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13
-msgid "Password:"
+msgid "Add"
msgstr ""
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"MySQL Database configuration"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
+msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr ""
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
-"network."
+msgid "Database Server"
msgstr ""
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
-msgid "Username:"
+msgid "Note: This user will have all permissions"
msgstr ""
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17
-msgid "Note: This user will have all permissions"
+msgid "MySQL Database wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19
+msgid "Configuration Wizard"
msgstr ""
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20
-msgid "Add"
+msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
msgstr ""
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
-msgid "Please type a password for the root user:"
+msgid "Root Password:"
msgstr ""
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22
-msgid "Configuring the MySQL Database Server"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23
+msgid "MySQL Database Server"
+msgstr ""
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
+"Database Server"
msgstr ""
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
-msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
+"network."
msgstr ""
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
-msgid "MySQL Database wizard"
+msgid "Please enter a username and password to add a user"
msgstr ""
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
-"Database Server"
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"MySQL Database configuration"
msgstr ""
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1
-msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
msgstr ""
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2
-msgid ""
-"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
-"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
-"values."
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:1
+msgid "Fix it"
+msgstr ""
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3
+msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4
-msgid "Highest IP Address:"
+msgid "Lowest IP Address:"
msgstr ""
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5
-msgid "Range of addresses used by dhcp"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
+msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
msgstr ""
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:21
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5 ../web_wizard/web.wiz_.c:9
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7
-msgid ""
-"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
-"workstations."
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9
+msgid "DHCP Wizard"
msgstr ""
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 ../web_wizard/web.wiz_.c:23
-msgid "Fix it"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
+msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
-msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
+msgid "Range of addresses used by dhcp"
msgstr ""
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13
-msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12
+msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
msgstr ""
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
-"service:"
-msgstr ""
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17
-msgid "Lowest IP Address:"
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values."
msgstr ""
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
-msgid "DHCP Configuration Wizard"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16
+msgid "The IP range specified is not correct"
msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
-msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
+msgid ""
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
-msgid "The IP range specified is not correct"
+msgid "Highest IP Address:"
msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
-msgid "DHCP Wizard"
+msgid "DHCP Configuration Wizard"
msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22
msgid "Configuring the DHCP Server"
msgstr ""
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
+msgid ""
+"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
+"names outside your local network."
+msgstr ""
+
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
-msgid "DNS Wizard (configuration)"
+msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
-"service:"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7
+msgid "Primary DNS Address:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
-msgid "Configuring the DNS Server"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
+msgid ""
+"DNS (Domain Name Server) is the service that puts in correspondence a "
+"machine with an internet host name."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
-msgid "Secondary DNS Address:"
+msgid "Configuring the DNS Server"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
-msgid "DNS Server Addresses"
-msgstr ""
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
-"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
-"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+msgid "DNS Configuration Wizard"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
msgid ""
"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
@@ -406,36 +406,37 @@ msgid ""
"by your Internet provider."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
-msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
+msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
-msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
+msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
-msgid "DNS Configuration Wizard"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
+"service:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
-msgid "Primary DNS Address:"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
+msgid "DNS Server Addresses"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
-msgid ""
-"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
-"names outside your local network."
+msgid "Secondary DNS Address:"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
msgid ""
-"DNS (Domain Name Server) is the service that puts in correspondence a "
-"machine with an internet host name."
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
-msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
+msgid "DNS Wizard (configuration)"
msgstr ""
#: ../drakwizard.pl_.c:62
@@ -447,705 +448,701 @@ msgid "Please select a wizard"
msgstr ""
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
-msgid "Device"
+msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
msgstr ""
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3
msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
msgstr ""
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
-msgid "Something terrible happened"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"firewall:"
msgstr ""
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5
-msgid "Firewall Configuration Wizard"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6
+msgid ""
+"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
+"the Internet."
msgstr ""
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
-msgid "Internet Network Device:"
+msgid "Device"
msgstr ""
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
-msgid "Fix It"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8
+msgid "Firewall wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9
+msgid "None - No protection"
msgstr ""
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
-msgid "Protection Level:"
+msgid "Internet Network Device:"
msgstr ""
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
-msgid "Firewall wizard"
+msgid ""
+"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
+"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
+"Medium level is usually the most appropriate."
msgstr ""
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
-msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
-msgstr ""
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13
-msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
+msgid "The device name is not correct"
msgstr ""
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14
-msgid "Protection Level"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
+msgid "Fix It"
msgstr ""
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
-msgid "Exit"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15
+msgid "Firewall Configuration Wizard"
msgstr ""
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16
-msgid "The device name is not correct"
-msgstr ""
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
msgid ""
"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose "
"the device you are using for the external connection."
msgstr ""
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18
-msgid ""
-"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
-"the Internet."
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
+msgid "Protection Level"
msgstr ""
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20
-msgid "Configuring the Firewall"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
+msgid "Something terrible happened"
+msgstr ""
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19
+msgid "Firewall Network Device"
msgstr ""
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21
-msgid "None - No protection"
+msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
msgstr ""
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22
-msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
+msgid "Configuring the Firewall"
msgstr ""
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23
-msgid "Low - Light filtering, standard services available"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
+msgid "Exit"
msgstr ""
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
-msgid "Firewall Network Device"
+msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
msgstr ""
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"firewall:"
+msgid "Low - Light filtering, standard services available"
msgstr ""
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
-msgid ""
-"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
-"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
-"Medium level is usually the most appropriate."
+msgid "Protection Level:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
-msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
+msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
-msgid "The path you entered does not exist."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
+msgid "Public directory:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4
msgid "Internet FTP Server:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
-msgid ""
-"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
-"and as an FTP Server for the Internet."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
+msgid "Shared dir:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
-msgid "Public directory:"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
+msgid "FTP wizard"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
+msgid "FTP Server"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
-"Server"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
+msgid "Configuring the FTP Server"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
-msgid "FTP wizard"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
+msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
-msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
+msgid "Intranet FTP Server:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20
-msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
-msgid "Intranet FTP Server:"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17
+msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22
-msgid "FTP Server Configuration Wizard"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
+"Server"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:23
-msgid "Configuring the FTP Server"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20
+msgid "The path you entered does not exist."
msgstr ""
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:24
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
+msgid "FTP Server Configuration Wizard"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25
-msgid "FTP Server"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60
+msgid "Type the path of the directory you want being shared."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59
-msgid "Shared dir:"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26
+msgid ""
+"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
+"and as an FTP Server for the Internet."
msgstr ""
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1
-msgid "News Server Name:"
+msgid "Polling Interval:"
msgstr ""
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3
-msgid "Welcome to the News Wizard"
+msgid "Polling Period"
+msgstr ""
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4
+msgid ""
+"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
+"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
+"polling."
msgstr ""
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5
-msgid "Polling Period (Hours):"
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
msgstr ""
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:6
-msgid "News Server"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7
+msgid "News Wizard"
msgstr ""
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9
-msgid ""
-"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
-"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
-"polling."
+msgid "The polling period is not correct"
msgstr ""
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10
msgid "The news server name is not correct"
msgstr ""
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11
+msgid "Configuring the Internet News"
+msgstr ""
+
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
-msgid "Polling Interval:"
+msgid ""
+"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
+"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
-"usually \\qnews.provider.com\\q."
+"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
+"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
-msgid "Polling Period"
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
msgid ""
-"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet News Service:"
msgstr ""
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18
-msgid "News Server:"
+msgid "Polling Period (Hours):"
msgstr ""
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
+msgid "News Server Name:"
msgstr ""
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News Service:"
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23
-msgid "Configuring the Internet News"
+msgid "Welcome to the News Wizard"
msgstr ""
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgid "News Server"
msgstr ""
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
-msgid "News Wizard"
+msgid "News Server:"
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
-"secure."
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
+msgid "Access Control"
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
-msgid "Netmask :"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3
+msgid "Access :"
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5
-msgid "NFS Server"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr ""
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6
-msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
+msgid "Exported dir:"
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
-msgid "All - No access restriction"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7
+msgid "The wizard collected the following parameters."
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8
+msgid "NFS Server Configuration Wizard"
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
-msgid "Access Control"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9
+msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
+msgid ""
+"Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network "
+"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
+"secure."
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
-msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12
+msgid "NFS Wizard"
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13
-msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
+msgid "Grant access on local network"
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
-msgid "Authorised network:"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14
+msgid "NFS Server"
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15
-msgid "Exported dir:"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50
+msgid "All - No access restriction"
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
-msgid "Grant access on local network"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17
+msgid "Netmask :"
msgstr ""
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18
-msgid "The wizard collected the following parameters."
+msgid "Directory:"
msgstr ""
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19
-msgid "Access :"
+msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
msgstr ""
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20
-msgid "Directory:"
+msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21
-msgid "NFS Wizard"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55
+msgid "Authorised network:"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1
-msgid "Do It"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
+msgid "Internet Mail Gateway"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
-msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
+msgid "Outgoing Mail Address"
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
-msgid "Configuring the Internet Mail"
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
-msgid "Postfix wizard"
+msgid "Do It"
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
-"network."
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail."
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9
-msgid "Outgoing Mail Address"
+msgid "Hmmm"
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
+msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
-msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
+msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
-msgid "Masquerade not good!"
+msgid "Postfix wizard"
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"POSTFIX configuration"
+msgid "Mail Server Name:"
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
-msgid "Form of the Address"
+msgid ""
+"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
-"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
+msgid ""
+"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+"care of the final delivery."
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
-msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"POSTFIX configuration"
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet Mail Service:"
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
+"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
-msgid "Mail Address:"
-msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+msgid ""
+"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
+msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
-msgid "Hmmm"
+msgid "Configuring the Internet Mail"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24
-msgid "Internet Mail Gateway"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet Mail Service:"
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26
-msgid "Mail Server Name:"
+msgid "Masquerade not good!"
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
-msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
-msgid "/etc/services:"
+msgid "Form of the Address"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
-msgid ""
-"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
-"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29
+msgid "Mail Address:"
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
-msgid "Proxy port:"
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Proxy configuration."
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
-msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5
-msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
+msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
-msgid "Cache hierarchy"
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9
-msgid ""
-"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
-"local network."
+msgid "Access Control:"
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
+msgid "Configuring the Proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
-msgid "Disk space (MB):"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
+msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
-msgid "Upper level proxy hostname:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
+msgid ""
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
+"local network."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
+msgid "Upper level proxy port:"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
-msgid "Configuring the Proxy"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
+msgid "Proxy Port"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
msgid ""
-"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
-"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
-"need to be greater than 1024."
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
-msgid "Squid wizard"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23
-msgid "Port:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
+msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
-msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
+msgid "/etc/services:"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
+msgid "Cache hierarchy"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
msgid "This Wizard need to run as root"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
msgid ""
"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
-msgid "Memory cache (MB):"
-msgstr ""
-
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28
-msgid "Access Control:"
+msgid "Port:"
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Proxy configuration."
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
-msgid "Proxy Port"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
+msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
-msgid "Press back to change the value."
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
-"the proxy to use."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
-msgid "No upper level proxy (recommended)"
+msgid "Memory cache (MB):"
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35
-msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
+msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
+msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
msgid ""
-"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"need to be greater than 1024."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40
-msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
+msgid "Press back to change the value."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
+msgid "Squid wizard"
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
-msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
+msgid "Proxy port:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
-msgid "Proxy Configuration Wizard"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
+msgid "Disk space (MB):"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
-msgid ""
-"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
-"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
+msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
-msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
+msgid ""
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51
-msgid "Upper level proxy port:"
+msgid ""
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
+"the proxy to use."
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
-msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
+msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
-msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
-msgid "Enable file sharing area"
+msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
-msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow "
-"= 150.203.15.0/255.255.255.0"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
+msgid "Home:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
+msgid "Enable all printer"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
-msgid "Workgroup:"
+msgid "Make home directories available for their owners"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"SAMBA configuration"
+msgid "Configuring Samba"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
-msgid "The Server Banner is incorrect"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
+msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
-msgid "Enabled Samba Services"
+msgid "Server Banner."
msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
-msgid "Allow hosts:"
+msgid "Print Server:"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
+msgid "Workgroup:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
-msgid "Banner:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
+msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
-msgid "Workgroup"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
+msgid ""
+"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
-"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
+"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
+"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
+"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = "
+"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
-msgid "File Sharing:"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
+msgid "Printers:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
+msgid "The Server Banner is incorrect"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
-msgid "Enable all printer"
+msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
@@ -1155,80 +1152,91 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
-msgid "File permissions"
+msgid "Deny hosts:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
msgid ""
-"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = "
-"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
-msgid "Configuring Samba"
+"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
msgid "write list:"
msgstr ""
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
+msgid "Server Banner:"
+msgstr ""
+
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
-msgid "Server Banner."
+msgid "Enabled Samba Services"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+msgid "Enable Server Printer Sharing"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"SAMBA configuration"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
-msgid "Deny hosts:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
-msgid "Access control"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
+msgid ""
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41
-msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+msgid "read list:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42
+msgid "Banner:"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgid "The Workgroup is wrong"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44
-msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
+msgid "Samba wizard"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45
-msgid "Server Banner:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46
msgid "Access level :"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47
-msgid "Print Server:"
+msgid "Workgroup"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50
-msgid "Samba wizard"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48
+msgid "Allow hosts:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49
+msgid "Access control"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
-msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgid ""
+"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
+"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52
-msgid "Make home directories available for their owners"
+msgid "Enable file sharing area"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54
@@ -1237,315 +1245,312 @@ msgid ""
"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55
-msgid "Enable Server Printer Sharing"
-msgstr ""
-
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56
-msgid "Printers:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57
-msgid "Home:"
+msgid ""
+"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow "
+"= 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58
-msgid "read list:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60
-msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
+msgid "File Sharing:"
msgstr ""
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
-msgid ""
-"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
-"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
-"same device used for internet access."
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59
+msgid "File permissions"
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
-msgid "The Server IP address is incorrect"
-msgstr ""
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
-msgid "Gateway device:"
-msgstr ""
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5
-msgid "Server Wizard"
+msgid "Host Name:"
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6
-msgid ""
-"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
-"dots; the last number of the list must be zero."
+msgid "Basic Network Configuration Wizard"
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
-msgid "net device"
+msgid "The network address is wrong"
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8
+msgid "Server IP address:"
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9
-msgid ""
-"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+msgid "Network Address"
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
msgid ""
-"You should not run any other applications while running this wizard and at "
-"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
+"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
+"server."
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
msgid ""
-"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
-"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
-"different from the one used for the internal network."
+"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
msgid ""
-"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
-"local network (C class network)."
+"The network address is a number identifying your network; the proposed value "
+"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
+"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
+"default value."
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13
+msgid "Note about networking"
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14
-msgid "Device:"
+msgid "Server Address"
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
-msgid "Warning"
+msgid ""
+"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
+"dots; the last number of the list must be zero."
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
-msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
+msgid ""
+"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
+"outside world."
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
-msgid "Server Address:"
+msgid "The Server IP address is incorrect"
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
-msgid "Computed domain Name"
+msgid "Configuring your network"
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19
-msgid "Host Name"
+msgid "Gateway IP:"
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20
-msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
+msgid ""
+"You should not run any other applications while running this wizard and at "
+"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
-msgid "Basic Network Configuration Wizard"
+msgid "IP net address:"
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
-msgid "The host name is not correct"
+msgid "External gateway"
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
-msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
-"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
-"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \\qcompany.net\\q."
+msgid "Server Wizard"
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25
-msgid "External gateway"
+msgid ""
+"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26
msgid ""
-"The network address is a number identifying your network; the proposed value "
-"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
-"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
-"default value."
+"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
+"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
+"same device used for internet access."
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
-"server."
+"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
+"description."
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
-msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
+msgid ""
+"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
+"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
+"different from the one used for the internal network."
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
-msgid "Note about networking"
+msgid ""
+"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
+"local network (C class network)."
msgstr ""
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30
msgid ""
-"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
-"outside world."
+"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
+"the proposed value designed for a private network , with no internet "
+"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
+"doing, accept the default value."
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
-msgid "Wizard Error."
+msgid "The host name is not correct"
msgstr ""
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33
msgid ""
-"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
-"description."
+"The hostname is the name under which your server will be known from the "
+"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
+"your upstream configuration)."
msgstr ""
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
-msgid "Network Address:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34
+msgid "Wizard Error."
msgstr ""
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
-msgid "Configuring your network"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
+msgid "net device"
msgstr ""
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
-msgid "Gateway IP:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36
+msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
msgstr ""
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
-msgid ""
-"The hostname is the name under which your server will be known from the "
-"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
-"your upstream configuration)."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
+msgid "Computed domain Name"
msgstr ""
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
-msgid "Host Name:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
+msgid "Gateway device:"
msgstr ""
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"network"
msgstr ""
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44
-msgid ""
-"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
-"or upstream network), connected using another network card or a modem."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
+msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
+msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
+msgid "Warning"
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45
-msgid ""
-"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
+msgid "Device:"
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
-msgid ""
-"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
-"the proposed value designed for a private network , with no internet "
-"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
-"doing, accept the default value."
+msgid "Server Address:"
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
-msgid "Server Name:"
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
+"server."
msgstr ""
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48
-msgid "The network address is wrong"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49
+msgid ""
+"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
+"or upstream network), connected using another network card or a modem."
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
-msgid "Server Address"
-msgstr ""
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
msgid ""
-"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
-"server."
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
+"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
-msgid "Network Device"
+msgid "Host Name"
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53
-msgid "IP net address:"
+msgid "Network Address:"
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54
-msgid "Network Address"
+msgid "Network Device"
msgstr ""
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55
-msgid "Server IP address:"
+msgid "Server Name:"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1
-msgid "University of Adelaide, South Australia"
+msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2
-msgid "Press next to start the time servers test."
+msgid "University of Manchester, Manchester, England"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3
-msgid "Time Servers"
+msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4
-msgid "Secondary Time Server:"
+msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
-msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
+msgid "Press next to start the time servers test."
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
-msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
+msgid ""
+"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
+"actually setting time."
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
-msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
+msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
-msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
+msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9
-msgid "Choose a time zone:"
+msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10
-msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
+msgid ""
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"you will wait about 30 seconds."
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
-msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
-msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
+msgid "Singapore"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
-msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
+msgid "Secondary Time Server:"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
-msgid "Select a primary and secondary server from the list."
+msgid "Try again"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
-msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
+msgid "The Chinese University of Hong Kong"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
-msgid "Loria, Nancy, France"
+msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
-msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
+msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
@@ -1553,246 +1558,242 @@ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
-msgid "University of Manchester, Manchester, England"
+msgid "Select a primary and secondary server from the list."
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
-msgid "- no outside network"
+msgid "CISM, Lyon, France"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
-msgid ""
-"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
-"you will wait about 30 seconds."
+msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
-msgid "Testing the time servers availability"
+msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
-msgid "University of Oslo, Norway"
+msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
-msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
+msgid "University of Adelaide, South Australia"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
-msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
+msgid "Time zone:"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26
-msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
-msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
+msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
-msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+msgid "- other reasons..."
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
-msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
+msgid "WARNING"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
-msgid "CISM, Lyon, France"
+msgid "Loria, Nancy, France"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
-msgid ""
-"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
-"an external time server."
+msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32
-msgid "WARNING"
+msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33
-msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+msgid "Time Servers"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34
-msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
-msgid "The Chinese University of Hong Kong"
+msgid ""
+"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
+"an external time server."
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
-msgid "- other reasons..."
+msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
-msgid "- non existent time servers"
+msgid "Testing the time servers availability"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
-msgid "Time zone:"
-msgstr ""
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39
-msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
+msgid "Save config without test"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
-msgid ""
-"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
-"actually setting time."
+msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
-msgid "Penn State University, University Park, PA"
+msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42
-msgid "Primary Time Server:"
+msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
-msgid "Try again"
+msgid "Penn State University, University Park, PA"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
-msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
+msgid "- non existent time servers"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
-msgid "Time server configuration saved"
+msgid "Time wizard"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46
-msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
+msgid "University of Oslo, Norway"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
+msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
-msgid "Save config without test"
+msgid "- no outside network"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
-msgid "Singapore"
+msgid "Primary Time Server:"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
-msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
+msgid "Time server configuration saved"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
-msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
-msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
+msgid "Choose a time zone:"
msgstr ""
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
-msgid "Time wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:1
-msgid "user http sub-directory : ~/"
+msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2
-msgid "Modules :"
+msgid ""
+"* User module : allows users to get a directory in theirs homes directories "
+"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
+"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:3
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
+msgid ""
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:4
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
+msgid "Internet web server:"
msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:5
-msgid "user dir:"
+msgid "Modules :"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
-"Server"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
+msgid "user http sub-directory : ~/"
msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8
-msgid "Web wizard"
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11
-msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+msgid "Configuring the Web Server"
msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12
-msgid "Internet web server:"
+msgid "Web Server"
msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
+msgid "Enable the Web Server for the Internet"
msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14
-msgid ""
-"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a Web Server for the Internet."
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
-msgid "Enable the Web Server for the Internet"
+msgid "Web wizard"
msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr ""
-
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17
-msgid "document root:"
-msgstr ""
-
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19
msgid "Intranet web server:"
msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22
-msgid ""
-"Type the name of the directory users should create in theirs homes (whitout "
-"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
+msgid "activate user module"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24
-msgid "Configuring the Web Server"
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:25
msgid ""
-"* User module : allows users to get a directory in theirs homes directories "
-"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
-"be asked for the name of this directory afterward."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"Server"
msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:26
-msgid "Web Server"
+msgid ""
+"Type the name of the directory users should create in theirs homes (whitout "
+"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:27
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:28
+msgid "user dir:"
msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:29
+msgid "Document Root:"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:30
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:31
-msgid "activate user module"
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:32
-msgid "Document Root:"
+msgid "document root:"
msgstr ""
msgid "Cancel"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 67325bc1..01bb7a79 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,1907 +1,2037 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-23 05:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-02 21:09GMT\n"
-"Last-Translator: Carlos Sánchez Orive\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-16 00:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-15 12:15-0300\n"
+"Last-Translator: Fabian Mandelbaum\n"
"Language-Team: Español\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
msgid ""
-"A client of your local network is a machine connected to the network having "
-"its own name and IP number."
+"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
+"Presione Siguiente para configurar estos parámetros ahora, o Cancelar para "
+"salir de este asistente."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
-msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "Esta no es una dirección valida... presione siguiente para continuar"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../db_wizard/db.wiz_.c:5
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 ../server_wizard/server.wiz_.c:4
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3
msgid ""
-"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
-"correct your choice."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Client configuration"
msgstr ""
+"Si elige configurar ahora, continuará automáticamente con la configuración "
+"del Cliente"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../server_wizard/server.wiz_.c:30
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20
-msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4
+msgid "DNS Client Wizard"
+msgstr "Asistente de Cliente DNS"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
-msgid "DNS Client Wizard"
-msgstr "Asistente de configuración del DNS"
+msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
+msgstr ""
+"Presione Siguiente para comenzar, o Cancelar para salir de este asistente."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6
msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
+msgstr ""
+"Su cliente en la red será identificado por nombre, como en nombre_cliente."
+"empresa.net. Cada máquina en la red debe tener una dirección IP (única), en "
+"la notación puntuada corriente."
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7
+msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr ""
-"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para añadir un "
+"El asistente recolectó los parámetros siguientes necesarios para añadir un "
"cliente a su red:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6
-msgid "System error, no configuration done"
-msgstr "Error de sistema, no se ha configurado"
-
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8
-msgid "Client name"
-msgstr ""
+msgid "The wizard successfully added the client."
+msgstr "El asistente añadió exitosamente al cliente."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9
-msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr ""
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../news_wizard/news.wiz_.c:8
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 ../server_wizard/server.wiz_.c:8
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurar"
+msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+msgstr "(no necesita teclear el dominio luego del nombre)"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11
-msgid "Client identification:"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10
+msgid ""
+"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
+"network."
msgstr ""
+"Note que el número IP y el nombre del cliente dados deberían ser únicos en "
+"la red."
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
+msgid "Warning:"
+msgstr "Advertencia:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12
-msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr ""
+msgid "Name of the machine:"
+msgstr "Nombre de la máquina:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Client configuration"
-msgstr ""
+msgid "Adding a new client to your network"
+msgstr "Añadiendo un cliente nuevo a su red"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14
-msgid ""
-"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
-"client available to other machines into your network."
-msgstr ""
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
+msgid "System error, no configuration done"
+msgstr "Error del sistema, no se ha hecho configuración alguna"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15
-msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
-msgstr ""
+msgid "Client identification:"
+msgstr "Identificación del cliente:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16
-msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "El asistente añadió exitosamente el cliente."
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
+msgstr "Este asistente lo ayudará a añadir un cliente nuevo en su DNS local."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17
-msgid "Name of the machine:"
-msgstr ""
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 ../server_wizard/server.wiz_.c:13
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19
msgid ""
-"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
-"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
-"in the usual dotted syntax."
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP number."
msgstr ""
+"Un cliente de su red local es una máquina conectada a la red que tiene su "
+"propio nombre y dirección IP."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18
msgid ""
-"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
-"network."
+"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
+"the Back button to correct them."
msgstr ""
+"Para aceptar estos valores, y añadir su cliente, haga clic sobre el botón "
+"Siguiente o utilice el botón Anterior para corregirlos."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21
-#, fuzzy
-msgid "DNS Wizard (add client)"
-msgstr "wizdrake: Asistente del DNS"
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
+msgid "This is not a valid address... press next to continue"
+msgstr "Esta no es una dirección valida... presione siguiente para continuar"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:28
-msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr ""
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
+msgid "Client IP:"
+msgstr "IP del cliente:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23
-msgid "IP number of the machine:"
-msgstr ""
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../news_wizard/news.wiz_.c:6
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../server_wizard/server.wiz_.c:31
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 ../db_wizard/db.wiz_.c:18
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 ../server_wizard/server.wiz_.c:49
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 ../web_wizard/web.wiz_.c:30
-msgid "Quit"
-msgstr ""
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
+msgid "You need to be root to run this wizard"
+msgstr "Debe ser el superusuario (root) para ejecutar este asistente"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 ../db_wizard/db.wiz_.c:19
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
msgid "Network not configured yet"
-msgstr ""
+msgstr "Todavía no está configurada la red"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26
-#, fuzzy
-msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Este asistente le ayudará a configurar su servidor proxy."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24
+msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+msgstr "Ha ingresado un nombre de máquina o dirección IP ya utilizada."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27
-msgid ""
-"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
-"the Back button to correct them."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
+msgid "DNS Wizard (add client)"
+msgstr "Asistente DNS (añadir cliente)"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 ../server_wizard/server.wiz_.c:44
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 ../web_wizard/web.wiz_.c:17
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 ../web_wizard/web.wiz_.c:19
+msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
+"Advertencia\n"
+"Está usando dhcp, puede que el servidor no funcione con su configuración."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28
-#, fuzzy
-msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr "Presione siguiente si quiere mantener este valor,"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:23
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53
-#, fuzzy
msgid ""
-"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
+"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
msgstr ""
-"Presione siguiente para dejar estos valores en blanco, o anterior para "
-"introducir un valor."
+"El servidor utilizará la información ingresada aquí para hacer que el nombre "
+"del cliente esté disponible a otras máquinas en su red."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
-#, fuzzy
-msgid "You need to be root to run this wizard"
-msgstr "Lo siento, debes ser superusuario para ejecutar este asistente..."
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:18
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:23
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 ../server_wizard/server.wiz_.c:48
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Felicidades"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30
+msgid "IP number of the machine:"
+msgstr "Número IP de la máquina:"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31
-msgid "Client IP:"
+msgid ""
+"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
+"correct your choice."
msgstr ""
+"Presione Siguiente si desea cambiar el valor existente, o Anterior para "
+"corregir su elección."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:24
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57
msgid ""
"You have to configure the basic network parameters before launching this "
"wizard."
msgstr ""
+"Tiene que configurar los parámetros básicos de red antes de lanzar este "
+"asistente."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55
-msgid "Warning:"
-msgstr ""
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
-#, fuzzy
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Asistente de configuración del DNS"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
-msgid "MySQL Database Server"
-msgstr ""
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4
-msgid "Please enter a username and password to add a user"
-msgstr ""
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33
+msgid "Client name"
+msgstr "Nombre del cliente"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:1
msgid "User addition"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir un usuario"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
msgid ""
"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
+"Para aceptar este valor, y configurar su servidor, haga clic sobre "
+"\\qConfirmar\\q o utilice el botón Anterior para corregirlos."
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
+msgid "Please type a password for the root user:"
+msgstr "Por favor, teclee una contraseña para el usuario root:"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
+msgid "Configuring the MySQL Database Server"
+msgstr "Configurando el servidor de base de datos MySQL"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
-msgstr "El asistente configuró exitosamente el DNS"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Confirmar"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8
-#, fuzzy
-msgid "Database Server"
-msgstr "Servidor de noticias"
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10
-msgid "Root Password:"
-msgstr ""
+msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
+msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor de base de datos MySQL"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11
-msgid "Confirm"
-msgstr ""
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "Lo siento, debes ser superusuario para ejecutar este asistente..."
+msgid "Username:"
+msgstr "Nombre de usuario:"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13
-msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"MySQL Database configuration"
-msgstr ""
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
+msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+msgstr "Lo siento, debe ser el superusuario (root) para hacer esto..."
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
-"network."
-msgstr "Este asistente le ayudara a configurar su servidor cortafuegos."
+msgid "Database Server"
+msgstr "Servidor de base de datos"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
-msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgid "Note: This user will have all permissions"
+msgstr "Nota: Este usuario tendrá todos los permisos"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17
-msgid "Note: This user will have all permissions"
-msgstr ""
+msgid "MySQL Database wizard"
+msgstr "Asistente de base de datos MySQL"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Asistente de configuración"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20
-msgid "Add"
+msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
msgstr ""
+"Para ejecutar su servidor, primero debe especificar una contraseña de root"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
-msgid "Please type a password for the root user:"
-msgstr ""
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Contraseña de root:"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22
-#, fuzzy
-msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-msgstr "Configurando el servidor de DNS"
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23
+msgid "MySQL Database Server"
+msgstr "Servidor de base de datos MySQL"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
+"Database Server"
+msgstr ""
+"El asistente recolectó los siguientes parámetros necesarios para configurar "
+"su servidor de base de datos MySQL"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
-msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
+"network."
msgstr ""
+"Este asistente lo ayudará a configurar el servidor de base de datos MySQL "
+"para su red."
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
-msgid "MySQL Database wizard"
+msgid "Please enter a username and password to add a user"
msgstr ""
+"Por favor, ingrese un nombre de usuario y contraseña para añadir un usuario"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
-#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
-"Database Server"
-msgstr ""
-"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar "
-"su proxy:"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1
-msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"MySQL Database configuration"
msgstr ""
+"Si elige configurar ahora, continuará automáticamente con la configuración "
+"de la base de datos MySQL"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1
msgid ""
-"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
-"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
-"values."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
msgstr ""
+"El asistente recolectó los siguientes parámetros necesarios para configurar "
+"su servicio DHCP:"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:1
+msgid "Fix it"
+msgstr "Corregirlo"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3
+msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
+msgstr "¿El servidor es autoritativo? Pregunte al administrador de su sistema."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4
-msgid "Highest IP Address:"
-msgstr "Dirección IP mas alta:"
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr "Dirección IP más baja:"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Range of addresses used by dhcp"
-msgstr "Especifique el rango de direcciones IP usados por el servidor DHCP"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
+msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+msgstr ""
+"Las dirección IP son una lista de cuatro números menores a 256 separados por "
+"puntos."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:21
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5 ../web_wizard/web.wiz_.c:9
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
+"Para aceptar estos valores, y configurar su servidor, haga clic sobre el "
+"botón Siguiente o utilice el botón Anterior para corregirlos."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7
-#, fuzzy
-msgid ""
-"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
-"workstations."
-msgstr "DHCP es un servicio que automáticamente asigna"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9
+msgid "DHCP Wizard"
+msgstr "Asistente de DHCP"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 ../web_wizard/web.wiz_.c:23
-msgid "Fix it"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
+msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr ""
+"Este asistente lo ayudará a configurar los servicios DHCP de su servidor."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
-#, fuzzy
+msgid "Range of addresses used by dhcp"
+msgstr "Rango de direcciones utilizados por dhcp"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
-msgstr "El asistente configuró el DHCP exitosamente"
+msgstr "El asistente configuró exitosamente los servicios DHCP de su servidor."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13
-#, fuzzy
-msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr "Este asistente le ayudará a configurar su servidor proxy."
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16
-#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
-"service:"
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values."
msgstr ""
-"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar "
-"su proxy:"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17
-msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr "Dirección IP mas baja:"
+"Seleccione el rango de direcciones que el servicio DHCP asigna a las "
+"estaciones de trabajo; a menos que tenga necesidades especiales, puede "
+"aceptar con seguridad los valores propuestos."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
-msgid "DHCP Configuration Wizard"
-msgstr "Asistente de configuración del DHCP"
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16
+msgid "The IP range specified is not correct"
+msgstr "El rango de IP especificado no es correcto"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
-msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
+msgid ""
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
msgstr ""
+"DHCP es un servicio que automáticamente asigna direcciones de red a sus "
+"estaciones de trabajo."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
-msgid "The IP range specified is not correct"
-msgstr "El rango de IP especificado no es correcto"
+msgid "Highest IP Address:"
+msgstr "Dirección IP más alta:"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
-#, fuzzy
-msgid "DHCP Wizard"
-msgstr "wizdrake: Asistente de DHCP"
+msgid "DHCP Configuration Wizard"
+msgstr "Asistente de configuración del DHCP"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22
msgid "Configuring the DHCP Server"
msgstr "Configurando el servidor de DHCP"
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
+msgid ""
+"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
+"names outside your local network."
+msgstr ""
+"Podría aceptarse su configuración, pero no podrá identificar nombres de "
+"máquina fuera de su red local."
+
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
-#, fuzzy
-msgid "DNS Wizard (configuration)"
-msgstr "Asistente de configuración del DNS"
+msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+msgstr ""
+"Presione Siguiente para dejar estos valores en blanco, o Anterior para "
+"ingresar un valor."
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7
+msgid "Primary DNS Address:"
+msgstr "Dirección DNS primaria:"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
-#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
-"service:"
+"DNS (Domain Name Server) is the service that puts in correspondence a "
+"machine with an internet host name."
msgstr ""
-"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar "
-"su proxy:"
+"DNS (Servidor de Nombres de Dominio) es el servicio que hace corresponder "
+"una máquina con un nombre de host de Internet."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
msgid "Configuring the DNS Server"
msgstr "Configurando el servidor de DNS"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
-msgid "Secondary DNS Address:"
-msgstr "Dirección DNS secundaria:"
-
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
-msgid "DNS Server Addresses"
-msgstr "Direcciones del servidor de DNS"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
-"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
-"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-msgstr ""
+msgid "DNS Configuration Wizard"
+msgstr "Asistente de configuración del DNS"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
msgid ""
"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
"by your Internet provider."
msgstr ""
+"DNS permitirá que su red se comunique con la Internet usando nombres de host "
+"estándar de Internet. Para configurar DNS, debe proporcionar la dirección IP "
+"de los servidores DNS primario y secundario; por lo general su proveedor de "
+"Internet le da estas direcciones."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
+msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
+msgstr "El asistente configuró exitosamente los servicios DNS de su servidor."
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
-msgstr "Has introducido una dirección en blanco para el servidor DNS."
+msgstr "Ha ingresado una dirección en blanco para el servidor DNS."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
-msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
+"service:"
msgstr ""
-"Presione siguiente para dejar estos valores en blanco, o anterior para "
-"introducir un valor."
+"El asistente recolectó los siguientes parámetros necesarios para configurar "
+"su servicio de DNS:"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
-msgid "DNS Configuration Wizard"
-msgstr "Asistente de configuración del DNS"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
-msgid "Primary DNS Address:"
-msgstr "Dirección DNS primaria:"
+msgid "DNS Server Addresses"
+msgstr "Direcciones del servidor de DNS"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
-"names outside your local network."
-msgstr ""
-"Tu configuración podría ser aceptada, pero no serias capaz de identificarla"
+msgid "Secondary DNS Address:"
+msgstr "Dirección DNS secundaria:"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
-#, fuzzy
msgid ""
-"DNS (Domain Name Server) is the service that puts in correspondence a "
-"machine with an internet host name."
-msgstr "DNS (Servidor de Nombres de Dominio) es el servicio que pone"
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+msgstr ""
+"Este asistente lo ayudará a configurar los servicios DNS de su servidor. "
+"Esta configuración brindará un servicio de DNS local para los nombres de las "
+"computadoras locales, reenviando los pedidos no locales a un DNS externo."
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
-msgstr "El asistente configuró exitosamente el DNS"
+msgid "DNS Wizard (configuration)"
+msgstr "Asistente de DNS (configuración)"
#: ../drakwizard.pl_.c:62
msgid "Drakwizard wizard selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selección del asistente de Drakwizard"
#: ../drakwizard.pl_.c:63
msgid "Please select a wizard"
-msgstr "Elija un asistente por favor"
+msgstr "Por favor, seleccione un asistente"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
+msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
+msgstr "Media - web, ftp y ssh se muestran al exterior"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3
msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
-msgstr ""
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
-msgid "Something terrible happened"
-msgstr ""
+msgstr "Fuerte - sin visibilidad externa, usuarios limitados a la web"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5
-msgid "Firewall Configuration Wizard"
-msgstr "Asistente de configuración del cortafuegos"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
-msgid "Internet Network Device:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"firewall:"
msgstr ""
+"El asistente recolectó los siguientes parámetros necesarios para configurar "
+"su cortafuegos:"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
-msgid "Fix It"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6
+msgid ""
+"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
+"the Internet."
msgstr ""
+"El cortafuegos protege su red interna de accesos no autorizados desde la "
+"Internet."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
-#, fuzzy
-msgid "Protection Level:"
-msgstr "Nivel de protección"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
-#, fuzzy
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8
msgid "Firewall wizard"
-msgstr "wizdrake: Asistente del cortafuegos"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
-msgstr "Este asistente le ayudara a configurar su servidor cortafuegos."
+msgstr "Asistente del cortafuegos"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13
-msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-msgstr ""
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9
+msgid "None - No protection"
+msgstr "Ninguno - Sin protección"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14
-msgid "Protection Level"
-msgstr "Nivel de protección"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
+msgid "Internet Network Device:"
+msgstr "Dispositivo de red de Internet:"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
-msgid "Exit"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
+msgid ""
+"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
+"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
+"Medium level is usually the most appropriate."
msgstr ""
+"El cortafuegos se puede configurar para ofrecer diferentes niveles de "
+"protección; seleccione el nivel que corresponde a sus necesidades. Si no "
+"sabe qué elegir, por lo general el nivel Medio es el más apropiado."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
msgid "The device name is not correct"
msgstr "El nombre del dispositivo no es correcto"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
-#, fuzzy
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
+msgid "Fix It"
+msgstr "Corregirlo"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15
+msgid "Firewall Configuration Wizard"
+msgstr "Asistente de configuración del cortafuegos"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16
msgid ""
"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose "
"the device you are using for the external connection."
msgstr ""
-"El cortafuegos necesita conocer como esta su servidor conectado a Internet;"
+"El cortafuegos necesita saber como se conecta su servidor a la Internet; "
+"seleccione el dispositivo que está utilizando para la conexión con el "
+"exterior."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
-"the Internet."
-msgstr "acceso no autorizado desde Internet."
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
+msgid "Protection Level"
+msgstr "Nivel de protección"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20
-msgid "Configuring the Firewall"
-msgstr "Configurando el cortafuegos"
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
+msgid "Something terrible happened"
+msgstr "Ocurrió algo terrible"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19
+msgid "Firewall Network Device"
+msgstr "Dispositivo de red del cortafuegos"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21
-msgid "None - No protection"
-msgstr "Ninguno - Sin protección"
+msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
+msgstr "El asistente configuró exitosamente el cortafuegos en su servidor."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22
-msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-msgstr "Este asistente le ayudara a configurar su servidor cortafuegos."
+msgid "Configuring the Firewall"
+msgstr "Configurando el cortafuegos"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23
-msgid "Low - Light filtering, standard services available"
-msgstr ""
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
+msgid "Exit"
+msgstr "Salir"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
-msgid "Firewall Network Device"
-msgstr "Dispositivi de red del cortafuegos"
+msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
+msgstr "Este asistente lo ayudara a configurar el cortafuegos en su servidor."
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"firewall:"
-msgstr ""
-"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar "
-"su proxy:"
+msgid "Low - Light filtering, standard services available"
+msgstr "Baja - Filtrado liviano, servicios estándar disponibles"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
-msgid ""
-"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
-"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
-"Medium level is usually the most appropriate."
-msgstr ""
+msgid "Protection Level:"
+msgstr "Nivel de protección:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
-msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr "Seleccione que clase de servicio FTP quiere activar:"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
+msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
+msgstr "Este asistente lo ayudará a configurar el servidor FTP para su red."
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
-msgid "The path you entered does not exist."
-msgstr ""
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
+msgid "Public directory:"
+msgstr "Directorio público:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4
msgid "Internet FTP Server:"
-msgstr "Servidor del FTP de Internet:"
+msgstr "Servidor de FTP Internet:"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
+msgid "Shared dir:"
+msgstr "Directorio compartido:"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+msgstr "Activar el servidor FTP para la Intranet"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
-msgid ""
-"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
-"and as an FTP Server for the Internet."
-msgstr ""
+msgid "FTP wizard"
+msgstr "Asistente de FTP"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
-msgstr "El asistente configuró exitosamente el DNS"
+msgid "FTP Server"
+msgstr "Servidor FTP"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
-msgid "Public directory:"
-msgstr ""
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
+msgstr "No marque ninguna casilla si no desea activar su servidor FTP."
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr ""
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
+msgid "Configuring the FTP Server"
+msgstr "Configurando el servidor FTP"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
+msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
+msgstr "Activar el servidor FTP para la Internet"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
-msgstr "Activar el servidor FTP para la red local"
+msgid "Intranet FTP Server:"
+msgstr "Servidor FTP Intranet:"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
+msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor FTP Intranet/Internet"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17
-#, fuzzy
+msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
+msgstr "Seleccione que clase de servicio FTP quiere activar:"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"Server"
msgstr ""
-"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar "
-"su proxy:"
+"El asistente recolectó lo siguientes parámetros necesarios para configurar "
+"su servidor FTP"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
-#, fuzzy
-msgid "FTP wizard"
-msgstr "wizdrake: Asistente del FTP"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
-#, fuzzy
-msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
-msgstr "Este asistente le ayudara a configurar su servidor cortafuegos."
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20
-#, fuzzy
-msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
-msgstr "Activar el servidor FTP para la red local"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
-msgid "Intranet FTP Server:"
-msgstr "Servidor FTP de la red local:"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20
+msgid "The path you entered does not exist."
+msgstr "La ruta que ingresó no existe."
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:24
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
msgstr "Asistente de configuración del servidor FTP"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:23
-msgid "Configuring the FTP Server"
-msgstr "Configurando el servidor FTP"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:24
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
-msgstr "No marques ninguna casilla si no quieres activar el servidor FTP."
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25
-msgid "FTP Server"
-msgstr "Servidor FTP"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60
+msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+msgstr "Teclee la ruta del directorio que desea que se comparta."
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59
-msgid "Shared dir:"
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26
+msgid ""
+"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
+"and as an FTP Server for the Internet."
msgstr ""
+"Su servidor puede actuar como servidor FTP hacia su red interna (Intranet) y "
+"como un servidor FTP para la Internet."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1
-#, fuzzy
-msgid "News Server Name:"
-msgstr "Nombre del servidor de noticias:"
+msgid "Polling Interval:"
+msgstr "Intervalo de consulta:"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3
-msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Bienvenido al asistente de noticias"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5
-msgid "Polling Period (Hours):"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:6
-msgid "News Server"
-msgstr "Servidor de noticias"
+msgid "Polling Period"
+msgstr "Período de consulta"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4
msgid ""
"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
"polling."
msgstr ""
+"Su servidor consultará regularmente el Servidor de Noticias para obtener las "
+"úlitmas Noticias de Internet; el período de consulta ajusta el intervalo "
+"entre dos consultas consecutivas."
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
+msgstr ""
+"Este asistente lo ayudará a configurar los servicios de noticias de Internet "
+"para su red."
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7
+msgid "News Wizard"
+msgstr "Asistente de Noticias"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9
+msgid "The polling period is not correct"
+msgstr "El período de consulta no es correcto"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10
msgid "The news server name is not correct"
msgstr "El nombre del servidor de noticias no es correcto"
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11
+msgid "Configuring the Internet News"
+msgstr "Configurando las noticias de Internet"
+
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
-msgid "Polling Interval:"
+msgid ""
+"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
+"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
+"Dependiendo del tipo de conexión de Internet que tenga, un período de "
+"consulta apropiado puede variar entre 6 y 24 horas."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
-"usually \\qnews.provider.com\\q."
+"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
+"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
+"El nombre del servidor de noticias es el nombre del host que brinda las "
+"noticias de Internet a su red; por lo general su proveedor le brinda este "
+"nombre."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
-msgid "Polling Period"
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""
+"El asistente configuró exitosamente el servicio de noticias de Internet de "
+"su servidor."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
msgid ""
-"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet News Service:"
msgstr ""
+"El asistente recolectó los siguientes parámetros necesarios para configurar "
+"su servicio de Noticias de Internet:"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17
-msgid "The polling period is not correct"
-msgstr ""
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18
-msgid "News Server:"
-msgstr "Servidor de noticias:"
+msgid "Polling Period (Hours):"
+msgstr "Período de consulta (horas):"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19
-msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
-msgstr ""
+msgid "News Server Name:"
+msgstr "Nombre del servidor de noticias:"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21
-#, fuzzy
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News Service:"
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""
-"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar "
-"su proxy:"
+"Los nombres de host de Internet deben ser de la forma \\qhost.dominio."
+"tipodedominio\\q; por ejemplo, si su proveedor es \\qproveedor.com\\q, el "
+"servidor de noticias de Internet por lo general es \\qnews.proveedor.com\\q."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
-msgstr "Este asistente le ayudara a configurar su servidor cortafuegos."
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23
-msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Configurando las noticias de Internet"
+msgid "Welcome to the News Wizard"
+msgstr "Bienvenido al asistente de Noticias"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "El asistente configuró exitosamente el DNS"
+msgid "News Server"
+msgstr "Servidor de noticias"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
-#, fuzzy
-msgid "News Wizard"
-msgstr "wizdrake: Asistente de noticias"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
-msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
-"secure."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3
-#, fuzzy
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Asistente de configuración del servidor FTP"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
-msgid "Netmask :"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5
-#, fuzzy
-msgid "NFS Server"
-msgstr "Servidor FTP"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
-msgstr "El asistente configuró exitosamente el DNS"
+msgid "News Server:"
+msgstr "Servidor de noticias:"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
-msgid "All - No access restriction"
-msgstr ""
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
+msgid "Access Control"
+msgstr "Control de acceso"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
+"Se permitirá el acceso a los hosts en la red. Aquí está la información "
+"encontrada acerca de su red local corriente, si lo necesita puede "
+"modificarla."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
-msgid "Access Control"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11
-#, fuzzy
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
-msgstr "Este asistente le ayudara a configurar su servidor cortafuegos."
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3
+msgid "Access :"
+msgstr "Acceso:"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Red local - acceso a la red local (recomendado)"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6
+msgid "Exported dir:"
+msgstr "Directorio exportado:"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7
+msgid "The wizard collected the following parameters."
+msgstr "El asistente recolectó los siguientes parámetros."
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8
+msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+msgstr "Asistente de configuración del servidor NFS"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr ""
+msgstr "NFS se puede restringir a una cierta clase de IP"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
-msgid "Authorised network:"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
+msgid ""
+"Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network "
+"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
+"secure."
msgstr ""
+"Seleccione el nivel que se ajusta a sus necesidades. Si no sabe qué elegir, "
+"generalemente el nivel Red Local es el más apropiado. Tenga presente que el "
+"nivel Todo puede no ser seguro."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15
-msgid "Exported dir:"
-msgstr ""
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12
+msgid "NFS Wizard"
+msgstr "Asistente NFS"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
-#, fuzzy
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
msgid "Grant access on local network"
-msgstr "nombres de ordenadores fuera de tu red local."
+msgstr "Garantizar acceso sobre la red local"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14
+msgid "NFS Server"
+msgstr "Servidor NFS"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50
+msgid "All - No access restriction"
+msgstr "Todo - Sin restricción de acceso"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17
+msgid "Netmask :"
+msgstr "Máscara de red:"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18
-#, fuzzy
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr ""
-"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar "
-"su proxy:"
+msgid "Directory:"
+msgstr "Directorio:"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19
-#, fuzzy
-msgid "Access :"
-msgstr "Control de acceso:"
+msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
+msgstr "Este asistente lo ayudará a configurar el servidor NFS para su red."
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20
-msgid "Directory:"
-msgstr ""
+msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
+msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor NFS"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21
-#, fuzzy
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "wizdrake: Asistente del DNS"
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55
+msgid "Authorised network:"
+msgstr "Red autorizada:"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1
-msgid "Do It"
-msgstr "Hacerlo"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
+msgid "Internet Mail Gateway"
+msgstr "Pasarela de Correo de Internet"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
-msgid ""
-"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
-msgstr ""
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
+msgid "Outgoing Mail Address"
+msgstr "Dirección de correo saliente"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
-msgid "Configuring the Internet Mail"
-msgstr "Configurando el correo de Internet"
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
+msgstr ""
+"El asistente configuró exitosamente el servicio de Correo de Internet para "
+"su servidor."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
-#, fuzzy
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "wizdrake: Asistente Postfix"
+msgid "Do It"
+msgstr "Hacerlo"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
msgid ""
-"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-"care of the final delivery."
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail."
msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
-"network."
-msgstr "Este asistente le ayudara a configurar su servidor cortafuegos."
+"Esta debería elegirse consistentemente con la dirección que utiliza para el "
+"correo entrante."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9
-msgid "Outgoing Mail Address"
-msgstr "Dirección del correo saliente"
+msgid "Hmmm"
+msgstr "Hmmm"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
-msgid ""
-"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-"mail."
-msgstr ""
+msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+msgstr "Ha ingresado una dirección vacia para la pasarela de correo."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
-msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
-msgstr ""
+msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
+msgstr "Asistente de configuración del correo de Internet"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
-msgid "Masquerade not good!"
-msgstr ""
+msgid "Postfix wizard"
+msgstr "Asistente Postfix"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13
+msgid "Mail Server Name:"
+msgstr "Nombre del servidor de correo:"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"POSTFIX configuration"
+"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
+"Se puede aceptar su elección, pero esto no le permitirá enviar correo fuera "
+"de su red local. Presione Siguiente para continuar, o Anterior para ingresar "
+"un valor."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
-msgid "Form of the Address"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
+"network."
msgstr ""
+"Este asistente lo ayudará a configurar los servicios de Correo de Internet "
+"para su red."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
-"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+"care of the final delivery."
msgstr ""
+"Su servidor enviará el correo saliente a través de una pasarela de correo, "
+"la cual tomará la responsabilidad del envio final."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
-msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
-msgstr "Asistente de configuración del correo de Internet"
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"POSTFIX configuration"
+msgstr ""
+"Si selecciona configurar ahora, automáticamente continuará con la "
+"configuración de Postfix"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
-#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet Mail Service:"
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
+"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
msgstr ""
-"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar "
-"su proxy:"
+"Los nombres de host de Internet deben ser de la forma \\qhost.dominio."
+"tipodedominio\\q; por ejemplo, si su proveedor es \\qproveedor.com\\q, el "
+"servidor de correo de Internet por lo general es \\qsmtp.proveedor.com\\q."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
-msgid "Mail Address:"
+msgid ""
+"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
msgstr ""
-
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
-msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Ha introducido una dirección vacia para la puerta de enlace del correo"
+"Puede seleccionar el tipo de dirección que mostará el correo saliente en los "
+"campos \\qDe:\\q y \\qResponder-a\\q."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
-msgstr "Servicio de correo de Internet de tu servidor."
+msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
+msgstr ""
+"Parece haber un problema... vaya a consultar con el tipo de la oficina de "
+"abajo"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
-msgid "Hmmm"
-msgstr "Hmmm"
+msgid "Configuring the Internet Mail"
+msgstr "Configurando el correo de Internet"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24
-msgid "Internet Mail Gateway"
-msgstr "Puerta de enlace del correo de Internet"
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet Mail Service:"
+msgstr ""
+"El asistente recolectó los siguientes parámetros necesarios para configurar "
+"su servicio de Correo de Internet:"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26
-msgid "Mail Server Name:"
-msgstr "Nombre del servidor de correo:"
+msgid "Masquerade not good!"
+msgstr "¡El enmascarado no es bueno!"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
-msgid ""
-"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
-msgstr ""
+msgid "Form of the Address"
+msgstr "Forma de la dirección"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
-msgid "/etc/services:"
-msgstr ""
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29
+msgid "Mail Address:"
+msgstr "Dirección de correo:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
msgid ""
-"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
-"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Proxy configuration."
msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Puerto del proxy:"
+"Si selecciona configurar ahora, continuará automáticamente con la "
+"configuración del proxy."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
-msgstr "El asistente configuró exitosamente el DNS"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5
-msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
-msgstr "Ha introducido un puerto que puede ser util para este servicio:"
+msgid "Proxy Configuration Wizard"
+msgstr "Asistente de configuración del proxy"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
-msgid "Cache hierarchy"
-msgstr ""
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
+msgstr "Debe elegir un puerto mayor que 1024 y menor que 65535"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9
-msgid ""
-"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
-"local network."
-msgstr ""
+msgid "Access Control:"
+msgstr "Control de acceso:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
+msgid "Configuring the Proxy"
+msgstr "Configurando el Proxy"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
msgid "Define an upper level proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Definir un proxy de nivel superior"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
-msgid "Disk space (MB):"
-msgstr "Espacio del disco (MB):"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
+msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
+msgstr "Sist. de archivos Tam. Uso Disp. Uso% Montado en"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
-msgid "Upper level proxy hostname:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
+msgid ""
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
+"local network."
msgstr ""
+"Squid es un servidor proxy web de caché, permite que su red local acceda más "
+"rápido a la web."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
+msgid "Upper level proxy port:"
+msgstr "Puerto del proxy de nivel superior:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
+"Caché de disco es la cantidad de espacio en disco que se puede utilizar para "
+"almacenar el caché en el disco."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
-msgid "Configuring the Proxy"
-msgstr "Configurando el Proxy"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
+msgid "Proxy Port"
+msgstr "Puerto del proxy"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
msgid ""
-"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
-"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
-"need to be greater than 1024."
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
+"Puede usar un formato numérico como \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q o un "
+"formato de texto como \\q.dominio.net\\q"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
-#, fuzzy
-msgid "Squid wizard"
-msgstr "wizdrake: Asistente del Squid"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgstr ""
+"Presione Siguiente si desea mantener este valor, o Anterior para corregir su "
+"elección."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23
-msgid "Port:"
-msgstr "Puerto:"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
+msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
+msgstr "Ha ingresado un puerto que puede ser útil para este servicio:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
-msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
-msgstr ""
+msgid "/etc/services:"
+msgstr "/etc/services:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
+msgid "Cache hierarchy"
+msgstr "Jerarquía del caché"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
msgid "This Wizard need to run as root"
-msgstr ""
+msgstr "Es necesario ejectuar este asistente como root"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
msgid ""
"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
-msgid "Memory cache (MB):"
-msgstr ""
+"Puede seleccionar sin problemas \\qSin proxy de nivel superior\\q si no "
+"necesita esta característica."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28
-msgid "Access Control:"
-msgstr "Control de acceso:"
+msgid "Port:"
+msgstr "Puerto:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Proxy configuration."
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
+"Como opción, Squid se puede configurar como proxy en cascada. Puede añadir "
+"un nuevo proxy de nivel superior especificando el nombre de host y puerto "
+"del mismo."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
-msgid "Proxy Port"
-msgstr "Puerto del proxy"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
+msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
+msgstr ""
+"Para su información, aquí tiene el tamaño de /var/spool/squid en disco:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
-msgid "Press back to change the value."
-msgstr "Presine anterior para cambiar el valor."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
-"the proxy to use."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
+"El asistente recolectó los siguientes parámetros necesarios para configurar "
+"su proxy:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
-msgid "No upper level proxy (recommended)"
-msgstr ""
+msgid "Memory cache (MB):"
+msgstr "Memoria caché (MB):"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35
-msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr "Debes elegir un puerto mayor que 1024 and menor que 65535"
+msgid "No upper level proxy (recommended)"
+msgstr "Sin proxy de nivel superior (recomendado)"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
+msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
+msgstr "Este asistente lo ayudará a configurar su servidor proxy."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37
msgid "Proxy Cache Size"
+msgstr "Tamaño de caché del proxy"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
+msgid ""
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"need to be greater than 1024."
msgstr ""
+"El valor del puerto del proxy configura el puerto en el cual el servidor "
+"proxy escuchará pedidos HTTP. El predeterminado es 3128, otro valor común "
+"puede ser 8080; el valor del puerto debe ser superior a 1024."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
-msgstr "Presione siguiente si quiere mantener este valor,"
+msgid "Press back to change the value."
+msgstr "Presione Anterior para cambiar el valor."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40
-msgid "Localhost - access restricted to this server only"
-msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
+msgid "Squid wizard"
+msgstr "Asistente de Squid"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
-msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
-msgstr ""
-"Tu puedes usar un formato numerico como \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q o un "
-"formato de texto como \\q.domain.net\\q"
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Puerto del proxy:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
-msgid "Proxy Configuration Wizard"
-msgstr "Asistente de configuración del proxy"
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
+msgid "Disk space (MB):"
+msgstr "Espacio en disco (MB):"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
-msgid ""
-"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
-"upper level proxy by specifying its hostname and port."
-msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
+msgid "Upper level proxy hostname:"
+msgstr "Nombre de host del proxy de nivel superior:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+msgstr "Localhost - acceso restringido sólo a este servidor"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr ""
-"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar "
-"su proxy:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
-msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
+"Memoria caché es la cantidad de RAM dedicada a operaciones de memoria caché "
+"(note que el uso real de memoria de todo el proceso squid es mayor)"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51
-msgid "Upper level proxy port:"
+msgid ""
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
+"the proxy to use."
msgstr ""
+"Ingrese el nombre de host calificado (como \\qcache.dominio.net\\q) y el "
+"puerto a utilizar para el proxy."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
-msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
-msgstr "Este asistente le ayudará a configurar su servidor proxy."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
-msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
-msgid "Enable file sharing area"
+msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
msgstr ""
+"El proxy se puede configurar para utilizar niveles de control de acceso "
+"diferentes."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
-msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow "
-"= 150.203.15.0/255.255.255.0"
-msgstr ""
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
+msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
+msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor proxy."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr ""
+msgid "Home:"
+msgstr "Personal:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
+msgid "Enable all printer"
+msgstr "Habilitar todas las impresoras"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Grupo de trabajo:"
+msgid "Make home directories available for their owners"
+msgstr "Hacer que los directorios personales estén disponibles para sus dueños"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"SAMBA configuration"
-msgstr ""
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Configurando Samba"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7
-msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr "Mis reglas - Preguntarme los hosts permitidos y negados"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
-#, fuzzy
-msgid "The Server Banner is incorrect"
-msgstr "La dirección IP del servidor es incorrecta"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
+msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+msgstr ""
+"Note que el acceso todavía necesita contraseñas adecuadas a nivel de usuario."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
-#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr "Este asistente le ayudará a configurar su servidor proxy."
+"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+"server."
+msgstr ""
+"Samba puede brindar un área común para compartir archivos con sus estaciones "
+"de trabajo Windows, y también puede compartir las impresoras conectadas a su "
+"servidor."
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor Samba."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
-msgid "Enabled Samba Services"
-msgstr ""
+msgid "Server Banner."
+msgstr "Cartel del servidor."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr ""
+msgid "Print Server:"
+msgstr "Servidor de Impresión:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
-msgstr ""
-"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar "
-"su proxy:"
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Grupo de trabajo:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
-msgid "Banner:"
-msgstr ""
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
+msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
+msgstr "Samba necesita saber el Grupo de Trabajo Windows al que va a servir."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Grupo de trabajo"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
+msgid ""
+"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
+msgstr ""
+"* Ejemplo 3: permitir algunos hosts\\n hosts allow = lapland, arvidsjaur"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
-"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
+"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
+"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
+"Ha seleccionado permitir el acceso a los usuarios a sus directorios "
+"personales por medio de Samba que Usted/ellos deben usuar smbpasswd para "
+"configurar una contraseña."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
+"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = "
+"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
-msgid "File Sharing:"
-msgstr "Compartir archivos:"
+"* Ejemplo 1: permitir todas las IP en 150.203.*.*; excepto una\\n hosts "
+"allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
-msgid ""
-"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
-"you/they must use smbpasswd to set a password."
-msgstr ""
+msgid "Printers:"
+msgstr "Impresoras:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
+msgid "The Server Banner is incorrect"
+msgstr "El Cartel del Servidor es incorrecto"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
-msgid "Enable all printer"
-msgstr ""
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Asistente de configuración de Samba"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
+"Samba permite que su servidor se comporte como un servidor de archivos e "
+"impresoras para las estaciones de trabajo que no corren sistemas Linux."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
-msgid "File permissions"
-msgstr ""
+msgid "Deny hosts:"
+msgstr "Negar hosts:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
msgid ""
-"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = "
-"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Configurando Samba"
+"Este asistente lo ayudará a configurar los servicios Samba de su servidor."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
msgid "write list:"
-msgstr ""
+msgstr "lista de escritura:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
+msgid "Server Banner:"
+msgstr "Cartel del servidor:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
-msgid "Server Banner."
-msgstr ""
+msgid "Enabled Samba Services"
+msgstr "Servicios Samba habilitados"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
-msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
+msgid "Enable Server Printer Sharing"
+msgstr "Habilitar el compartir impresoras del servidor"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
+msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr ""
+"Seleccione las impresoras de los usuarios conocidos a las que desea acceder"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
-msgid "The Workgroup is wrong"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"SAMBA configuration"
msgstr ""
+"Si selecciona configurar ahora, continuará automáticamente con la "
+"configuración de Samba"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
-msgid "Deny hosts:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
msgstr ""
+"El asistente recolectó los siguientes parámetros necesarios para configurar "
+"Samba."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Access control"
-msgstr "Control de acceso:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
msgid ""
-"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-"server."
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
msgstr ""
+"El cartel es la forma en la que se describirá este servidor en sus "
+"estaciones de trabajo Windows."
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41
+msgid "read list:"
+msgstr "lista de lectura:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42
+msgid "Banner:"
+msgstr "Cartel:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "El asistente configuró exitosamente el DNS"
+msgid "The Workgroup is wrong"
+msgstr "El Grupo de trabajo es incorrecto"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44
-msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr ""
+msgid "Samba wizard"
+msgstr "Asistente de Samba"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45
-msgid "Server Banner:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46
-#, fuzzy
msgid "Access level :"
-msgstr "Control de acceso:"
+msgstr "Nivel de acceso:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47
-msgid "Print Server:"
-msgstr "Servidor de Impresión:"
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Grupo de trabajo"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "wizdrake: Asistente del Samba"
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48
+msgid "Allow hosts:"
+msgstr "Hosts permitidos:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49
+msgid "Access control"
+msgstr "Control de acceso"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
-msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgid ""
+"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
+"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
msgstr ""
+"* Ejemplo 4: permitir sólo a los hosts en el grupo NIS \\qfoonet\\q, pero "
+"negar el acceso desde un host en particular\\nhosts allow = @foonet\\nhosts "
+"deny = pirata"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52
-msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr ""
+msgid "Enable file sharing area"
+msgstr "Habilitar el área para compartir archivos"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54
msgid ""
"Type users or group separated by a coma (groups must be preceded by a \\'@"
"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55
-msgid "Enable Server Printer Sharing"
-msgstr ""
+"Ingrese usuarios o grupos separados por una coma (los grupos deben "
+"precederse por una \\'@\\', por ejemplo:\\nroot, fred, @usuarios, @wheel "
+"para cada tipo de permiso."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Printers:"
-msgstr "Servidor de Impresión:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57
-msgid "Home:"
+msgid ""
+"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow "
+"= 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
+"* Ejemplo 2: permitir a los hosts que coincidan con la red/máscara dadas"
+"\\nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58
-msgid "read list:"
-msgstr ""
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60
-msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
-msgstr ""
+msgid "File Sharing:"
+msgstr "Compartir archivos:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
-msgid ""
-"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
-"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
-"same device used for internet access."
-msgstr ""
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59
+msgid "File permissions"
+msgstr "Permisos de archivo"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
-msgid "The Server IP address is incorrect"
-msgstr "La dirección IP del servidor es incorrecta"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
-msgid "Gateway device:"
-msgstr ""
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5
-#, fuzzy
-msgid "Server Wizard"
-msgstr "wizdrake: Asistente del servidor"
+msgid "Host Name:"
+msgstr "Nombre de host:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6
-msgid ""
-"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
-"dots; the last number of the list must be zero."
-msgstr ""
+msgid "Basic Network Configuration Wizard"
+msgstr "Asistente de configuración básica de red"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
-#, fuzzy
-msgid "net device"
-msgstr "Dispositivo"
+msgid "The network address is wrong"
+msgstr "La dirección de red es incorrecta"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8
+msgid "Server IP address:"
+msgstr "Dirección IP del servidor:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9
-msgid ""
-"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
-msgstr ""
+msgid "Network Address"
+msgstr "Dirección de red"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
msgid ""
-"You should not run any other applications while running this wizard and at "
-"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
+"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
+"server."
msgstr ""
+"El asistente configuró exitosamente los servicios de red básicos de su "
+"servidor."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
msgid ""
-"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
-"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
-"different from the one used for the internal network."
+"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
msgstr ""
+"(aquí puede cambiar estos valores si sabe exactamente lo que está haciendo)"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
msgid ""
-"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
-"local network (C class network)."
+"The network address is a number identifying your network; the proposed value "
+"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
+"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
+"default value."
msgstr ""
+"La dirección de red es un número que identifica a su red; el valor propuesto "
+"está diseñado para una configuración no conectada a la Internet, o conectada "
+"utilizando enmascarado de IP; a menos que sepa lo que está haciendo, acepte "
+"el valor predeterminado."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13
+msgid "Note about networking"
+msgstr "Nota acerca de las redes"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14
-msgid "Device:"
-msgstr "Dispositivo:"
+msgid "Server Address"
+msgstr "Dirección del servidor"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
-msgid "Warning"
+msgid ""
+"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
+"dots; the last number of the list must be zero."
msgstr ""
+"Las direcciones de red son una lista de cuatro números menores a 256, "
+"separados por puntos; el último número de la lista debe ser cero."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
-msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
+msgid ""
+"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
+"outside world."
msgstr ""
+"Nota: la dirección IP de la pasarela no debería estar vacía si desea acceder "
+"al mundo exterior."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
-msgid "Server Address:"
-msgstr "Dirección del servidor:"
+msgid "The Server IP address is incorrect"
+msgstr "La dirección IP del servidor es incorrecta"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
-msgid "Computed domain Name"
-msgstr ""
+msgid "Configuring your network"
+msgstr "Configurando su red"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19
-msgid "Host Name"
-msgstr ""
+msgid "Gateway IP:"
+msgstr "IP de la pasarela:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20
-msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
+msgid ""
+"You should not run any other applications while running this wizard and at "
+"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
msgstr ""
+"No debería correr otras aplicaciones mientras corre este asistente y al "
+"final del asistente debería salir de su sesión y volver a conectarse."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
-msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgid "IP net address:"
+msgstr "Dirección IP de la red:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
-msgid "The host name is not correct"
-msgstr ""
+msgid "External gateway"
+msgstr "Pasarela externa"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
-msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
-"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
-"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \\qcompany.net\\q."
-msgstr ""
+msgid "Server Wizard"
+msgstr "Asistente del servidor"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25
-#, fuzzy
-msgid "External gateway"
-msgstr "Puerta de enlace del correo de Internet"
+msgid ""
+"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+msgstr ""
+"Entonces, es muy probable que el nombre de dominio y la dirección IP para "
+"esta red local sea DIFERENTE que la de la conexión \\qexterna\\q del "
+"servidor."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26
msgid ""
-"The network address is a number identifying your network; the proposed value "
-"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
-"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
-"default value."
+"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
+"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
+"same device used for internet access."
msgstr ""
+"Seleccione el dispositivo de red (usualemnte una tarjeta) que debería usar "
+"el servidor para conectar a su red. Es el dispositivo para la red local, "
+"probablemente no el mismo dispositivo utilizado para el acceso a la Internet."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
-#, fuzzy
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
-"server."
-msgstr "Este asistente le ayudará a configurar su servidor proxy."
+"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
+"description."
+msgstr ""
+"Los dispositivos se presentan con el nombre Linux y, si se conoce, con la "
+"descripción de la tarjeta."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
-#, fuzzy
-msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
-msgstr "Este asistente le ayudará a configurar su servidor proxy."
+msgid ""
+"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
+"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
+"different from the one used for the internal network."
+msgstr ""
+"Aquí tiene su valor corriente para la pasarela externa (valor especificado "
+"durante la instalación inicial) El dispositivo (tarjeta de red o módem) "
+"debería ser diferente de la utilizada para la red interna."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
-msgid "Note about networking"
+msgid ""
+"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
+"local network (C class network)."
msgstr ""
+"Para estos asistentes, su computadora es vista como un servidor "
+"administrando su propia red local (red de clase C)"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30
msgid ""
-"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
-"outside world."
+"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
+"the proposed value designed for a private network , with no internet "
+"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
+"doing, accept the default value."
msgstr ""
+"La dirección IP del servidor es un número que identifica a su servidor en su "
+"red; el valor propuesto está diseñado para una red privada, sin visibilidad "
+"desde la Internet, o conectada utilizando enmascarado de IP; a menos que "
+"sepa lo que está haciendo, acepte el valor predeterminado."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
+msgid "The host name is not correct"
+msgstr "El nombre del host es incorrecto"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33
+msgid ""
+"The hostname is the name under which your server will be known from the "
+"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
+"your upstream configuration)."
+msgstr ""
+"El nombre del host es el nombre bajo el cual se conocerá a su servidor desde "
+"las otras estaciones de trabajo en su red y tal vez desde la Internet "
+"(dependiendo de su configuración del canal de subida)"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34
msgid "Wizard Error."
msgstr "Error del asistente."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34
-msgid ""
-"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
-"description."
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
+msgid "net device"
+msgstr "dispositivo de red"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36
+msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
msgstr ""
+"Esta página computa el nombre de dominio; la misma debería ser invisible"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
-msgid "Network Address:"
-msgstr ""
+msgid "Computed domain Name"
+msgstr "Nombre de dominio computado"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Configuring your network"
-msgstr "Configurando las noticias de Internet"
+msgid "Gateway device:"
+msgstr "Dispositivo pasarela:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
-msgid "Gateway IP:"
-msgstr ""
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
msgid ""
-"The hostname is the name under which your server will be known from the "
-"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
-"your upstream configuration)."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"network"
msgstr ""
+"El asistente recolectó los siguientes parámetros necesarios para configurar "
+"su red"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
-msgid "Host Name:"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
+msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
msgstr ""
+"Esta página computa la dirección predeterminada del servidor; la misma "
+"debería ser invisible."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"network"
-msgstr ""
-"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar "
-"su proxy:"
+msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
+msgstr "Este asistente ajustará los parámetros básicos de red de su servidor."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44
-msgid ""
-"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
-"or upstream network), connected using another network card or a modem."
-msgstr ""
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
+msgid "Warning"
+msgstr "Advertencia"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45
-msgid ""
-"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
-msgstr ""
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispositivo:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
-msgid ""
-"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
-"the proposed value designed for a private network , with no internet "
-"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
-"doing, accept the default value."
-msgstr ""
+msgid "Server Address:"
+msgstr "Dirección del servidor:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
-msgid "Server Name:"
-msgstr "Nombre del servidor:"
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48
-#, fuzzy
-msgid "The network address is wrong"
-msgstr "La dirección IP del servidor es incorrecta"
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
+"server."
+msgstr ""
+"Este asistente lo ayudará a configurar los servicios de red básicos de su "
+"servidor."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
-msgid "Server Address"
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49
+msgid ""
+"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
+"or upstream network), connected using another network card or a modem."
msgstr ""
+"La conexión externa es una red desde la cual la computadora es cliente (la "
+"Internet o la red de subida), conectada utilizando otra tarjeta de red o un "
+"módem."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
-#, fuzzy
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
msgid ""
-"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
-"server."
-msgstr "El asistente configuró exitosamente el DNS"
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
+"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+"like \\qcompany.net\\q."
+msgstr ""
+"Los nombres de host deben ser de la forma \\qhost.dominio.tipodedominio\\q; "
+"si su servidor será un servidor de Internet, el nombre de dominio debería "
+"ser el nombre registrado con su proveedor. Si sólo tendrá una Intranet "
+"cualquier nombre válido está BIEN, por ejemplo \\qempresa.net\\q."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
-msgid "Network Device"
-msgstr ""
+msgid "Host Name"
+msgstr "Nombre del host"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53
-msgid "IP net address:"
-msgstr ""
+msgid "Network Address:"
+msgstr "Dirección de red:"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54
-msgid "Network Address"
-msgstr ""
+msgid "Network Device"
+msgstr "Dispositivo de red"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55
-msgid "Server IP address:"
-msgstr ""
+msgid "Server Name:"
+msgstr "Nombre del servidor:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1
-msgid "University of Adelaide, South Australia"
-msgstr "University of Adelaide, South Australia"
+msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
+msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Francia"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2
-msgid "Press next to start the time servers test."
-msgstr ""
+msgid "University of Manchester, Manchester, England"
+msgstr "University of Manchester, Manchester, Inglaterra"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3
-msgid "Time Servers"
-msgstr ""
+msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
+msgstr "SCI, Universite de Limoges, Francia"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4
-msgid "Secondary Time Server:"
-msgstr ""
+msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
+msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canadá"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
-msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
+msgid "Press next to start the time servers test."
msgstr ""
+"Presione Siguiente para comenzar con la prueba de servidores de la hora."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
-msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
+msgid ""
+"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
+"actually setting time."
msgstr ""
+"Puede volver a intentar contactar con los servidores de la hora, o guardar "
+"la configuración sin ajustar la hora."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
-msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
+msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
+msgstr "(por favor, seleccione servidores en su área geográfica)"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
-msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
+msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, EE.UU."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9
-msgid "Choose a time zone:"
-msgstr ""
+msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canadá"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10
-msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
+msgid ""
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"you will wait about 30 seconds."
msgstr ""
+"Si el servidor de la hora no está disponible de inmediato (red u otra "
+"razón), esperará aproximadamente 30 segundos."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
-msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
+msgstr "Trinity College, Dublin, Irlanda"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
-msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
-msgstr "SCI, Universite de Limoges, France"
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapur"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
-msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
+msgid "Secondary Time Server:"
+msgstr "Servidor de la hora secundario:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
-msgid "Select a primary and secondary server from the list."
-msgstr ""
+msgid "Try again"
+msgstr "Probar de nuevo"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
-msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
-msgstr ""
+msgid "The Chinese University of Hong Kong"
+msgstr "The Chinese University of Hong Kong"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
-msgid "Loria, Nancy, France"
-msgstr "Loria, Nancy, Francia"
+msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
-#, fuzzy
-msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Qu¥c, Canada"
+msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
+msgstr "Altea (Alicante/ESPAÑA)"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
-msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
+msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canadá"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
-msgid "University of Manchester, Manchester, England"
-msgstr "University of Manchester, Manchester, England"
+msgid "Select a primary and secondary server from the list."
+msgstr "Seleccione un servidor primario y uno secundario de la lista."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
-msgid "- no outside network"
-msgstr ""
+msgid "CISM, Lyon, France"
+msgstr "CISM, Lyon, Francia"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
-msgid ""
-"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
-"you will wait about 30 seconds."
-msgstr ""
+msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+msgstr "Inet, Inc., Seúl, Corea"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
-msgid "Testing the time servers availability"
-msgstr ""
+msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
+msgstr "Centro Científico en Chernogolovka, región de Moscú, Rusia"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
-msgid "University of Oslo, Norway"
-msgstr "University of Oslo, Norway"
+msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
+msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
-msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
+msgid "University of Adelaide, South Australia"
+msgstr "Universidad de Adelaide, Sur de Australia"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
-msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
-msgstr "Trinity College, Dublin, Irlanda"
+msgid "Time zone:"
+msgstr "Zona horaria:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26
-msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
+msgstr "Los servidores de la hora no responden. Las causas pueden ser:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
-msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
-msgstr ""
+msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
+msgstr "CRIUC, Universite de Caen, Francia"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
-msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
-msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+msgid "- other reasons..."
+msgstr "- otras razones..."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
-msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
-msgstr "CRIUC, Universite de Caen, Francia"
+msgid "WARNING"
+msgstr "ATENCIÓN"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
-msgid "CISM, Lyon, France"
-msgstr "CISM, Lyon, France"
+msgid "Loria, Nancy, France"
+msgstr "Loria, Nancy, Francia"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
-msgid ""
-"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
-"an external time server."
+msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr ""
+"Ahora su servidor puede actuar como un servidor de la hora para su red local."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32
-msgid "WARNING"
-msgstr "ATENCION"
+msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
+msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japón"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33
-msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+msgid "Time Servers"
+msgstr "Servidores de la hora"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34
-msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
-msgid "The Chinese University of Hong Kong"
-msgstr "The Chinese University of Hong Kong"
+msgid ""
+"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
+"an external time server."
+msgstr ""
+"Este asistente lo ayudará a ajustar la hora de su servidor sincronizada con "
+"un servidor de la hora externo."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
-msgid "- other reasons..."
-msgstr ""
+msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Francia"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
-msgid "- non existent time servers"
-msgstr ""
+msgid "Testing the time servers availability"
+msgstr "Probando la disponibilidad de los servidores de la hora"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
-msgid "Time zone:"
-msgstr ""
-
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39
-msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
-msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
+msgid "Save config without test"
+msgstr "Guardar la configuración sin probar"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
-msgid ""
-"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
-"actually setting time."
-msgstr ""
+msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
+msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Escocia"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
-msgid "Penn State University, University Park, PA"
-msgstr "Penn State University, University Park, PA"
+msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
+msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42
-msgid "Primary Time Server:"
-msgstr ""
+msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
+msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tejas"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
-msgid "Try again"
-msgstr "Pruebe de nuevo"
+msgid "Penn State University, University Park, PA"
+msgstr "Penn State University, University Park, PA"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
-msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
+msgid "- non existent time servers"
+msgstr "- no existen servidores de la hora"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
-msgid "Time server configuration saved"
-msgstr ""
+msgid "Time wizard"
+msgstr "Asistente de la hora"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46
-msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
+msgid "University of Oslo, Norway"
+msgstr "Universidad de Oslo, Noruega"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
+msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
+msgstr "Entonces, su servidor será el servidor local de la hora para su red."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
-msgid "Save config without test"
-msgstr ""
+msgid "- no outside network"
+msgstr "- sin red externa"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapur"
+msgid "Primary Time Server:"
+msgstr "Servidor de la hora primario:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
-msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
+msgid "Time server configuration saved"
+msgstr "Configuración del servidor de la hora guardada"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
-msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
+msgstr ""
+"presione Siguiente para comenzar, o Cancelar para salir de este asistente"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
-msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
-msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)"
+msgid "Choose a time zone:"
+msgstr "Elija un huso horario:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
-msgid "Time wizard"
-msgstr ""
-
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:1
-msgid "user http sub-directory : ~/"
-msgstr ""
+msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
+msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2
-msgid "Modules :"
+msgid ""
+"* User module : allows users to get a directory in theirs homes directories "
+"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
+"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
+"* Módulo de usuario: permite que los usuarios obtengan un directorio en sus "
+"directorios personales disponible en su servidor http a través de http://www."
+"suservidor.com/~usuario, luego se le pedirá el nombre de este directorio."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:3
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
+msgid ""
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
msgstr ""
+"Su servidor puede actuar como un servidor web hacia su red interna "
+"(Intranet) y como un servidor web para la Internet."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:4
-#, fuzzy
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
-msgstr "El asistente configuró exitosamente el DNS"
+msgid "Internet web server:"
+msgstr "Servidor web de Internet:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:5
-msgid "user dir:"
-msgstr ""
+msgid "Modules :"
+msgstr "Módulos:"
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
-"Server"
-msgstr ""
-"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar "
-"su proxy:"
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
+msgid "user http sub-directory : ~/"
+msgstr "subdirectorio http del usuario : ~/"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8
-msgid "Web wizard"
-msgstr ""
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
+msgstr "Habilitar el servidor web para la Intranet"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11
-#, fuzzy
-msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
-msgstr "Este asistente le ayudara a configurar su servidor cortafuegos."
+msgid "Configuring the Web Server"
+msgstr "Configurando el servidor web"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12
-#, fuzzy
-msgid "Internet web server:"
-msgstr "Servidor del FTP de Internet:"
+msgid "Web Server"
+msgstr "Servidor web"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr ""
+msgid "Enable the Web Server for the Internet"
+msgstr "Habilitar el servidor web para la Internet"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14
-msgid ""
-"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a Web Server for the Internet."
-msgstr ""
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+msgstr "Este asistente lo ayudará a configurar el servidor web para su red."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
-#, fuzzy
-msgid "Enable the Web Server for the Internet"
-msgstr "Activar el servidor FTP para la red local"
+msgid "Web wizard"
+msgstr "Asistente web"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr ""
-
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17
-msgid "document root:"
-msgstr ""
-
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19
-#, fuzzy
msgid "Intranet web server:"
-msgstr "Servidor FTP de la red local:"
+msgstr "Servidor web Intranet:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22
-msgid ""
-"Type the name of the directory users should create in theirs homes (whitout "
-"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
-msgstr ""
+msgid "activate user module"
+msgstr "activar módulo de usuario"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
+msgstr "No marque casilla alguna si no desea activar su servidor web."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24
-msgid "Configuring the Web Server"
-msgstr ""
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+msgstr "Seleccione el tipo de servicio web que desea activar:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:25
msgid ""
-"* User module : allows users to get a directory in theirs homes directories "
-"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
-"be asked for the name of this directory afterward."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"Server"
msgstr ""
+"El asistente recolectó los siguientes parámetros necesarios para configurar "
+"su servidor web"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:26
-msgid "Web Server"
+msgid ""
+"Type the name of the directory users should create in theirs homes (whitout "
+"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
+"Ingrese el nombre del directorio que los usuarios deberían crear en sus "
+"directorios personales (sin ~/) para que estén disponibles por medio de "
+"http://www.suservidor.com/~usuario"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:27
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
+msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor web Intranet/Internet"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:28
+msgid "user dir:"
+msgstr "dir. de usuario:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:29
+msgid "Document Root:"
+msgstr "Raíz de los documentos:"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:30
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
+"Ingrese la ruta del directorio que desea que sea la raíz de los documentos."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:31
-msgid "activate user module"
-msgstr ""
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgstr "Asistente de configuración del servidor web"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:32
-msgid "Document Root:"
-msgstr ""
+msgid "document root:"
+msgstr "raíz de los documentos:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -1913,7 +2043,7 @@ msgid "<- Previous"
msgstr "<- Anterior"
msgid "enabled"
-msgstr "Habilitado"
+msgstr "habilitado"
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"