summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po107
1 files changed, 38 insertions, 69 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 1d8a5cf9..29401b1a 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-25 15:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-25 22:15+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-26 08:05+0800\n"
"Last-Translator: Hilbert <h@mandrake.org>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -266,8 +266,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
-msgstr ""
-" DNS (Domain Name Server)是對應一個機器 IP 位址到一個網際網路主機名稱的服務."
+msgstr " DNS (Domain Name Server)是對應一個機器 IP 位址到一個網際網路主機名稱的服務."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
@@ -356,8 +355,7 @@ msgid "Default domain name to search:"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:167
-msgid ""
-"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr "對您的轉寄者而言, 這不是一個有效的 IP 位址... 請按下一步繼續"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:172
@@ -421,8 +419,7 @@ msgid "Client with this identification will be removed to your DNS"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:232
-msgid ""
-"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:234
@@ -763,28 +760,24 @@ msgid "Add data in LDAP"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:76
-#, fuzzy
msgid "UID, GUID, home directory, "
-msgstr "使用者目錄:"
+msgstr "UID, GUID, 家目錄:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:79 ../ldap_wizard/ldap.pm:116
-#, fuzzy
msgid "First Name:"
-msgstr "主機名稱:"
+msgstr "名子:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:81 ../ldap_wizard/ldap.pm:118
-#, fuzzy
msgid "Last Name:"
-msgstr "主機名稱:"
+msgstr "姓氏:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:83 ../ldap_wizard/ldap.pm:120
-#, fuzzy
msgid "User Name:"
-msgstr "使用者名稱:"
+msgstr "使用者名稱:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:85 ../ldap_wizard/ldap.pm:122
msgid "Password:"
-msgstr "密碼:"
+msgstr "密碼:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:87 ../ldap_wizard/ldap.pm:126
msgid "Login shell:"
@@ -820,9 +813,8 @@ msgid "RootDN"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:106
-#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "密碼:"
+msgstr "密碼"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:107
msgid "Default OU"
@@ -833,9 +825,8 @@ msgid "Ok Now add entry in LDAP"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:124
-#, fuzzy
msgid "Home directory:"
-msgstr "使用者目錄:"
+msgstr "家目錄:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:128
msgid "uid number:"
@@ -850,9 +841,8 @@ msgid "shadowMin:"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:138
-#, fuzzy
msgid "shadowWarning:"
-msgstr "警告:"
+msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:140
msgid "shadowInactive:"
@@ -891,18 +881,16 @@ msgid "Please Should be a number"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:176
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "精靈成功設定您的代理伺服器."
+msgstr "精靈成功地設定 LDAP."
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:182
msgid "Successfully add data"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:183
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add entry in LDAP"
-msgstr "精靈已成功加入一個客戶端."
+msgstr "精靈成功地加入 LDAP 登錄."
#: ../news_wizard/Inn.pm:33
msgid "News Wizard"
@@ -1003,8 +991,7 @@ msgid "Polling Interval:"
msgstr "探詢間距:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:96
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr "精靈成功設定您的伺服器的網際網路新聞服務."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:34
@@ -1103,14 +1090,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
-#, fuzzy
msgid "NIS Server with autofs map"
-msgstr "Nis 伺服器 + Autofs"
+msgstr "有 autofs 地圖的 NIS 伺服器"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-#, fuzzy
msgid "NIS Client"
-msgstr "Nis 客戶端"
+msgstr "NIS 客戶端"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
msgid ""
@@ -1119,9 +1104,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#, fuzzy
msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "Nis 伺服器 + Autofs"
+msgstr "有 autofs 地圖的 NIS 伺服器"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
msgid "Setup a Nis server with autofs map, auto.home and auto.master files."
@@ -1140,13 +1124,12 @@ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver"
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:91
-#, fuzzy
msgid "NIS Server:"
-msgstr "NFS 伺服器"
+msgstr "NIS 伺服器:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92
msgid "NIS Domain:"
-msgstr ""
+msgstr "NIS 網域:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid ""
@@ -1160,33 +1143,29 @@ msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr ""
+msgstr "NIS 伺服器: 您的電腦名稱."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:124
-#, fuzzy
msgid "NIS server:"
-msgstr "NFS 伺服器"
+msgstr "NIS 伺服器:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
-#, fuzzy
msgid "Home NIS:"
-msgstr "家目錄:"
+msgstr "家 NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:111
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125
-#, fuzzy
msgid "NIS domainname:"
-msgstr "偽裝的網域名稱:"
+msgstr "NIS 網域名稱:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
msgid "Will set your NIS server with autofs map"
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112
-#, fuzzy
msgid "Nis directory:"
-msgstr "使用者目錄:"
+msgstr "NIS 目錄:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
msgid "Network File:"
@@ -1231,15 +1210,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "這精靈成功設定您的 Samba 伺服器."
+msgstr "精靈成功地設定您的機器成為一個 NIS 客戶端."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your machine to be a NIS with autofs map."
-msgstr "這精靈成功設定您的 Samba 伺服器."
+msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS with autofs map."
+msgstr "精靈成功地設定您的機器成為一個有 autofs 地圖的 NIS."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:302
#, fuzzy
@@ -1369,8 +1345,7 @@ msgid "myorigin"
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
+msgid "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr "精靈成功設定您的伺服器的網際網路電郵服務."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:151
@@ -1431,8 +1406,7 @@ msgid "Proxy port:"
msgstr "代理通訊埠:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81
-msgid ""
-"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr "如果您想保持這個數值請按下一步, 或上一步更改您的選擇."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81
@@ -1448,8 +1422,7 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "您必須選擇一個大於1024及少於65535的通訊埠"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
-msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr "磁盤緩沖是一個可用作緩沖於磁盤上的磁盤空間總額."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
@@ -1494,8 +1467,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
-msgstr ""
-"使用數字形式如 \"192.168.1.0/255.255.255.0\" 或文字形式如 \".domain.net\""
+msgstr "使用數字形式如 \"192.168.1.0/255.255.255.0\" 或文字形式如 \".domain.net\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127
msgid ""
@@ -1534,8 +1506,7 @@ msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "設定代理伺服器中"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr "精靈收集到以下需要設定您的代理伺服器的參數:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
@@ -1675,7 +1646,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156 ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
#, fuzzy
msgid "Server IP:"
-msgstr "伺服器名稱:"
+msgstr "伺服器名稱:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:213
#, fuzzy
@@ -1691,8 +1662,7 @@ msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
-msgid ""
-"Network client interface: through which interface client should be installed."
+msgid "Network client interface: through which interface client should be installed."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
@@ -1747,8 +1717,7 @@ msgid "Please provide a correct name in PXE entry (one word)."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
-msgid ""
-"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
@@ -1846,8 +1815,7 @@ msgstr ""
"工作站."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr "這精靈會幫助您設定您的伺服器的 Samba 服務."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
@@ -2896,3 +2864,4 @@ msgstr "這精靈成功設定您的內部網路/網際網路網頁伺服器"
#~ msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
#~ msgstr "啟動內聯網和互聯網的網頁伺服器"
+