summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po101
1 files changed, 5 insertions, 96 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 4e12a8d2..e63cdebf 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -95,7 +95,7 @@ msgid ""
msgstr "这个向导会设置基本的网络参数."
msgid ""
-"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)"
+"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
msgstr "(只在绝对必要时修改这些值)"
msgid "Server Address"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "注意: 网关的IP 地址不能为空"
msgid ""
"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
-"to your network. It\\'s the device for the local network, probably not the "
+"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
"same device used for internet access."
msgstr ""
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "服务器地址:"
#, fuzzy
msgid ""
-"So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this local "
+"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr "本地网络和\\q 外部 \\q连接不同."
@@ -378,7 +378,7 @@ msgid ""
msgstr "可选的, SQUID 可以配置成多层代理. 您可以指定上级代理的主机名和端口."
msgid ""
-"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local "
+"Choose the level that suit to your needs. If you don't know,the Local "
"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
"be not secure."
msgstr ""
@@ -445,7 +445,7 @@ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
msgstr "文件系统 容量 已用 可用 占用率% 加载点"
msgid ""
-"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this "
+"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
"feature."
msgstr "如果不需要, 请选择\\q没有上级代理\\q."
@@ -1198,17 +1198,9 @@ msgstr "客户机是指您网络上的一个机器, 它连接到"
#~ msgid "or back to correct your choice."
#~ msgstr "或后退来改正您的选择."
-#, fuzzy
-#~ msgid "network having its own name and IP number."
-#~ msgstr "网络有它自己的名字和 IP 地址."
-
#~ msgid "This wizard will help you configuring"
#~ msgstr "这个向导将帮助您配置"
-#, fuzzy
-#~ msgid "with the MySQL Database configuration"
-#~ msgstr "MySQL 数据库配置"
-
#~ msgid "\\qConfirm\\q or use the Back button to correct them."
#~ msgstr "\\q确认\\q 或使用后退键改正."
@@ -1218,17 +1210,9 @@ msgstr "客户机是指您网络上的一个机器, 它连接到"
#~ msgid "the MySQL Database Server for your network."
#~ msgstr "您的网络的 MySQL 数据库服务器."
-#, fuzzy
-#~ msgid "needed to configure your DHCP service:"
-#~ msgstr "配置您的 DHCP 服务"
-
#~ msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations"
#~ msgstr "选择为工作站指定的地址范围"
-#, fuzzy
-#~ msgid "services of your server."
-#~ msgstr "服务器的服务."
-
#~ msgid "the DHCP services of your server."
#~ msgstr "您的服务器的 DHCP 服务."
@@ -1241,17 +1225,9 @@ msgstr "客户机是指您网络上的一个机器, 它连接到"
#~ msgid "provide a local DNS service for local computers names,"
#~ msgstr "提供本地的 DNS 服务, 解析本地计算机名字,"
-#, fuzzy
-#~ msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using"
-#~ msgstr "DNS "
-
#~ msgid "machine names outside your local network."
#~ msgstr "您的本地网络以外的机器名."
-#, fuzzy
-#~ msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that put"
-#~ msgstr "DNS"
-
#~ msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS."
#~ msgstr "而非本地的请求被转交给外部的 DNS."
@@ -1261,22 +1237,6 @@ msgstr "客户机是指您网络上的一个机器, 它连接到"
#~ msgid "This wizard will help you configuring the DNS"
#~ msgstr "向导将帮助您配置 DNS"
-#, fuzzy
-#~ msgid "with the DNS configuration"
-#~ msgstr "DNS 配置"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "services of your server. This configuration will"
-#~ msgstr "服务器"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must"
-#~ msgstr "为了配置 DNS,"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually"
-#~ msgstr "DNS 主服务器和次服务器的 IP 地址;"
-
#~ msgid ""
#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection;"
#~ msgstr "可以配置防火墙以提供不同级别的保护;"
@@ -1401,26 +1361,9 @@ msgstr "客户机是指您网络上的一个机器, 它连接到"
#~ msgid "Internet News service of your server."
#~ msgstr "您的服务器上的互联网 NEWS 服务."
-#, fuzzy
-#~ msgid "needed to configure your Internet News Service:"
-#~ msgstr "NEWS 服务器"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q."
-#~ msgstr " \\qnews.provider.com\\q."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server"
-#~ msgstr "例如, 您的服务商是\\qprovider.com\\q, 那么 NEWS 服务器"
-
#~ msgid "polling period can change between 6 and 24 hours."
#~ msgstr "查寻周期可以在 6 到 24 小时之间调节."
-#, fuzzy
-#~ msgid "the Internet News services for your network."
-#~ msgstr "NEWS 服务器"
-
#~ msgid "the Internet Mail services for your network."
#~ msgstr "您网络上的互联网邮件服务."
@@ -1453,10 +1396,6 @@ msgstr "客户机是指您网络上的一个机器, 它连接到"
#~ msgid "or Back to correct your choice."
#~ msgstr "后退修改您的选择."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba can provide a common file sharing area to your Windows"
-#~ msgstr "Samba 提供文件共享空间"
-
#~ msgid "your Samba server."
#~ msgstr "您的 Samba 服务器"
@@ -1469,10 +1408,6 @@ msgstr "客户机是指您网络上的一个机器, 它连接到"
#~ msgid "connected to your server."
#~ msgstr "连接到您的服务器."
-#, fuzzy
-#~ msgid "connect to your network. It\\'s the device for the local network,"
-#~ msgstr "连接到网络. "
-
#~ msgid "the basic networking services of your server."
#~ msgstr "您的服务器的基本网络服务."
@@ -1485,21 +1420,9 @@ msgstr "客户机是指您网络上的一个机器, 它连接到"
#~ msgid "any valid name is OK, like \\qcompany.net\\q."
#~ msgstr "可以使用任何有效名字, 如 \\qcompany.net\\q."
-#, fuzzy
-#~ msgid "client (Internet or upstream network),"
-#~ msgstr "客户 (互联网或上游网络),"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this"
-#~ msgstr "域名和 IP 地址"
-
#~ msgid "The wizard collected the following parameters"
#~ msgstr "向导收集下列参数"
-#, fuzzy
-#~ msgid "value is designed for a configuration not connected to Internet, or"
-#~ msgstr "不连接互联网的配置,"
-
#~ msgid "accept the default value."
#~ msgstr "接受缺省值."
@@ -1634,12 +1557,6 @@ msgstr "客户机是指您网络上的一个机器, 它连接到"
#~ msgid "Press next to start the time servers test."
#~ msgstr "点击 下一步 开始测试时间服务器."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
-#~ "setting"
-#~ msgstr "您可以两种方式配置机器的时间: 本机表示"
-
#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
#~ msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
@@ -1687,10 +1604,6 @@ msgstr "客户机是指您网络上的一个机器, 它连接到"
#~ msgid "(network or other reason), you will wait about 30 seconds"
#~ msgstr "(网络或其他原因), 您可能要等待 30 秒钟"
-#, fuzzy
-#~ msgid "either locally or synchronized with an external time server."
-#~ msgstr "在本机或与一个外部时间服务器同步."
-
#~ msgid "Save config without test"
#~ msgstr "不经测试保存配置"
@@ -1733,9 +1646,5 @@ msgstr "客户机是指您网络上的一个机器, 它连接到"
#~ msgid "Intranet/Internet Web Server"
#~ msgstr "内联网/互联网 WEB 服务器"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your server can act as a Web Server toward your internal"
-#~ msgstr "您的服务器能向您的内部网络提供 WEB 服务"
-
#~ msgid "the Web Server for your network."
#~ msgstr "您网络的 WEB 服务器"