diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 99 |
1 files changed, 83 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index fb34e588..d98e32a1 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "添加用户" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "要接受这个值,并配置您的服务器,请单击“确认”或使用“上一步”按钮进行修改。" @@ -745,9 +745,9 @@ msgstr "新闻组服务器名:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "互联网主机名的格式必须是“host.domain.domaintype”;例如,您的提供商是 " "“provider.com”,互联网新闻组服务器通常就是“news.provider.com”。" @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "这应该和您用来接收邮件的地址一致。" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "您可以选择发出邮件在“From:”和“Reply-to”字断显示的地址类型。" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 @@ -922,9 +922,9 @@ msgstr "互联网邮件网关" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" "互联网主机名必须采用下列格式“host.domain.domaintype”;例如,您的服务商" "是“provider.com”,邮件服务器通常就是“smtp.provider.com”。" @@ -1044,8 +1044,8 @@ msgstr "代理端口" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" "可以使用数字格式,如“192.168.1.0/255.255.255.0”,或者文字格式,如“.domain." "net”" @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "缓存层次" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "如果不需要,请选择“没有上级代理”。" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "输入代理使用的完整的主机名(如“cache.domain.net”)和端口。" @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "访问控制" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" "* 示例 4: 只允许 NIS 网络组中的主机“foonet”,但是禁止从特定的主机上访问\\n主" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "服务器向导" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "局域网使用的域名和 IP 地址,可以与服务器“外部”连接不同。" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 @@ -1587,10 +1587,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" "主机名必须是下列格式“host.domain.domaintype”;如果您的服务器要向互联网提供服" "务,域名必须向您的服务商注册。如果您只在内部网上使用,任何有效的名字都可以," @@ -1938,3 +1938,70 @@ msgstr "输入您想要做为文档根的目录路径。" #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "WEB 服务器配置向导" + +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "要接受这个值,并配置您的服务器,请单击“确认”或使用“上一步”按钮进行修改。" + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "互联网主机名的格式必须是“host.domain.domaintype”;例如,您的提供商是 " +#~ "“provider.com”,互联网新闻组服务器通常就是“news.provider.com”。" + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "您可以选择发出邮件在“From:”和“Reply-to”字断显示的地址类型。" + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "互联网主机名必须采用下列格式“host.domain.domaintype”;例如,您的服务商" +#~ "是“provider.com”,邮件服务器通常就是“smtp.provider.com”。" + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "可以使用数字格式,如“192.168.1.0/255.255.255.0”,或者文字格式,如“.domain." +#~ "net”" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "如果不需要,请选择“没有上级代理”。" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "输入代理使用的完整的主机名(如“cache.domain.net”)和端口。" + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* 示例 4: 只允许 NIS 网络组中的主机“foonet”,但是禁止从特定的主机上访问\\n" +#~ "主机允许 = @foonet\\n主机禁止 = pirate" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "局域网使用的域名和 IP 地址,可以与服务器“外部”连接不同。" + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "主机名必须是下列格式“host.domain.domaintype”;如果您的服务器要向互联网提供" +#~ "服务,域名必须向您的服务商注册。如果您只在内部网上使用,任何有效的名字都可" +#~ "以,如“company.net”。" |