diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 385 |
1 files changed, 205 insertions, 180 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 9cfbe511..126294b8 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-11 16:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-16 22:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-13 14:47+0800\n" "Last-Translator: Mandrake Simplified Chinese <mandrake@en2china.com>\n" "Language-Team: Mandrake Simplified Chinese <mandrake@en2china.com>\n" @@ -37,10 +37,10 @@ msgstr "按 '下一步' 将修改现有的值, 或后退以改变您的选择" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1 #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:30 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26 ../server_wizard/server.wiz_.c:30 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "Congratulations" msgstr "恭喜" @@ -70,9 +70,10 @@ msgstr "添加新的客户机到您的网络" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:8 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:6 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 ../server_wizard/server.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6 msgid "Configure" msgstr "配置" @@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "机器名:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 ../server_wizard/server.wiz_.c:13 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "OK" @@ -137,7 +138,7 @@ msgid "DNS Wizard (add client)" msgstr "DNS 向导(添加客户)" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:28 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:28 msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "警告\\n您在使用 dhcp, 服务器可能无法按照您的配置工作。" @@ -147,17 +148,17 @@ msgstr "机器的 IP 地址 :" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:30 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 ../web_wizard/web.wiz_.c:30 msgid "Quit" msgstr "退出" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 msgid "Network not configured yet" msgstr "还没有配置网络" @@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "按“下一步”将开始, 按“取消”将退出这个向导。" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43 msgid "" "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "按“下一步”将马上配置这些参数, 按“取消”将退出这个向导。" @@ -243,7 +244,7 @@ msgstr "Root 口令:" msgid "Confirm" msgstr "确认" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "对不起, 您必须是 root 才能做这个..." @@ -321,9 +322,9 @@ msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "DHCP 使用的地址范围" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:21 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " @@ -338,9 +339,9 @@ msgid "" "workstations." msgstr "DHCP 是一个服务, 它自动的为您的工作站指定网络地址." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../news_wizard/news.wiz_.c:11 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 ../server_wizard/server.wiz_.c:36 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 ../web_wizard/web.wiz_.c:23 msgid "Fix it" msgstr "改正" @@ -456,11 +457,11 @@ msgstr "" msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." msgstr "向导已经成功的在您的服务器上配置了 DNS 服务。" -#: ../drakwizard.pl_.c:62 +#: ../drakwizard.pl_.c:63 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "选择 Drakwizard 向导" -#: ../drakwizard.pl_.c:63 +#: ../drakwizard.pl_.c:64 msgid "Please select a wizard" msgstr "请挑选一个向导" @@ -485,7 +486,7 @@ msgstr "防火墙配置向导" msgid "Internet Network Device:" msgstr "互联网网络设备:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 msgid "Fix It" msgstr "改正" @@ -511,7 +512,7 @@ msgid "Protection Level" msgstr "保护级别" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 msgid "Exit" msgstr "退出" @@ -571,62 +572,80 @@ msgstr "" msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "性质您要激活的 FTP 服务类型:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 +msgid "The path you entered does not exist." +msgstr "您输入的路径不存在。" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "互联网 FTP 服务器:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 msgid "" "Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP Server for the Internet." msgstr "您的服务器可以向内部提供 FTP 服务, 也可以向互联网提供 FTP 服务。" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "向导成功的配置了您的 内部网/互联网 FTP 服务器" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12 +#, fuzzy +msgid "Public directory:" +msgstr "目录:" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +msgid "Type the path of the directory you want being shared." +msgstr "请输入您想要共享的目录路径。" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "激活对互联网的 FTP 服务" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12 -msgid "FTP wizard" -msgstr "FTP 向导" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " "Server" msgstr "为了配置 FTP 服务器, 向导收集了下列需要的参数:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +msgid "FTP wizard" +msgstr "FTP 向导" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "这个向导帮助您在您的网络配置 FTP 服务器" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 msgid "Enable the FTP Server for the Internet" msgstr "为互联网激活 FTP 服务器" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 -msgid "FTP Server Configuration Wizard" -msgstr "FTP 服务器配置向导" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21 msgid "Intranet FTP Server:" msgstr "内部网 FTP 服务器:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22 +msgid "FTP Server Configuration Wizard" +msgstr "FTP 服务器配置向导" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:23 msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "配置 FTP 服务器" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:24 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." msgstr "如果不想激活 FTP 服务, 清除前面的方框" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25 msgid "FTP Server" msgstr "FTP 服务器" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48 +msgid "Shared dir:" +msgstr "共享目录:" + #: ../news_wizard/news.wiz_.c:1 msgid "News Server Name:" msgstr "新闻服务器名:" @@ -720,15 +739,7 @@ msgstr "向导成功的在您的网络上配置了互联网新闻新闻服务" msgid "News Wizard" msgstr "新闻向导" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 -msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" -msgstr "NFS 无法限制到特定的 IP 类型" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 -msgid "Authorised network:" -msgstr "授权的网络:" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " @@ -737,27 +748,27 @@ msgstr "" "选择适合您需要的级别。如果不清楚, 通常本地网络是合适的级别.注意并非所有的级别" "都足够安全。" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 msgid "NFS Server Configuration Wizard" msgstr "NFS 服务器配置向导" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 -msgid "Grant access on local network" -msgstr "允许本地网络访问" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 +msgid "Netmask :" +msgstr "" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 msgid "NFS Server" msgstr "NFS 服务器" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" msgstr "向导成功的配置了您的 NFS 服务器" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 msgid "All - No access restriction" msgstr "全部 - 没有访问限制" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." @@ -765,26 +776,53 @@ msgstr "" "将允许网络上的主机访问. 这里是您当前的 本地网络的有关信息, 如果需要您可以修" "改。" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 msgid "Access Control" msgstr "访问控制" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." msgstr "这个向导帮助您在您的网络配置 NFS 服务器" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "本地网络 - 允许本地网络访问 (推荐)" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 +msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" +msgstr "NFS 无法限制到特定的 IP 类型" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +msgid "Authorised network:" +msgstr "授权的网络:" + #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15 -msgid "NFS Wizard" -msgstr "NFS 向导" +#, fuzzy +msgid "Exported dir:" +msgstr "共享目录:" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +msgid "Grant access on local network" +msgstr "允许本地网络访问" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18 +#, fuzzy +msgid "The wizard collected the following parameters." +msgstr "为了配置 SAMBA 服务, 向导收集了下列需要的参数:" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19 +#, fuzzy +msgid "Access :" +msgstr "访问控制:" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 msgid "Directory:" msgstr "目录:" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 +msgid "NFS Wizard" +msgstr "NFS 向导" + #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 msgid "Do It" msgstr "开始" @@ -1106,10 +1144,6 @@ msgstr "为了配置 SAMBA 服务, 向导收集了下列需要的参数:" msgid "Banner:" msgstr "标语:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 -msgid "Type the path of the directory you want being shared." -msgstr "请输入您想要共享的目录路径。" - #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14 msgid "Workgroup" msgstr "工作组" @@ -1155,19 +1189,19 @@ msgstr "配置 SAMBA" msgid "write list:" msgstr "写入列表:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 ../web_wizard/web.wiz_.c:18 -msgid "The path you entered does not exist." -msgstr "您输入的路径不存在。" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +msgid "toto" +msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 msgid "Server Banner." msgstr "服务器标语:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 msgid "The Workgroup is wrong" msgstr "工作组不对" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 msgid "" "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " "and can also provide printer sharing for the printers connected to your " @@ -1176,35 +1210,35 @@ msgstr "" "Samba 可以为您的 Windows 工作站提供一个文件共享区域, 还可以让其他网络客户共享" "您的服务器连接的打印机。" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "向导成功的配置了您的SAMBA 服务器。" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "Samba 要服务的工作组" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "Server Banner:" msgstr "服务器标语:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 msgid "Print Server:" msgstr "打印服务器:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 msgid "Samba wizard" msgstr "SAMBA 配置向导" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41 msgid "Samba Configuration Wizard" msgstr "SAMBA 服务配置向导" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42 msgid "Make home directories available for their owners" msgstr "让用户可以访问自己的主目录" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44 msgid "" "Type users or group separated by a coma (groups must be preceded by a \\'@" "\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission." @@ -1212,22 +1246,18 @@ msgstr "" "请为每种许可输入以逗号分隔的用户或组(组必须以“@”开头),如:\\nroot, fred, " "@users, @wheel。" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45 msgid "Enable Server Printer Sharing" msgstr "激活共享打印机服务" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 msgid "Home:" msgstr "主目录:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47 msgid "read list:" msgstr "读取列表:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47 -msgid "Shared dir:" -msgstr "共享目录:" - #: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 msgid "" "Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " @@ -1486,228 +1516,199 @@ msgid "Thus your server will be the local time server for your network." msgstr "这样您到服务器将成为您本地网络上的时间服务器。" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 -msgid "" -"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " -"external world." -msgstr "" -"您可以用两种方法设定时间: 本地设定即简单的设定系统时钟, 不和外部世界同步。" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "" -"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " -"time." -msgstr "如果您使用时间服务器, 您的机器会向那个服务器询问准确的时间。" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 msgid "Your server can now act as a time server for your local network." msgstr "您的服务器现在可以对您的本地网络提供时间服务。" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 msgid "Choose a time zone:" msgstr "选择一个时区:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" msgstr "点击 下一步 开始, 或 取消 离开这个向导" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 msgid "SCI, Universite de Limoges, France" msgstr "SCI, Universite de Limoges, France" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 msgid "Select a primary and secondary server from the list." msgstr "从列表中选择一个主服务器和一个副服务器:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 msgid "(please, choose servers in your geographical area)" msgstr "(请选择在您的同一地区的服务器)" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 msgid "Loria, Nancy, France" msgstr "Loria, Nancy, France" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" msgstr "加拿大国家研究院" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 msgid "University of Manchester, Manchester, England" msgstr "University of Manchester, Manchester, England" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 msgid "- no outside network" msgstr "- 没有外部网络" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 msgid "" "If the time server is not immediately available (network or other reason), " "you will wait about 30 seconds." msgstr "如果由于网络或其他原因, 不能马上连接到时间服务器, 您可能要等待 30 秒钟" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 msgid "Testing the time servers availability" msgstr "测试连接到时间服务器" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "Internet time setting (external time server)" -msgstr "互联网时间设定(外部时间服务器)" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 msgid "University of Oslo, Norway" msgstr "University of Oslo, Norway" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 +msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" msgstr "时间服务器没有响应。原因可能是:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -msgid "Which kind of setting would you like to do?" -msgstr "您想要作哪一种设置?" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "Type of setting" -msgstr "设置类型" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 msgid "CISM, Lyon, France" msgstr "CISM, Lyon, France" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " +"an external time server." +msgstr "" +"这个向导帮助您设置您的服务器的时间, 或者是本地设置, 或者与一个外部时间服务器" +"同步。" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 msgid "WARNING" msgstr "警告" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "Local time setting" -msgstr "本机时间设置" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 +msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 msgid "The Chinese University of Hong Kong" msgstr "The Chinese University of Hong Kong" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 msgid "- other reasons..." msgstr "- 其它原因..." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 msgid "- non existent time servers" msgstr "- 没有时间服务器" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 msgid "Time zone:" msgstr "时区:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 msgid "" "You can try again to contact time servers, or save configuration without " "actually setting time." msgstr "您可以再次尝试连接时间服务器, 或保存配置而不实际设定时间。" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " -"synchronized with an external time server." -msgstr "" -"这个向导帮助您设置您的服务器的时间, 或者是本地设置, 或者与一个外部时间服务器" -"同步。" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 msgid "Penn State University, University Park, PA" msgstr "Penn State University, University Park, PA" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 msgid "Primary Time Server:" msgstr "主时间服务器:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 msgid "Try again" msgstr "再试一次" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 msgid "Time server configuration saved" msgstr "时间服务器配置已保存" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 msgid "Save config without test" msgstr "不经测试保存配置" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 msgid "Singapore" msgstr "新加坡" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 msgid "Time wizard" msgstr "时间向导" @@ -1832,3 +1833,27 @@ msgstr "启用" msgid "disabled" msgstr "禁用" + +#~ msgid "" +#~ "You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " +#~ "setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " +#~ "external world." +#~ msgstr "" +#~ "您可以用两种方法设定时间: 本地设定即简单的设定系统时钟, 不和外部世界同步。" + +#~ msgid "" +#~ "If you use a time server, your machine will ask from that server the " +#~ "correct time." +#~ msgstr "如果您使用时间服务器, 您的机器会向那个服务器询问准确的时间。" + +#~ msgid "Internet time setting (external time server)" +#~ msgstr "互联网时间设定(外部时间服务器)" + +#~ msgid "Which kind of setting would you like to do?" +#~ msgstr "您想要作哪一种设置?" + +#~ msgid "Type of setting" +#~ msgstr "设置类型" + +#~ msgid "Local time setting" +#~ msgstr "本机时间设置" |