diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 74 |
1 files changed, 31 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 84e4d210..9cfbe511 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" "POT-Creation-Date: 2002-10-11 16:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-03 09:50+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-13 14:47+0800\n" "Last-Translator: Mandrake Simplified Chinese <mandrake@en2china.com>\n" "Language-Team: Mandrake Simplified Chinese <mandrake@en2china.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -133,9 +133,8 @@ msgid "" msgstr "注意提供的 IP 地址和客户机名字在网络上应该是唯一的。" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 -#, fuzzy msgid "DNS Wizard (add client)" -msgstr "DNS 向导" +msgstr "DNS 向导(添加客户)" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:28 @@ -369,7 +368,7 @@ msgstr "DHCP 配置向导" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." -msgstr "" +msgstr "该服务器是否可信?请询问您的系统管理员。" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 msgid "The IP range specified is not correct" @@ -384,9 +383,8 @@ msgid "Configuring the DHCP Server" msgstr "配置 DHCP 服务器" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2 -#, fuzzy msgid "DNS Wizard (configuration)" -msgstr "DNS 配置向导" +msgstr "DNS 配置向导(配置)" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 msgid "" @@ -724,7 +722,7 @@ msgstr "新闻向导" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" -msgstr "" +msgstr "NFS 无法限制到特定的 IP 类型" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 msgid "Authorised network:" @@ -1073,9 +1071,8 @@ msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "注意, /var/spool/squid 的磁盘空间是:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 -#, fuzzy msgid "Enable file sharing area" -msgstr "激活 /home/samba/public 共享区" +msgstr "激活文件共享区域" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3 msgid "Workgroup:" @@ -1111,7 +1108,7 @@ msgstr "标语:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 msgid "Type the path of the directory you want being shared." -msgstr "" +msgstr "请输入您想要共享的目录路径。" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14 msgid "Workgroup" @@ -1136,9 +1133,8 @@ msgstr "" "一个口令。" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 -#, fuzzy msgid "Enable all printer" -msgstr "激活 SAMBA 服务" +msgstr "启用全部打印机" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 msgid "" @@ -1149,7 +1145,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 msgid "File permissions" -msgstr "" +msgstr "文件许可" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 msgid "Configuring Samba" @@ -1157,11 +1153,11 @@ msgstr "配置 SAMBA" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 msgid "write list:" -msgstr "" +msgstr "写入列表:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 ../web_wizard/web.wiz_.c:18 msgid "The path you entered does not exist." -msgstr "" +msgstr "您输入的路径不存在。" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26 msgid "Server Banner." @@ -1205,15 +1201,16 @@ msgid "Samba Configuration Wizard" msgstr "SAMBA 服务配置向导" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41 -#, fuzzy msgid "Make home directories available for their owners" -msgstr "让用户可以访问自己的家目录" +msgstr "让用户可以访问自己的主目录" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43 msgid "" "Type users or group separated by a coma (groups must be preceded by a \\'@" "\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission." msgstr "" +"请为每种许可输入以逗号分隔的用户或组(组必须以“@”开头),如:\\nroot, fred, " +"@users, @wheel。" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44 msgid "Enable Server Printer Sharing" @@ -1221,15 +1218,15 @@ msgstr "激活共享打印机服务" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45 msgid "Home:" -msgstr "驻目录:" +msgstr "主目录:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 msgid "read list:" -msgstr "" +msgstr "读取列表:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47 msgid "Shared dir:" -msgstr "" +msgstr "共享目录:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 msgid "" @@ -1716,11 +1713,11 @@ msgstr "时间向导" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:1 msgid "user http sub-directory : ~/" -msgstr "" +msgstr "使用 http 子目录: ~/" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:2 msgid "Modules :" -msgstr "" +msgstr "模块:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:3 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." @@ -1732,7 +1729,7 @@ msgstr "向导成功的配置了您的内部网/互联网 WEB 服务器" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:5 msgid "user dir:" -msgstr "" +msgstr "用户目录:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:7 msgid "" @@ -1749,9 +1746,8 @@ msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "这个向导帮助您配置您的内部网/互联网 WEB 服务器" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 -#, fuzzy msgid "Internet web server:" -msgstr "互联网 WEB 服务器:" +msgstr "Internet Web 服务器:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 msgid "Enable the Web Server for the Intranet" @@ -1766,9 +1762,8 @@ msgstr "" "务。" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 -#, fuzzy msgid "Enable the Web Server for the Internet" -msgstr "激活内部网用的 WEB 服务器" +msgstr "启用 Intranet 用的 Web 服务器" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" @@ -1776,18 +1771,19 @@ msgstr "选择您想激活的 WEB 服务:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "document root:" -msgstr "" +msgstr "文档根:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 -#, fuzzy msgid "Intranet web server:" -msgstr "内部网 WEB 服务器:" +msgstr "Intranet Web 服务器:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:22 msgid "" "Type the name of the directory users should create in theirs homes (whitout " "~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" msgstr "" +"请输入用户应该在其主目录中创建的目录名(不包括~/),这样就可以通过 http://www." +"yourserver.com/~user 访问" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:24 msgid "Configuring the Web Server" @@ -1799,6 +1795,8 @@ msgid "" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " "be asked for the name of this directory afterward." msgstr "" +"* 用户模块: 允许用户在其主目录中获得一个目录,通过您服务器上的 http://www." +"yourserver.com/~user 进行访问。您稍候将会被问到此目录的名称。" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:26 msgid "Web Server" @@ -1810,15 +1808,15 @@ msgstr "WEB 服务器配置向导" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:29 msgid "Type the path of the directory you want being the document root." -msgstr "" +msgstr "输入您想要做为文档根的目录路径。" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:31 msgid "activate user module" -msgstr "" +msgstr "激活用户模块" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:32 msgid "Document Root:" -msgstr "" +msgstr "文档根:" msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -1834,13 +1832,3 @@ msgstr "启用" msgid "disabled" msgstr "禁用" - -#~ msgid "" -#~ "%s is not installed\n" -#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" -#~ msgstr "" -#~ "%s 没有安装\n" -#~ "请单击“确定”安装或“取消”退出" - -#~ msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" -#~ msgstr "激活WEB 服务器, 可以从内部网和互联网访问" |