diff options
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r-- | po/wa.po | 732 |
1 files changed, 365 insertions, 367 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-31 23:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-05 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-31 17:56+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Walon <linuw-wa@chanae.stben.be>\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 ../server_wizard/server.wiz_.c:30 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 msgid "Congratulations" msgstr "Complumints" @@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "" "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po radjouter " "on cliyant al rantoele da vosse:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 msgid "System error, no configuration done" msgstr "Aroke sistinme, nol apontiaedje di fwait" @@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "No do cliyant" msgid "Adding a new client to your network" msgstr "Radjouter on novea cliyant al rantoele da vosse" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:7 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8 msgid "Configure" msgstr "Apontyî" @@ -119,10 +119,10 @@ msgid "Name of the machine:" msgstr "No del éndjole:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 msgid "OK" msgstr "'l est bon" @@ -148,18 +148,18 @@ msgid "IP number of the machine:" msgstr "Adresse IP del éndjole:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "Quit" msgstr "Moussî foû" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 msgid "Network not configured yet" msgstr "Rantoele nén co apontieye" @@ -169,22 +169,22 @@ msgstr "" "Ci macrea chal vos aidrè a radjouter on novea cliyant dins vosse DNS locå." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "" -"Clitchîz so «Shuvant» po cmincî, oudonbén so «Rinoncî» po moussî foû di " -"ç' macrea chal." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 msgid "" -"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." msgstr "" "Po-z accepter ces valixhances la, eyet radjouter vosse cliyant, clitchîz so " -"«Apontyî» oudonbén sol boton «En erî» po les coridjî." +"«Shuvant» oudonbén sol boton «En erî» po les coridjî." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "" +"Clitchîz so «Shuvant» po cmincî, oudonbén so «Rinoncî» po moussî foû di " +"ç' macrea chal." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "" "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" @@ -199,13 +199,9 @@ msgstr "Vos dvoz esse root po-z enonder ci macrea chal" msgid "Client IP:" msgstr "IP do cliyant:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 -msgid "Client wizard" -msgstr "Macrea cliyant" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../time_wizard/time.wiz_.c:46 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " "wizard." @@ -213,8 +209,8 @@ msgstr "" "Vos dvoz d' apreume apontyî les siervices rantoele di båze divant d' enonder " "ci macrea chal." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 msgid "Warning:" msgstr "Adviertixhmint" @@ -258,8 +254,8 @@ msgstr "Sicret di root:" msgid "Confirm" msgstr "Acertiner" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "Dji rgrete, mins vos dvoz esse root po çoula..." @@ -345,7 +341,19 @@ msgstr "Adresse IP li pus hôte:" msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "Fôrtchete d' adresses IP eployeyes pol dhcp" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" +"Po-z accepter cisse valixhance la, ey apontyî vosse sierveu, clitchîz so " +"«Shuvant» oudonbén sol boton «En erî» pol coridjî." + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." @@ -354,23 +362,23 @@ msgstr "" "åzès posses éndjolreces, rén k' a les raloyî al rantoele, sins mezåjhe di fé " "des apontiaedjes al mwin." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../news_wizard/news.wiz_.c:11 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:36 #, fuzzy msgid "Fix it" msgstr "Moussî foû" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "" "Li macrea a-st apontyî comufåt les siervices DHCP sol sierveu da vosse." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "" "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les siervices DHCP pol sierveu da vosse." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" @@ -378,28 +386,18 @@ msgstr "" "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî " "vosse siervice DHCP:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 msgid "Lowest IP Address:" msgstr "Adresse IP li pus basse:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 msgid "DHCP Configuration Wizard" msgstr "Macrea d' apontiaedje do DHCP" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 msgid "The IP range specified is not correct" msgstr "Li fôrtchete d' adresses IP dnêye n' est nén coreke" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " -"or use the Back button to correct them." -msgstr "" - #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 msgid "DHCP Wizard" msgstr "Macrea DHCP" @@ -412,7 +410,7 @@ msgstr "Apontiaedje do sierveu DHCP" msgid "DNS Wizard" msgstr "Macrea DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " "service:" @@ -420,26 +418,26 @@ msgstr "" "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî " "vosse siervice DNS:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "Apontiaedje do sierveu DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "Adresse do DNS segondaire:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 msgid "DNS Server Addresses" msgstr "Adresses des sierveus DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " "with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " @@ -447,25 +445,25 @@ msgid "" "by your Internet provider." msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr "Vos avoz dné ene vude adresse pol sierveu DNS." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" "Clitchîz so «Shuvant» po leyî ces intrêyes vudes, ou «En erî» po dner ene " "valixhance." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 msgid "DNS Configuration Wizard" msgstr "Macrea d' apontiaedje do DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 msgid "Primary DNS Address:" msgstr "Adresse DNS primaire:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." @@ -481,11 +479,11 @@ msgstr "" msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." msgstr "Li macrea a-st apontyî comufåt les siervices DNS sol sierveu da vosse." -#: ../drakwizard.pl_.c:60 +#: ../drakwizard.pl_.c:61 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "Tchoezixhaedje do macrea" -#: ../drakwizard.pl_.c:61 +#: ../drakwizard.pl_.c:62 msgid "Please select a wizard" msgstr "Tchoezixhoz on macrea s' i vs plait" @@ -498,7 +496,7 @@ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 msgid "Something terrible happened" msgstr "" @@ -506,75 +504,75 @@ msgstr "" msgid "Firewall Configuration Wizard" msgstr "Macrea d' apontiaedje do côpe feu" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 msgid "Internet Network Device:" msgstr "Éndjin rantoele sol daegntoele:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 msgid "Fix It" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 #, fuzzy msgid "Protection Level:" msgstr "Sierveu d' eprimaedje:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 msgid "Firewall wizard" msgstr "Macrea côpe feu" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 msgid "The wizard successfully configured your server firewall." msgstr "Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu côpe feu." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 msgid "Protection Level" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../news_wizard/news.wiz_.c:13 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 msgid "Exit" msgstr "Moussî foû" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 msgid "The device name is not correct" msgstr "Li no di l' éndjin n' est nén corek" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 msgid "" "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " "the device you are using for the external connection." msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 msgid "" "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " "the Internet." msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Firewall" msgstr "Apontiaedje do côpe feu" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 msgid "None - No protection" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî vosse sierveu côpe feu." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 msgid "Firewall Network Device" msgstr "Éndjin rantoele pol côpe feu" @@ -597,11 +595,11 @@ msgstr "" msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "Tchoezixhoz li sôre di siervice FTP ki vos vloz mete en alaedje:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "Sierveu FTP sol daegntoele:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 msgid "" "Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP Server for the Internet." @@ -609,17 +607,17 @@ msgstr "" "Vosse sierveu FTP pout-st ovrer sol rantoele locåle (intranet) eyet sol " "daegntoele (internet)." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "" "Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu FTP pol rantoele locåle eyet " "pol daegntoele" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "Mete en alaedje li sierveu FTP sol daegntoele" @@ -635,24 +633,24 @@ msgstr "" "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî " "vosse sierveu FTP" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "" "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu FTP pol rantoele da vosse." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 msgid "Enable the FTP Server for the Internet" msgstr "Mete en alaedje li sierveu FTP sol daegntoele" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "Macrea d' apontiaedje do sierveu FTP" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 msgid "Intranet FTP Server:" msgstr "Sierveu FTP sol rantoele locåle:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "Apontiaedje do sierveu FTP" @@ -682,53 +680,53 @@ msgstr "" msgid "News Server" msgstr "Sierveu di copinreyes" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " "polling." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 msgid "The news server name is not correct" msgstr "Li no do sierveu di copinreyes n' est nén corek" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 msgid "Polling Interval:" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " "usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 msgid "Polling Period" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 msgid "The polling period is not correct" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 msgid "News Server:" msgstr "Sierveu di copinreyes:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News Service:" @@ -736,7 +734,7 @@ msgstr "" "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî " "vosse siervice di copinreyes usenet:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." @@ -744,7 +742,7 @@ msgstr "" "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu di copinreyes pol rantoele " "da vosse." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 msgid "Configuring the Internet News" msgstr "Apontiaedje do sierveu di copinreyes (newsgroups)" @@ -796,15 +794,15 @@ msgstr "" "Vos ploz tchoezi li sôre d' adresse ki les emiles e rexhowe åront dins leus " "tchamps «From» eyet «Reply-To»." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "Apontiaedje di l' emilaedje" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 msgid "Postfix wizard" msgstr "Macrea postfix" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." @@ -812,7 +810,7 @@ msgstr "" "Vosse sierveu evoyrè les messaedjes å dtriviè d' ene pasrele d' emilaedje, " "ki s' ocuprè di ls evoyî disk' al destinåcion finåle." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." @@ -820,11 +818,11 @@ msgstr "" "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les sierves d' emilaedje pol rantoele " "da vosse." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "Adresse emile e rexhowe:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." @@ -832,17 +830,17 @@ msgstr "" "Çoula dvreut esse tchoezi d' acoird a l' adresse eployeye po les messaedjes " "en intrêye." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" msgstr "" "I m' shonne k' i gn a-st on problinme... aloz dmander å grand sotcaesse ki " "ratind al valeye des egrès." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 msgid "Masquerade not good!" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "POSTFIX configuration" @@ -850,22 +848,22 @@ msgstr "" "Si vos tchoezixhoz d' apontyî asteure, l' apontiaedje di Postfix srè " "otomaticmint enondé" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 msgid "Form of the Address" msgstr "Cogne del adresse" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " "usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "Macrea d' apontiaedje di l' emilaedje" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" @@ -873,25 +871,25 @@ msgstr "" "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî " "vosse siervice d' emilaedje." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "Mail Address:" msgstr "Adresse emile:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "Vos avoz dné ene vude adresse pol pasrele d' emilaedje." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "" "Li macrea a-st apontyî comufåt li siervice d' emilaedje pol sierveu da vosse." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 msgid "Hmmm" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "Pasrele d' emilaedje sol daegntoele" @@ -906,35 +904,39 @@ msgid "" msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 +msgid "/etc/services:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 msgid "Proxy port:" msgstr "Pôrt do proxy:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu proxy." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "Vos avoz dné on pôrt ki pout esse ahessåve po ç' siervice chal:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " "secure." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 msgid "Cache hierarchy" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 #, fuzzy msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " @@ -942,84 +944,84 @@ msgid "" msgstr "" "Vosse sierveu pout asteuere fé do sierveu d' eure pol rantoele da vosse." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 msgid "Define an upper level proxy" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 msgid "All - No access restriction" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 msgid "Access Control" msgstr "Contrôle d' accès" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 msgid "Disk space (MB):" msgstr "Plaece sol deure plake (Mo):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "Rantoele locåle - diner accès al rantoele locåle (ricmandé)" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Apontiaedje do proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " "need to be greater than 1024." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "Squid wizard" msgstr "Macrea Squid" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 msgid "Port:" msgstr "Pôrt:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 msgid "This Wizard need to run as root" msgstr "Ci macrea chal doet esse enondé dizo root" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "Memwere di muchete (Mo):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 msgid "Access Control:" msgstr "Contrôle d' accès:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Proxy configuration." @@ -1049,65 +1051,65 @@ msgstr "" msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "Grandeu del muchete do proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Clitchîz so «Shuvant» si vos vloz wårder cisse valixhancechal; ou so «En " "erî» po coridjî vosse tchuze." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 msgid "" "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " "a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "Macrea d' apontiaedje do proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 msgid "Authorised network:" msgstr "Rantoele otorijheye:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 msgid "Grant access on local network" msgstr "Diner accès al rantoele locåle" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî " "vosse proxy:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 msgid "Upper level proxy port:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." msgstr "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî vosse sierveu proxy." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "" @@ -1164,27 +1166,27 @@ msgid "" "workstations." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 msgid "File Sharing:" msgstr "Pårtaedje di fitchîs:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 msgid "Configuring Samba" msgstr "Apontiaedje di Samba" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 #, fuzzy msgid "Server Banner." msgstr "No do sierveu:" @@ -1341,7 +1343,7 @@ msgstr "" msgid "External gateway" msgstr "Pasrele d' å dfoû" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 msgid "" "The network address is a number identifying your network; the proposed value " "is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " @@ -1349,7 +1351,7 @@ msgid "" "default value." msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "This wizard will help you configuring the basic networking services of your " "server." @@ -1357,22 +1359,22 @@ msgstr "" "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les siervices rantoele di båze pol " "sierveu da vosse." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." msgstr "" "Ci macrea chal aponteyrè les parametes rantoele di båze pol sierveu da vosse." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 msgid "Note about networking" msgstr "Note sol rantoele" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 msgid "" "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " "outside world." msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 msgid "Wizard Error." msgstr "Aroke do macrea." @@ -1483,296 +1485,247 @@ msgid "Time Servers" msgstr "Sierveus d' eure" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "Vosse sierveu srè adon li sierveu d' eure po vosse rantoele locåle." +msgid "Secondary Time Server:" +msgstr "Sierveu d' eure segondaire:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "Cinte Syintifike di Tchernogolovka, Redjon di Moscou, Rûsseye" +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgstr "Vosse sierveu srè adon li sierveu d' eure po vosse rantoele locåle." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgid "" +"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " +"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " +"external world." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "Tchoezixhoz en coisse d' eureye:" +msgid "" +"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " +"time." +msgstr "" +"Si vos eployîz on sierveu d' eure, voste éndjole dimandrè l' eure coreke a " +"ci sierveu la po s' sincronijhî." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." msgstr "" -"Clitchîz so «Shuvant» po-z ataker, oudonbén so «Rinoncî» po leyî ç' macrea " -"chal." +"Vosse sierveu pout asteuere fé do sierveu d' eure pol rantoele da vosse." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" -msgstr "" -"Tchoezixhoz on sierveu primaire et onk segondaire sol djivêye, oudonbén " -"specifyîz onk:" +msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +msgstr "Cinte Syintifike di Tchernogolovka, Redjon di Moscou, Rûsseye" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "WARNING: the net time tools aren't there." -msgstr "ADVIERTIXHMINT: les net-time-tools èn sont nén astalés" +msgid "Choose a time zone:" +msgstr "Tchoezixhoz en coisse d' eureye:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "(tchoezixhoz des sierveus nén lon erî djeyograficmint, s' i vs plait)" +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr "" +"Clitchîz so «Shuvant» po-z ataker, oudonbén so «Rinoncî» po leyî ç' macrea " +"chal." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "Loria, Nancy, France" +msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "WARNING:" -msgstr "ADVIERTIXHMINT:" +msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" +msgstr "" +"Tchoezixhoz on sierveu primaire et onk segondaire sol djivêye, oudonbén " +"specifyîz onk:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "Univiersité di Manchester, Manchester, Inglutere" +msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +msgstr "SCI, Univiersité di Limoges, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -msgid "- no outside network" -msgstr "- nole rantoele po rexhe sol daegntoele" +msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "Dji saye po vey si les sierveus d' eure rotèt comufåt" +msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +msgstr "(tchoezixhoz des sierveus nén lon erî djeyograficmint, s' i vs plait)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "Univiersité di Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgid "Loria, Nancy, France" +msgstr "Loria, Nancy, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "Trinity College, Dublin, Irlande" +msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgstr "Cinte Meteyorolodjike Canadyin, Dorval, Quebec, Canada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "Which kind of setting would you like to do?" -msgstr "Kéne sôre d' apontiaedje voloz vs fé?" +msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgstr "Consey Nåcionå di Rcwerance do Canada, Ottawa, Ontario, Canada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "Local time setting" -msgstr "Apontiaedje di l' eure locåle" +msgid "University of Manchester, Manchester, England" +msgstr "Univiersité di Manchester, Manchester, Inglutere" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "- non existent time servers" -msgstr "- sierveus d' eure ki n' egzistèt nén" +msgid "- no outside network" +msgstr "- nole rantoele po rexhe sol daegntoele" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -msgid "Time zone:" -msgstr "Coisse d' eureye:" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"TIME configuration." +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"you will wait about 30 seconds." msgstr "" -"Si vos tchoezixhoz d' apontyî asteure, l' apontiaedje di l' eure srè " -"otomaticmint enondé" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr "Dji saye po vey si les sierveus d' eure rotèt comufåt" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." -msgstr "" +msgid "Internet time setting (external time server)" +msgstr "Apontiaedje di l' eure viè l' daegntoele (sierveu d' eure å lon)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " -"synchronized with an external time server." -msgstr "" -"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî l' eure so vosse sierveu, soeye-t i " -"locålmint oudonbén sincronijhî avou on sierveu d' eure då lon." +msgid "University of Oslo, Norway" +msgstr "Univiersité d' Oslo, Norwedje" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "No network have been detected." -msgstr "Nole rantoele di detectêye." +msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgstr "Univiersité di Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "Sierveu d' eure primaire:" +msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgstr "Depårtumint d' Informatike, Univiersité di Wisconsin-Madison" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "Try again" -msgstr "Rissayî" +msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgstr "Trinity College, Dublin, Irlande" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "" -"Univiersité Tri-Cities di l' Etat di Washington, Richland, Washington (USA)" +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr "Les sierveus d' eure ni respondèt nén. Ça pout esse cåze ki:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "L' apontiaedje do sierveu d' eure a stî schapêye" +msgid "Which kind of setting would you like to do?" +msgstr "Kéne sôre d' apontiaedje voloz vs fé?" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "" -"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " -"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " -"this wizard." -msgstr "" +msgid "Type of setting" +msgstr "Sôre d' apontiaedje" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgstr "Estitut Federå Swisse di Tecnolodjeye" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 +msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgstr "CRIUC, Univiersité di Caen, France" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +msgid "CISM, Lyon, France" +msgstr "CISM, Lyon, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "Univiersité di Fukuoaka, Fukuoka, Djapon" +msgid "WARNING" +msgstr "ADVIERTIXHMINT" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgstr "Inet, Inc., Seoul, Coreye" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "Sierveu d' eure segondaire:" +msgid "Local time setting" +msgstr "Apontiaedje di l' eure locåle" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 -msgid "" -"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " -"time." -msgstr "" -"Si vos eployîz on sierveu d' eure, voste éndjole dimandrè l' eure coreke a " -"ci sierveu la po s' sincronijhî." +msgid "The Chinese University of Hong Kong" +msgstr "Univiersité chinwesse di Hong Kong" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "" -"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " -"external world." -msgstr "" +msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +msgstr "Univiersité d' Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "" -"Vosse sierveu pout asteuere fé do sierveu d' eure pol rantoele da vosse." +msgid "- other reasons..." +msgstr "- ôtès råjhons..." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgid "- non existent time servers" +msgstr "- sierveus d' eure ki n' egzistèt nén" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "SCI, Univiersité di Limoges, France" +msgid "Time zone:" +msgstr "Coisse d' eureye:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "Cinte Meteyorolodjike Canadyin, Dorval, Quebec, Canada" +msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "Consey Nåcionå di Rcwerance do Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgid "" +"You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." +msgstr "" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"you will wait about 30 seconds." +"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " +"synchronized with an external time server." msgstr "" +"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî l' eure so vosse sierveu, soeye-t i " +"locålmint oudonbén sincronijhî avou on sierveu d' eure då lon." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +msgid "Penn State University, University Park, PA" +msgstr "Penn State University, University Park, PA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "Can't install the NTP tools!" -msgstr "Dji n' sai astaler les usteyes NTP!" +msgid "Primary Time Server:" +msgstr "Sierveu d' eure primaire:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "Univiersité d' Oslo, Norwedje" +msgid "Try again" +msgstr "Rissayî" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Internet time setting (external time server)" -msgstr "Apontiaedje di l' eure viè l' daegntoele (sierveu d' eure å lon)" +msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgstr "" +"Univiersité Tri-Cities di l' Etat di Washington, Richland, Washington (USA)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "Depårtumint d' Informatike, Univiersité di Wisconsin-Madison" +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "L' apontiaedje do sierveu d' eure a stî schapêye" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "Les sierveus d' eure ni respondèt nén. Ça pout esse cåze ki:" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "Estitut Federå Swisse di Tecnolodjeye" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 -msgid "Type of setting" -msgstr "Sôre d' apontiaedje" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "CISM, Lyon, France" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "CRIUC, Univiersité di Caen, France" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 -msgid "WARNING" -msgstr "ADVIERTIXHMINT" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "Inet, Inc., Seoul, Coreye" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "Univiersité d' Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "Univiersité chinwesse di Hong Kong" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61 -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62 -msgid "- other reasons..." -msgstr "- ôtès råjhons..." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63 -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "Penn State University, University Park, PA" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64 -msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -msgstr "Dji rgrete, vos dvoz esse root po-z enonder ci macrea chal" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65 -msgid "" -"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it." -msgstr "" -"Astalez ntp al mwin si vos ploz, ou metoz l' plake lazer avou dins l' lijheu." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66 msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" msgstr "CRI, Campusse d' Orsay, Univiersité Paris Sud, France" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 msgid "Save config without test" msgstr "Schaper l' apontiaedje sins l' sayî" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 msgid "Singapore" msgstr "Singapour" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 msgid "Time configuration wizard" msgstr "Macrea d' apontiaedje di l' eure" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70 -msgid "" -"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " -"wizard." -msgstr "" -"Clitchîz so «Shuvant» po-z astaler ces usteyes la, «En erî» po rivni en erî, " -"oudonbén «Rinoncî» po moussî foû di ç' macrea chal." +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 +msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgstr "Univiersité di Fukuoaka, Fukuoka, Djapon" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 +msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" msgstr "Altea (Alacant/Valince, Sipagne)" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:72 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 msgid "Time wizard" msgstr "Macrea d' eure" @@ -1804,7 +1757,7 @@ msgstr "" "Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu waibe pol rantoele locåle eyet " "pol daegntoele" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "Server" @@ -1812,31 +1765,31 @@ msgstr "" "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî " "vosse sierveu waibe" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 msgid "Web wizard" msgstr "Macrea waibe" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 msgid "Configuring the Web Server" msgstr "Apontiaedje do sierveu waibe" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Macrea d' apontiaedje do sierveu waibe" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 msgid "Web Server" msgstr "Sierveu waibe" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "Mete en alaedje li sierveu waibe sol rantoele locåle et sol daegntoele" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 msgid "Internet Web Server:" msgstr "Sierveu waibe sol daegntoele:" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "" "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu waibe pol rantoele da vosse." @@ -1845,6 +1798,51 @@ msgstr "" msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "Mete en alaedje li sierveu waibe sol daegntoele" +msgid "enabled" +msgstr "" + +msgid "disabled" +msgstr "" + +#~ msgid "Client wizard" +#~ msgstr "Macrea cliyant" + +#~ msgid "WARNING: the net time tools aren't there." +#~ msgstr "ADVIERTIXHMINT: les net-time-tools èn sont nén astalés" + +#~ msgid "WARNING:" +#~ msgstr "ADVIERTIXHMINT:" + +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "TIME configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Si vos tchoezixhoz d' apontyî asteure, l' apontiaedje di l' eure srè " +#~ "otomaticmint enondé" + +#~ msgid "No network have been detected." +#~ msgstr "Nole rantoele di detectêye." + +#~ msgid "Can't install the NTP tools!" +#~ msgstr "Dji n' sai astaler les usteyes NTP!" + +#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" +#~ msgstr "Dji rgrete, vos dvoz esse root po-z enonder ci macrea chal" + +#~ msgid "" +#~ "Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "Astalez ntp al mwin si vos ploz, ou metoz l' plake lazer avou dins " +#~ "l' lijheu." + +#~ msgid "" +#~ "Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " +#~ "wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Clitchîz so «Shuvant» po-z astaler ces usteyes la, «En erî» po rivni en " +#~ "erî, oudonbén «Rinoncî» po moussî foû di ç' macrea chal." + #~ msgid "Apache" #~ msgstr "Apache" |