diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 329 |
1 files changed, 162 insertions, 167 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.2 for Mandrake 9.x\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-23 02:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-23 14:03+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-23 21:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-23 20:01+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@linuxmail.org>\n" "Language-Team: Gnome-Vi Team <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,8 +42,8 @@ msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1 #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:4 msgid "Congratulations" msgstr "Chúc Mừng" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Bổ sung máy khách mới vào mạng của bạn" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:5 #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 msgid "Configure" msgstr "Cấu hình" @@ -126,31 +126,31 @@ msgstr "Tên máy tính :" msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../db_wizard/db.wiz_.c:12 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 +msgid "" +"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." +"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " +"in the usual dotted syntax." +msgstr "" +"Máy khách của bạn trên mạng được nhận diện bởi tên như trong clientname." +"company.net ; Mọi máy tính trong mạng phải có một địa chỉ IP đơn nhất, theo " +"cú pháp được phân cách bởi dấu chấm." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 ../db_wizard/db.wiz_.c:12 #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:21 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:22 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../time_wizard/time.wiz_.c:26 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 ../time_wizard/time.wiz_.c:27 msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launch this wizard." msgstr "Bạn phải cấu hình các tham số mạng cơ bản trước khi chạy đồ thuật này." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 msgid "" "Note that the given IP number and client name should be unique in the " "network." msgstr "Lưu ý là số IP và tên máy khách nên là duy nhất trong mạng." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 -msgid "" -"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." -"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " -"in the usual dotted syntax." -msgstr "" -"Máy khách của bạn trên mạng được nhận diện bởi tên như trong clientname." -"company.net ; Mọi máy tính trong mạng phải có một địa chỉ IP đơn nhất, theo " -"cú pháp được phân cách bởi dấu chấm." - #: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 msgid "IP number of the machine:" msgstr "Số IP của máy tính :" @@ -159,8 +159,8 @@ msgstr "Số IP của máy tính :" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:27 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49 ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49 ../time_wizard/time.wiz_.c:34 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 msgid "Quit" msgstr "Thoát" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Thoát" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 ../news_wizard/news.wiz_.c:28 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 ../time_wizard/time.wiz_.c:32 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../time_wizard/time.wiz_.c:33 msgid "Network not configured yet" msgstr "Mạng vẫn còn chưa được cấu hình" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:25 #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:29 ../news_wizard/news.wiz_.c:31 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 ../time_wizard/time.wiz_.c:34 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 ../time_wizard/time.wiz_.c:35 msgid "" "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" @@ -349,8 +349,8 @@ msgid "" msgstr "" "DHCP là dịch vụ cấp phát tự động các địa chỉ mạng tới các máy trạm của bạn." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:18 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 ../server_wizard/server.wiz_.c:36 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:19 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 ../server_wizard/server.wiz_.c:36 msgid "Fix it" msgstr "Ấn định nó" @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Chỉ định dãy IP không chính xác" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:30 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " @@ -499,52 +499,11 @@ msgstr "" msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình các dịch vụ DNS cho máy chủ của bạn." -#: ../drakwizard.pl_.c:50 -#, fuzzy -msgid "Dhcp" -msgstr "->Dhcp" - -#: ../drakwizard.pl_.c:51 -msgid "Dns" -msgstr "" - -#: ../drakwizard.pl_.c:52 -msgid "Proftpd" -msgstr "" - -#: ../drakwizard.pl_.c:53 -#, fuzzy -msgid "News" -msgstr "->Tin tức" - -#: ../drakwizard.pl_.c:54 -#, fuzzy -msgid "Postfix" -msgstr "Đồ Thuật Postfix" - -#: ../drakwizard.pl_.c:55 -msgid "Squid" -msgstr "" - -#: ../drakwizard.pl_.c:56 -#, fuzzy -msgid "Samba" -msgstr "->samba" - -#: ../drakwizard.pl_.c:57 -#, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "->thời gian" - -#: ../drakwizard.pl_.c:58 -msgid "Apache" -msgstr "" - -#: ../drakwizard.pl_.c:61 +#: ../drakwizard.pl_.c:59 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "Chọn đồ thuật Drakwizard" -#: ../drakwizard.pl_.c:62 +#: ../drakwizard.pl_.c:60 msgid "Please select a wizard" msgstr "Hãy chọn đồ thuật" @@ -569,7 +528,7 @@ msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Tường Lửa" msgid "Internet Network Device:" msgstr "Thiết Bị Mạng Internet:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 msgid "Fix It" msgstr "Ấn định nó" @@ -602,8 +561,8 @@ msgstr "Trung bình - web, ftp và ssh hiển thị ra bên ngoài" msgid "Protection Level" msgstr "Mức Độ Bảo Vệ" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 ../news_wizard/news.wiz_.c:19 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 ../news_wizard/news.wiz_.c:20 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 msgid "Exit" msgstr "Thoát ra" @@ -621,7 +580,7 @@ msgstr "" "Internet." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 ../news_wizard/news.wiz_.c:11 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:23 msgid "This Wizard need to run as root" msgstr "Đồ thuật này cần chạy bằng root" @@ -794,15 +753,19 @@ msgstr "Đồ thuật hoàn thành cấu hình dịch vụ Tin Internet cho máy msgid "News Wizard" msgstr "Đồ thuật Tin Tức" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 +msgid "News Server Name:" +msgstr "Tên Máy Chủ Tin Tức:" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 msgid "Polling Period" msgstr "Giai đoạn Polling" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 msgid "The polling period is not correct" msgstr "Giai đoạn polling không đúng" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24 msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." @@ -810,11 +773,11 @@ msgstr "" "Tên máy chủ tin tức là tên của nhà cung cấp tin Internet tới mạng của bạn, " "tên luôn được cấp bởi nhà cung cấp của bạn." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25 msgid "News Server:" msgstr "Máy chủ Tin Tức:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:26 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive " @@ -824,10 +787,6 @@ msgstr "" "nhất; giai đoạn polling thiết lập khoảng thời gian giữa hai lần polling liên " "tiếp." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:26 -msgid "News Server Name:" -msgstr "Tên Máy Chủ Tin Tức:" - #: ../news_wizard/news.wiz_.c:29 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " @@ -1217,30 +1176,35 @@ msgid "Enabled Samba Services" msgstr "Các dịch vụ Samba được bật chạy" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 +#, fuzzy +msgid "Enable /home/samba/public Sharing Area" +msgstr "Bật chạy Vùng Chia Sẻ Tập Tin Thông Thường" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." msgstr "Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây cần để cấu hình Samba." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13 msgid "Workgroup" msgstr "Nhóm làm việc" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14 msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." msgstr "" "Banner là cách để máy chủ này được mô tả trong các máy trạm chạy Windows." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 msgid "File Sharing:" msgstr "Chia Sẻ Tập Tin:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." @@ -1248,23 +1212,24 @@ msgstr "" "Samba cho phép máy chủ của bạn chạy như một máy chủ in và tập tin cho các " "máy trạm không chạy hệ thống Linux." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 msgid "Configuring Samba" msgstr "Cấu hình Samba" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 msgid "Server Banner." msgstr "Banner Máy Chủ." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 msgid "The Workgroup is wrong" msgstr "Nhóm làm việc không đúng" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 -msgid "Enable Common File Sharing Area" -msgstr "Bật chạy Vùng Chia Sẻ Tập Tin Thông Thường" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 +#, fuzzy +msgid "Home:" +msgstr "Tên Chủ:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 msgid "" "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " "and can also provide printer sharing for the printers connected to your " @@ -1274,31 +1239,27 @@ msgstr "" "Windows và cũng cung cấp chia sẻ máy in cho các máy in nối với máy chủ của " "bạn." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "Samba cần biết về Nhóm Làm Việc của Windows mà nó phục vụ." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình máy chủ SAMBA của bạn." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 msgid "Server Banner:" msgstr "Banner Máy Chủ:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 msgid "Print Server:" msgstr "Máy chủ in:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 -msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 +msgid "" +"You have selected to allow user access theirs home directories via samba but " +"you/they must use smbpasswd to set a password." msgstr "" -"Nhấn Thoát (quit) để ra khỏi hoặc Trở Lại (back) để hiệu chỉnh lựa chọn của " -"bạn" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 -msgid "No Samba service has been requested" -msgstr "Không có dịch vụ Samba nào được yêu cầu" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 msgid "Samba wizard" @@ -1312,6 +1273,10 @@ msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Samba" msgid "Enable Server Printer Sharing" msgstr "Bật chạy Chia Sẻ Máy Chủ In" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 +msgid "Make homes directory availables for theirs owners" +msgstr "" + #: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 msgid "" "Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " @@ -1323,26 +1288,18 @@ msgstr "" "dùng để truy cập internet." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:3 -msgid "" -"You should not run any other applications while running this wizard and at " -"the end of the wizard you should exit your session and redo the login." -msgstr "" -"Bạn không nên chạy bất kỳ ứng dụng khác trong khi đang chạy đồ thuật này và " -"khi kết thúc đồ thuật, nên ra khỏi phiên làm việc và đăng nhập lại." - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4 msgid "The Server IP address is incorrect" msgstr "Địa chỉ IP của Máy Chủ sai" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4 msgid "Gateway device:" msgstr "Thiết Bị Gateway:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5 msgid "Server Wizard" msgstr "Đồ Thuật Máy Chủ" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6 msgid "" "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " "dots; the last number of the list must be zero." @@ -1350,11 +1307,11 @@ msgstr "" "Các địa chỉ mạng là danh sách gồm bốn chữ số nhỏ hơn 256, phân cách bởi dấu " "chấm; số cuối cùng phải là số không." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7 msgid "net device" msgstr "thiết bị net" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." @@ -1362,6 +1319,14 @@ msgstr "" "Do vậy, có lẽ là tên miền và địa chỉ IP cho mạng cục bộ này khác với kết nối " "\\qbên ngoài\\q của máy chủ." +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10 +msgid "" +"You should not run any other applications while running this wizard and at " +"the end of the wizard you should exit your session and redo the login." +msgstr "" +"Bạn không nên chạy bất kỳ ứng dụng khác trong khi đang chạy đồ thuật này và " +"khi kết thúc đồ thuật, nên ra khỏi phiên làm việc và đăng nhập lại." + #: ../server_wizard/server.wiz_.c:11 msgid "" "Here is your current value for the external gateway (value specified during " @@ -1587,11 +1552,8 @@ msgid "Time Servers" msgstr "Máy Chủ Thời Gian" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 -#, fuzzy msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "" -"Máy chủ của bạn bây giờ có thể hoạt động như một máy chủ thời gian cho mạng " -"cục bộ của bạn." +msgstr "Máy chủ của bạn sẽ là một máy chủ thời gian cho mạng cục bộ của bạn." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" @@ -1619,9 +1581,8 @@ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -#, fuzzy msgid "WARNING: the net time tools aren't there." -msgstr "Cảnh báo: công cụ thời gian trên net không có ở đó." +msgstr "Cảnh báo: các công cụ thời gian trên net không có ở đó." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 msgid "(please, choose servers in your geographical area)" @@ -1650,95 +1611,99 @@ msgid "- no outside network" msgstr "- không có mạng bên ngoài" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr "Kiểm tra tính sẵn sàng của các máy chủ thời gian" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 msgid "Which kind of setting would you like to do?" msgstr "Loại thiết lập nào bạn muốn thực hiện?" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 msgid "Local time setting" msgstr "Thiết lập thời gian địa phương" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -#, fuzzy +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "TIME configuration." msgstr "" -"Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục cấu hình Tin " -"Tức (news)" +"Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục cấu hình Thời " +"Gian (TIME)." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -#, fuzzy +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 msgid "" "You can try again to contact time servers, or save configuration without " "actually setting time." -msgstr "hoặc lưu cấu hình mà không thực sự thiết lập thời gian." +msgstr "" +"Bạn có thể thử liên lạc với các máy chủ thời gian lần nữa, hoặc lưu cấu hình " +"mà không thực sự thiết lập thời gian." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 -#, fuzzy +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 msgid "" "This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " "synchronized with an external time server." -msgstr "hoặc là cục bộ hay đồng bộ hoá với một máy chủ thời gian bên ngoài." +msgstr "" +"Đồ thuật này giúp thiết lập thời gian cho máy chủ của bạn, hoặc là cục bộ " +"hoặc là đồng bộ hoá với một máy chủ thời gian bên ngoài." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 msgid "No network have been detected." msgstr "Không phát hiện được mạng nào." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 msgid "Primary Time Server:" msgstr "Máy chủ Thời gian Chính:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 msgid "Try again" msgstr "Thử lại lần nữa" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 msgid "Time server configuration saved" msgstr "Đã lưu cấu hình máy chủ thời gian" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 msgid "" "If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " "Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " "this wizard." msgstr "" +"Nếu bạn muốn tiếp tục (bạn biết rõ việc đang làm), nhấn Tiếp Theo (next). " +"Nếu không, hãy nhấn \\qTrở Lại\\q để chỉ thiết lập thời gian cục bộ, hay Bỏ " +"Qua (cancel) để thoát khỏi đồ thuật này." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "Kiểm tra tính sẵn sàng của các máy chủ thời gian" - #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 msgid "Secondary Time Server:" msgstr "Máy Chủ Thời Gian Phụ:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 -#, fuzzy msgid "" "You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " "setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " "external world." msgstr "" -"sẽ đơn giản thiết lập đồng hồ hệ thống mà không đồng bộ hoá với bên ngoài " +"Có thể thiết lập thời gian cho máy theo hai cách: cách cục bộ nghĩa là đơn " +"giản lập thời gian cho đồng hồ hệ thống mà không đồng bộ hoá với bên ngoài." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" @@ -1757,16 +1722,16 @@ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -#, fuzzy msgid "" "If the time server is not immediately available (network or other reason), " "you will wait about 30 seconds." -msgstr "(mạng hay lý do khác), bạn sẽ đợi khoảng 30 giây" +msgstr "" +"Nếu máy chủ thời gian không có sẵn ngay (do mạng hay lý do khác), bạn hãy " +"đợi khoảng 30 giây." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -#, fuzzy msgid "Can't install the NTP tools!" -msgstr "Không thể cài đặt công cụ NTP!" +msgstr "Không thể cài đặt các công cụ NTP!" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 msgid "University of Oslo, Norway" @@ -1845,10 +1810,10 @@ msgstr "" "chính xác." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:64 -#, fuzzy msgid "" "Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it." -msgstr "hãy tự cài đặt NTP nếu bạn có thể, " +msgstr "" +"Hãy tự cài đặt thủ công NTP nếu bạn có thể, hoặc nạp đĩa CD có chứa nó." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:65 msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" @@ -1867,13 +1832,12 @@ msgid "Time configuration wizard" msgstr "Đồ thuật cấu hình thời gian" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:69 -#, fuzzy msgid "" "Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " "wizard." msgstr "" -"Nhấn Tiếp Theo (next) để cấu hình các thông số này bây giờ, hay Bỏ Qua " -"(cancel) để ra khỏi đồ thuật này." +"Nhấn Tiếp Theo (next) để cài đặt các công cụ đó, nhấn Trở Lại (back) để quay " +"lại, hay Bỏ Qua (cancel) để ra khỏi đồ thuật này." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:70 msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" @@ -1946,8 +1910,40 @@ msgstr "Máy Chủ Web Internet:" msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "Bật chạy Máy Chủ Web cho Intranet" -#~ msgid "Lowest IP Address:" -#~ msgstr "Địa Chỉ IP Thấp Nhất:" +#~ msgid "Dhcp" +#~ msgstr "Dhcp" + +#~ msgid "Dns" +#~ msgstr "DNS" + +#~ msgid "Proftpd" +#~ msgstr "Proftpd" + +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Tin tức" + +#~ msgid "Postfix" +#~ msgstr "Postfix" + +#~ msgid "Squid" +#~ msgstr "Squid" + +#~ msgid "Samba" +#~ msgstr "Samba" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Thời gian" + +#~ msgid "Apache" +#~ msgstr "Apache" + +#~ msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice" +#~ msgstr "" +#~ "Nhấn Thoát (quit) để ra khỏi hoặc Trở Lại (back) để hiệu chỉnh lựa chọn " +#~ "của bạn" + +#~ msgid "No Samba service has been requested" +#~ msgstr "Không có dịch vụ Samba nào được yêu cầu" #~ msgid "SSystem error, no configuration done." #~ msgstr "Lỗi hệ thống, không hoàn thành được cấu hình." @@ -1961,9 +1957,8 @@ msgstr "Bật chạy Máy Chủ Web cho Intranet" #~ msgid "To accept these values, and add your client, click on" #~ msgstr "Để chấp nhận những giá trị này và thêm máy khách của bạn, nhấn lên" -#~ msgid "Your client on the network will be identified by name, as in" -#~ msgstr "" -#~ "Máy khách của bạn trên mạng sẽ được nhận biết bằng tên, như ở trong" +#~ msgid "Your client on the network will be identified by name, as in" +#~ msgstr "Máy khách của bạn trên mạng sẽ được nhận biết bằng tên, như ở trong" #~ msgid "The wizard collected the following parameter" #~ msgstr "Đồ thuật đã thu thập thông số như sau" @@ -2142,7 +2137,7 @@ msgstr "Bật chạy Máy Chủ Web cho Intranet" #~ msgstr "Đồ thuật cấu hình web" #~ msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)." -#~ msgstr "Các dịch vụ khác nhau của máy (DNS, Mail, DHCP...)." +#~ msgstr "Các dịch vụ khác nhau của máy (DNS, Mail, DHCP...)." #~ msgid "->News" #~ msgstr "->Tin tức" |